Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.143.00
Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/80 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska bušilica-izvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
I.-Nr.: 21013
27.06.2023 10:26:17
27.06.2023 10:26:17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-CD 18/80 Li BL

  • Seite 1 TP-CD 18/80 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrschrauber Akumulatorski vrtalni izvijač Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless drill/screwdriver Akkus-fúrócsavarozó Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Perceuse sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 2 27.06.2023 10:26:39 27.06.2023 10:26:39...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 3 27.06.2023 10:26:40 27.06.2023 10:26:40...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 4 27.06.2023 10:26:43 27.06.2023 10:26:43...
  • Seite 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 6 Gefahr! Bohren in Metall Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Unsicherheit K = 1,5 m/s Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und stickungsgefahr! die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen •...
  • Seite 7 Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und wurde.
  • Seite 8 6.5 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 5/Pos. 4) futteröffnung (a) muss groß genug sein, um Mit dem Ein-/Aus-Schalter können Sie die Dreh- das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter aufzunehmen. • drücken, desto höher ist die Drehzahl des Ak- Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus.
  • Seite 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 16 3. Proper use Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- The cordless drill/screwdriver is designed for tigh- ding on the way in which the power tool is used, tening and undoing screws, as well as for drilling especially the type of workpiece it is used for.
  • Seite 17 6. Operation The torque for a specifi c size of screw is selected with the set-collar (1). The correct torque depends on several factors: 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) • on the type and hardness of material in ques- 1.
  • Seite 18 Be sure to use a bit that matches the screw For our latest prices and information please go to in shape and size. Set the torque, as described www.Einhell-Service.com elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
  • Seite 19 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 21 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 23...
  • Seite 24 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 25 3. Utilisation conforme à outils électriques entre eux. l’aff ectation Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent La vis-perceuse à accumulateur convient à visser également être utilisées pour une estimation pro- et à dévisser des vis tout comme au perçage visoire de la sollicitation.
  • Seite 26 5. Avant la mise en service Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Avant la mise en service de votre tournevis élec- voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable trique sans fi...
  • Seite 27 6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 l’embout le plus loin possible dans l’ouverture (fi g. 4/pos. 7) du mandrin (a). • Selon la position du commutateur, vous pouvez Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez en- travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour suite si l’embout tient bien.
  • Seite 28 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Seite 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 32 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 34 3. Utilizzo proprio usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per Avvertimento: avvitare e svitare viti che per perforare legno, me- Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante tallo e plastica. l‘utilizzo eff...
  • Seite 35 5. Prima della messa in esercizio Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. a batteria leggete assolutamente le seguenti av- Non fate scaricare mai completamente la batteria.
  • Seite 36 6.6 Commutazione foratura - foratura batten- più possibile nell’apertura (a) del mandrino. • te (Fig. 4/Pos. 7) Avvitate bene il mandrino (9) e verificate quin- Per eseguire una foratura portate la ghiera anteri- di che l’utensile sia ben serrato. ore sul simbolo „trapano“. Per eseguire una fora- tura a percussione portate la ghiera anteriore sul 6.10 Avvitamento simbolo „martello“...
  • Seite 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Seite 43 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- Akku-bore/skruemaskinen er beregnet til i- og ningen. udskruning og af skruer samt til boring i træ, me- tal og kunststof.
  • Seite 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en! Nedenstående anvisninger skal læses, inden du 6.2 Indstilling af drejningsmoment tager akku-skruemaskinen i brug: (fi g. 4/pos. 1) 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den medføl- Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må gende ladeadapter.
  • Seite 45 Vælg et egnet værktøj. Sæt værktøjet så langt Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på op i borepatronens åbning (a) som muligt. www.Einhell-Service.com • Drej borepatronen (9) i, så den sidder helt fast, og kontroller, at værktøjet sidder fast.
  • Seite 46 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 48...
  • Seite 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 52 3. Ändamålsenlig användning Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, Den batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren kan de vibrationsemissions- och bullervärden är avsedd för att skruva in och lossa skruvar samt som uppstår under den faktiska användningen av för att borra i trä, metall och plast.
  • Seite 53 6. Använda bearbetas • de använda skruvarnas art och längd • kraven som ställs på skruvförbindningen. 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom samtidigt ned spärrknappen (8). ljudet som uppstår då...
  • Seite 54 • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 6.11 Montera stödhandtaget (bild 8/pos. 11) www.Einhell-Service.com Stödhandtaget (11) ger dig ytterligare stöd me- dan du använder maskinen. Tips: För bra arbetsresultat Använd därför alltid maskinen med stödhandtag.
  • Seite 55 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 60 2. Popis přístroje Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 61 3. Použití podle účelu určení Varování: Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání používání elektrického nářadí, zejména na tom, do dřeva, kovu a plastu a na vrtání...
  • Seite 62 6. Obsluha Utahovací moment pro určitou velikost šroubu se nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- (obr. 2–3) riálu. 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z rukoje- •...
  • Seite 63 Číslo požadovaného náhradního dílu 6.10 Šroubování Aktuální ceny a informace naleznete na Použijte nejlépe šrouby se samočinným centro- www.Einhell-Service.com váním (např. šrouby s křížovou drážkou), které zaručují bezpečnou práci. Dbejte na to, aby tvar Tip: Pro dobré pracovní a velikost použitého bitu a šroubu souhlasily.
  • Seite 64 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Seite 70 3. Správne použitie prístroja Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vhodný na od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek do dreva, ako spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude aj na vŕtanie dreva, kovu a umelej hmoty.
  • Seite 71 5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, Pred uvedením Vášho akumulátorového keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne Akumulátor by nemal byť...
  • Seite 72 6.6 Prepnutie stupeň 1 - stupeň 2 skontrolujte potom pevné usadenie nástroja. (obr. 4/pol. 7) Podľa polohy prepínača môžete pracovať s 6.10 Skrutkovanie vyššími alebo nižšími otáčkami. Aby sa zabrá- Používajte, pokiaľ možno, skrutky so samočinným nilo poškodeniu prevodovky, smú sa prepínať centrovaním (napr.
  • Seite 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 75...
  • Seite 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Seite 79 3. Reglementair gebruik Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van De accuboorschroefmachine is geschikt voor het de vermelde waarden, afhankelijk van de manier in- en losdraaien van schroeven alsmede voor het waarop het wordt gebruikt, en met name van wat boren in hout, metaal en kunststof.
  • Seite 80 6. Bediening Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt aan de stelring ingesteld. Het koppel is af- hankelijk van meerdere factoren: 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 2-3) • van de aard en de hardheid van het te bewer- 1.
  • Seite 81 Actuele prijzen en info vindt u terug onder 6.10 Schroeven www.Einhell-Service.com Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. kruiskop), want daarmee is een veilig werken Tip! Voor een goed werkre- verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en sultaat bevelen wij hoog- schroeven in vorm en grootte overeenkomen.
  • Seite 82 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 86 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 86...
  • Seite 87 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Seite 88 • Taladro atornillador con batería y se pueden utilizar para comparar una herrami- • Empuñadura adicional enta eléctrica con otra. • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. 3.
  • Seite 89 5. Antes de la puesta en marcha Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuanto se Antes de la puesta en marcha del atornillador con detecta que disminuye el rendimiento del aparato. batería, es preciso leer las siguientes adverten- No descargar jamás la batería por completo.
  • Seite 90 • 6.6 Cambio de la 1ª a la 2ª velocidad Girar cerrando bien el portabrocas (9) y (fi g. 4/pos. 7) comprobar a continuación que la herramienta El aparato puede trabajar a una velocidad reduci- esté correctamente encajada. da o elevada, según la posición del conmutador de velocidades.
  • Seite 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 93...
  • Seite 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 95 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 97 3. Määräysten mukainen käyttö Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Akkukäyttöinen ruuvinväännin on tarkoitettu ru- teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja uvien kiristämiseen ja irroittamiseen sekä puun, erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta metallin ja muovin poraamiseen. käsitellään. Konetta saa käyttää...
  • Seite 98 5. Ennen käyttöönottoa vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on vääntimesi käyttöönottoa: joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitte- tehon heikkenevän.
  • Seite 99 Valitse tarkoitukseen sopiva Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- työkalu. Työnnä työkalu mahdollisimman syvälle tosta www.Einhell-Service.com poranistukan aukkoon (a). Kierrä poranistukka (9) tiukkaan kiinni, ja tarkasta Vinkki: Hyvän työtuloksen sitten, että työkalu on tukevasti paikallaan.
  • Seite 100 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 102...
  • Seite 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 104 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev vrtilnega momenta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 106 3. Predpisana namenska uporaba Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo Akumulatorski udarni vrtalnik/vijačnik je primeren od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina za uvijanje in odpuščanje vijakov v lesu in za vr- uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- tanje v les, kovino in plastiko.
  • Seite 107 • 6. Upravljanje od zahtev do vijačnega spoja. Ko je dosežen navor, to signalizira sklopka, ki 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega izstopi z glasnim zvokom. vložka (sliki 2-3) 1. Potegnite akumulatorski vložek (5) iz ročaja, 6.3 Vrtanje (sl. 4/poz. 1) ob tem potisnite zaskočno tipko (8) navzdol. Za vrtanje nastavite nastavni obroč...
  • Seite 108 7. Čiščenje, vzdrževanje in varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati ali polniti. naročanje nadomestnih delov 6.8 LED-lučka (slika 6/poz. 10) Nevarnost! LED-lučka (10) osvetli mesto vijačenja ali vrtanja, Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite akumulator. če svetlobne razmere niso dobre. LED-lučka (10) samodejno zasveti takoj, ko pritisnete na stikalo 7.1 Čiščenje za vklop/izklop (4).
  • Seite 109 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 111 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 115 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet Az akkus-fúrócsavarozó a csavarok becsavarásá- a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- ra és kiengedésére úgymint, fába, fémbe és an és milyen módon lesz az elektromos szerszám műanyagba történő...
  • Seite 116 5. Beüzemeltetés előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a nül elolvasni ezeket az utasításokat: készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki 1.
  • Seite 117 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész (mint például csillagcsavar), amely egy biztos számát dolgozást garantál. Ügyeljen arra, hogy a has- Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- znált bit és a csavar formában és nagyságban vice.com alatt találhatóak. megegyezzen. A forgatónyomaték beállítást, az - 117 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 117...
  • Seite 118 Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
  • Seite 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Seite 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 123 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 124 3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Avertisment: precum şi la găurirea în lemn, metal şi material Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de plastic.
  • Seite 125 5. Înainte de punerea în funcţiune În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de Acest lucru este necesar în orice caz atunci punerea în funcţiune a maşinii de înşurubat cu când constataţi că...
  • Seite 126 6.6 Comutare viteza 1 - viteza 2 (Fig. 4/Poz. 7) 6.10 Şuruburi În funcţie de poziţia comutatorului puteţi lucra cu Şuruburile cele mai adecvate sunt cele cu auto- o turaţie mai ridicată sau mai joasă. Pentru a evita centrare (de ex. stelate sau cruce) care asigură deteriorarea angrenajului, comutarea vitezei se va un mod de lucru sigur.
  • Seite 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 129...
  • Seite 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Seite 133 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Τρυπάνι σε μέταλλο παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Εκπομπή...
  • Seite 134 • 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • κατάλληλη ηχοπροστασίας. εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από φόρτισης του φορτιστή (8). δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Εάν...
  • Seite 135 δράπανου έχετε στη διάθεσή σας όλη το ροπή δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα στρέψης. τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία 6.4 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία (εικ. 5/αρ. 3) δεν...
  • Seite 136 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 136 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 136...
  • Seite 137 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 138 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 138 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 138...
  • Seite 139 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 140 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 140 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 142 3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. O berbequim-aparafusador com acumulador é adequado para aparafusar e desaparafusar pa- Aviso: rafusos, bem como para furar madeira, metal e As emissões de vibração e de ruído podem di- plástico.
  • Seite 143 5. Antes da colocação em Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza funcionamento veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Leia impreterivelmente estas indicações antes Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya de colocar a aparafusadora sem fi o em funciona- bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak mento: yangına yol açmaması...
  • Seite 144 6.5 Interruptor (fi g. 5/pos. 4) automático. O interruptor permite regular o número de ro- Desaperte a bucha (9). A abertura da bucha (a) tações sem escalonamento. Quanto mais V.S. tem de ser sufi cientemente grande, para receber apertar o interruptor, tanto maior é o número de a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras).
  • Seite 145 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Seite 146 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 147 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 147 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 149 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 149 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 149 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 151 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- Akumulatorska bušilica-izvijač prikladna je za je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- izvijanje i otpuštanje vijaka u drvu, kao i bušenja nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
  • Seite 152 HR/BIH 6. Rukovanje Okretni moment podešava se na za to predviđenom prstenu (1) za određenu veličinu vij- ka. Potreban okretni moment ovisi o više faktora: 6.1 Punjenje baterije (sl. 2-3) • o vrsti i tvrdoći materijala koji se obrađuje 1. Izvadite akumulator (5) iz ručke; pritom pritis- •...
  • Seite 153 (npr. križni vijak) koji omogućuju siguran rad. Pri- Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici pazite na to da korišteni nastavak svojim oblikom www.Einhell-Service.com i veličinom odgovara vijku. Podešavanje okretnog momenta provedite, kao što je opisano u uputa- Savjet! Za postizanje ma, prema veličini vijka.
  • Seite 154 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 155 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 156 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 156 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 158 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 158 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 160 3. Namensko korišćenje Upozorenje: Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- Akumulatorska bušilica-izvijač podesna je za racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih uvrtanje i otpuštanje zavrtanja u drvu, kao i za vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
  • Seite 161 6. Rukovanje jima. Postizanje obrtnog momenta signalizira se brzim 6.1 Punjenje akumulatora (sl. 2-3) izbacivanjem spojke. 1. Izvadite akumulator (5) iz drške, pritom pritis- nite taster za fi ksiranje (8). 6.3 Bušenje (sl. 4/poz. 1) 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s Da biste bušili, prsten za podešavanje obrtnog oznakom tipa odgovara postojećem mrežnom momenta stavite na poslednji stepen „Burgija“.
  • Seite 162 što je opisano u uput- Aktuelne cene nalaze se na internet stranici stvima. www.Einhell-Service.com 6.11 Montaža dodatne ručke (sl. 8/poz. Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo Dodatna ručka (11) služi tokom korišćenja kvalitetan pribor fi...
  • Seite 163 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 165 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 165 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 165...
  • Seite 166 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 167 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 168 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Seite 169 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem oceny obciążeń. Ostrzeżenie: Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznac- Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- zona jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucz- podanych wartości i zależą...
  • Seite 170 5. Przed uruchomieniem plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru! Przed użyciem wkrętarki akumulatorowej należy Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapoznać się z poniższymi wskazówkami: zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest 1. Naładować akumulator przy użyciu konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia wchodzącej w skład dostawy ładowarki.
  • Seite 171 6.5 Włącznik/wyłącznik (rys. 5/poz. 4) w szybkomocujący uchwyt wiertarski (9) z Przy pomocy włącznika /wyłącznika można bez- automatyczną blokadą wrzeciona. • stopniowo regulować liczbę obrotów. Im silniej Odkręcić uchwyt wiertarski (9). • naciskany jest włącznik tym większa jest liczba Otwór uchwytu wiertarskiego (a) musi być na obrotów wiertarki akumulatorowej.
  • Seite 172 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 173 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 174 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 174 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 174...
  • Seite 175 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 176 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 176 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 176 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 176...
  • Seite 177 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 178 3. Kullanım amacına uygun kullanım İkaz: Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin Akülü vidalama makinesi civataları takma ve sök- kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin me işlemi ile ahşap, metal ve plastik malzemeler işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden içine delik delmede kullanılır.
  • Seite 179 5. Çalıştırmadan önce prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka arızalanacaktır. aşağıdaki bilgileri okuyunuz: 6.2 Tork ayarı (Şekil 4/Poz. 1) 1. Aküyü sevk edilmiş olan şarj cihazı ile şarj Dikkat! Tork ayar halkasını...
  • Seite 180 6.7 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 6/ 6.11 İlave sap montajı (Şekil 8/Poz. 11) Poz. 2) İlave sap (11), alet ile çalışırken kullanıcıya ek bir Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (a) basın. destek sağlar. Bu nedenle aleti ilave sapı monte Akü...
  • Seite 181 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 182 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 183 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 184 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 185 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 186 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 187 3. Sihipärane kasutamine Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Akukruvits sobib kruvide kinni- ja lahtikeerami- etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista seks ning puidu, metalli ja plastmassi puurimi- kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili seks. töödeldakse. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- mini!
  • Seite 188 6. Käitamine Pöördemomendi saavutamisest annab märku lukustusnupu klõpsatus. 6.1 Aku laadimine (joonised 2-3) 6.3 Puurimine (joon. 4/ 1) 1. Tõmmake aku (5) käepidemest välja, vajuta- Puurimiseks seadke pöördemomendi regulee- des lukustusnuppu (8) allapoole. rimisvõru viimasele astmele “puur”. Puurimise 2. Kontrollige, kas tüübisildile märgitud võrgu- astmel ei tööta liugsidur.
  • Seite 189 Seepärast ärge kasutage seadet ilma • Vajamineva varuosa varuosanumber lisakäepidemeta. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Lisakäepideme (11) saab kinni keerata kahes www.Einhell-Service.com. asendis (A, B). Seetõttu sobib see nii parema- kui ka vasakukäelistele. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu...
  • Seite 190 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 191 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 192 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 192 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 192...
  • Seite 193 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 194 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 195 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TP-CD 18/80 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 196 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drill TP-CD 18/80 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 197 - 197 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 197 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 197 27.06.2023 10:28:17 27.06.2023 10:28:17...
  • Seite 198 - 198 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 198 27.06.2023 10:28:17 27.06.2023 10:28:17...
  • Seite 199 - 199 - Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 199 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 199 27.06.2023 10:28:17 27.06.2023 10:28:17...
  • Seite 200 EH 06/2023 (01) Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 200 Anl_TP_CD_18_80_Li_BL_SPK13.indb 200 27.06.2023 10:28:17 27.06.2023 10:28:17...

Diese Anleitung auch für:

Tp-cd 18/80 li bl solo45.143.00