Herunterladen Diese Seite drucken
Russell Hobbs 24670-56 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 24670-56:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Russell Hobbs Wasserkocher klein [1,0l] Colours+ Edelstahl
Rot (2400W, Schnellkochfunktion, herausnehmbarer Kalkfilter,
außenliegende Wasserstandsanzeige, kleiner
Reisewasserkocher) Teekocher 24992-70
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Russell Hobbs Handmixer [Handrührgerät] Desire Rot (5
Geschwindigkeitsstufen+Turbofunktion, 2
spülmaschinengeeignete Rührbesen & Knethaken,
Auswurftaste, aufrechte Parkposition) Handrührer 24670-56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 24670-56

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Russell Hobbs Wasserkocher klein [1,0l] Colours+ Edelstahl Rot (2400W, Schnellkochfunktion, herausnehmbarer Kalkfilter, außenliegende Wasserstandsanzeige, kleiner Reisewasserkocher) Teekocher 24992-70 Bedienungsanleitung - Produkt 2: Russell Hobbs Handmixer [Handrührgerät] Desire Rot (5 Geschwindigkeitsstufen+Turbofunktion, 2 spülmaschinengeeignete Rührbesen & Knethaken, Auswurftaste, aufrechte Parkposition) Handrührer 24670-56...
  • Seite 2 26010-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 4 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 5 CARE AND MAINTENANCE Unplug the citrus press. Wipe outer surfaces with a damp cloth. If necessary, use a little washing-up liquid. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, and dry. Removable parts indicated can be washed in a dishwasher. The extreme environment inside the dishwasher can affect the surface finishes.
  • Seite 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
  • Seite 7 DAS GERÄT AUSEINANDERNEHMEN Trennen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz. Nehmen Sie die Presskegel vom Antriebsschaft ab. Halten Sie den großen Presskegel mit einer Hand fest und mit der anderen den kleinen Presskegel. Trennen Sie die beiden Presskegel voneinander. Nehmen Sie den Trenneinsatz vom Saft-Auffangbehälter ab. Nehmen Sie den Saft-Auffangbehälter vom Motor.
  • Seite 8 Bewegen Sie die Frucht hin und her, damit der Presskegel das gesamte Fruchtfleisch erreicht. Sobald Sie aufhören zu drücken, hält der Motor an. Wiederholen Sie diese Schritte mit der restlichen Frucht. Verwenden Sie die Zitruspresse nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie sie nach 2-minütigem Betrieb 2 Minuten lang ausgeschaltet, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
  • Seite 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Seite 10 DÉMONTAGE Débranchez le presse-agrumes. Soulevez les cônes d’extraction et séparez-les de l’arbre d’entraînement. Saisissez le grand cône d’extraction dans une main et les ailes du petit cône d’extraction dans l’autre et séparez les deux cônes d’extraction. Soulevez le séparateur et extrayez-le du collecteur de jus. Soulevez le collecteur de jus et séparez-le du bloc moteur.
  • Seite 11 Lorsque vous arrêtez d’appuyer, le moteur s’arrête. Procédez de la même façon avec le reste de vos fruits. N’utilisez pas le presse-agrumes de manière continue pendant plus de 2 minutes. Après 2 minutes d’utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 2 minutes avant de poursuivre. 10.
  • Seite 12 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Seite 13 ONTMANTELING Trek de stekker van de citruspers uit het stopcontact. Haal de perskegels van de aandrijfas. Houd de grote perskegel vast met een hand en de wieken van de kleine perskegel met de andere hand. Haal de twee perskegels vervolgens uit elkaar. Haal de afscheider uit de sapopvangbak.
  • Seite 14 Gebruik de citruspers niet meer dan 2 minuten achter elkaar. Als u het apparaat onafgebroken gedurende 2 minuten hebt gebruikt, wacht u 2 minuten alvorens het opnieuw te gebruiken. 10. Houd de hoeveelheid sap in de beker/kan in de gaten. Wanneer deze vol is, stopt u met uitpersen en duwt u de schenktuit omhoog om deze te sluiten en te voorkomen dat nog meer sap uitloopt.
  • Seite 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 16 Staccare il separatore dal raccoglitore del succo. Staccare il raccoglitore del succo dal gruppo del motore. Tirare l’alberino di trasmissione verso l’alto e staccare dal gruppo del motore. CURA E MANUTENZIONE Scollegare lo spremiagrumi. Passare un panno umido sulle superfici esterne. Se necessario, utilizzare un po’ di detersivo liquido per piatti.
  • Seite 17 13. Appena finito, smontare, pulire e conservare. Il cavo può essere conservato nella zona sottostante al gruppo del motore. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 18 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Seite 19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato para exprimir cítricos. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo, añadiendo un poco de líquido lavavajillas si fuera necesario. Lave las partes extraíbles en agua caliente con jabón, aclárelas bien y séquelas. Las piezas indicadas pueden lavarse en lavavajillas. Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las superficies.
  • Seite 20 RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Seite 21 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 22 DESMONTAGEM Desligue o espremedor de citrinos da corrente. Retire os cones espremedores erguendo-os do eixo de acionamento. Agarre o cone espremedor grande com uma mão e, com a outra, as patilhas do cone espremedor pequeno e separe os dois cones. Retire o separador erguendo-o do coletor de sumo.
  • Seite 23 Não use o espremedor de citrinos continuamente durante mais de 2 minutos. Após 2 minutos de utilização, deixe-o repousar durante 2 minutos antes de continuar. 10. Mantenha-se atento ao nível de enchimento do copo/jarro. Quando estiver cheio, pare de fazer sumo, puxe o bico para cima para o fechar e parar o fluxo de sumo. 12.
  • Seite 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 25 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Tag citruspresserens stik ud af stilkontakten. Tør alle overflader af med en fugtig klud. Om nødvendigt, kan du bruge en smule opvaskemiddel. Vask de aftagelige dele af i varmt sæbevand, skyl godt af og tør. De aftagelige dele, som er vist på tegningen tåler opvaskemaskine. Det ekstreme miljø...
  • Seite 26 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Seite 27 UNDERHÅLL Dra ur juicepressens sladd ur eluttaget. Torka av utsidan med en fuktig trasa. Vid behov kan man använda lite diskmedel. Diska alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel, skölj noga och torka. De löstagbara delar som är markerade kan diskas i diskmaskin. Den tuffa miljön inuti diskmaskinen kan påverka delarnas ytfinish.
  • Seite 28 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Seite 29 STELL OG VEDLIKEHOLD Koble fra sitruspressen. Tørk utvendige overflater med en fuktig klut. Bruk eventuelt litt oppvaskmiddel. Vask de avtakbare delene i varmt såpevann, skyll godt, og tørk. De avtakbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin. Det ekstreme miljøet inne i oppvaskmaskinen kan påvirke overflatebehandlinger. Ikke legg sitruspressen i vann eller annen væske.
  • Seite 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 31 HOITO JA KUNNOSSAPITO Irrota sitruspuserrin verkkovirrasta. Pyyhi ulkopinnat kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa vähän pesuainetta. Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin ja kuivaa. Merkityt irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa. Astianpesukoneen sisällä vallitsevat äärimmäiset olosuhteet voivat vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. Älä upota sitruspuserrinta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Älä...
  • Seite 32 СОКОВЫЖИМАЛКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
  • Seite 33 РАЗБОРКА Отключите соковыжималку для цитрусовых от сети. Снимите конусы соковыжималки с вала привода. Одной рукой возьмитесь за большой конус соковыжималки, а другой — за крылышки маленького и отделите один конус от другого. Снимите разделитель с резервуара для сока. Снимите резервуар для сока с блока двигателя. Потяните...
  • Seite 34 Перемещайте плод по кругу, чтобы конус соковыжималки обработал всю мякоть. После прекращения нажатия двигатель остановится. Проделайте то же самое с остальными плодами. Не используйте соковыжималку для цитрусовых непрерывно более 2 минут. После 2 минут использования подождите 2 минуты, прежде чем продолжить. 10.
  • Seite 35 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 36 ÚDRŽBA Lis na citrusy vypojte ze sítě. Vnější plochy otřete vlhkým hadříkem. Pokud je třeba, použijte i trochu saponátu. Odnímatelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte a nechte oschnout. Označené odnímatelné části mohou být umývány v myčce na nádobí. Povrchová...
  • Seite 37 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 38 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Lis na citrusy odpojte z elektrickej siete. Povrchy utrite vlhkou utierkou. V prípade potreby použite prostriedok na umývanie riadu. Odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre opláchnite a osušte. Označené odnímateľné časti sa dajú umývať v umývačke riadu. Extrémne prostredie vo vnútri umývačky riadu môže zmeniť...
  • Seite 39 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Seite 40 ROZBIERANIE Odłącz wyciskarkę do cytrusów od gniazda zasilania. Zdejmij wyciskacze z wałka napędu. Jedną ręką chwyć duży wyciskacz, a drugą ręką skrzydełka małego wyciskacza i rozdziel wyciskacze. Z pojemnika na sok wyjmij separator. Zdejmij pojemnik na sok z podstawy z silnikiem. Wyciągnij wałek napędu z podstawy z silnikiem.
  • Seite 41 Pamiętaj, po wymianie dzbanka, nacisnąć wylew, aby go otworzyć i ponownie rozpocząć wyciskanie soku. Kiedy skończysz, rozbierz, oczyść i odstaw. 14. Kabel może być przechowywane w przestrzeni pod podstawą z silnikiem. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
  • Seite 42 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 43 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač cjedila za agrume iz utičnice. Obrišite vanjske površine vlažnom krpom. Ako je potrebno, koristite malo tekućeg sredstva za pranje. Operite odvojive dijelove u toploj sapunici, dobro isperite i osušite. Označeni odvojivi dijelovi mogu se prati u perilici. Grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
  • Seite 44 RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Seite 45 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 46 SKRB IN VZDRŽEVANJE Odklopite ožemalnik citrusov. Zunanjost obrišite z vlažno krpo. Če je potrebno, uporabite majhno količino sredstva za pomivanje posode. Odstranljive dele umijte v topli milnici, temeljito sperite in osušite. Označene dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ekstremne razmere v notranjosti pomivalnega stroja lahko vplivajo na videz površine delov. Ožemalnika citrusov ne postavljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.
  • Seite 47 RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Seite 48 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 49 ΣΧΕΔΙΑ Κάλυμμα Στόμιο Μεγάλο κώνος στυψίματος Άξονας Μικρό κώνος στυψίματος Κεντρική μονάδα Συλλέκτης πολτού ` Πλένεται σε πλυντήριο πιάτων Συλλέκτης χυμού ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βγάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών από την πρίζα. Ανασηκώστε τους κώνους στυψίματος για να τους αποσπάσετε από τον κινητήριο άξονα. Κρατήστε...
  • Seite 50 ΣΤΥΨΙΜΟ Βάλτε το βύσμα του στίφτη εσπεριδοειδών στην πρίζα του ρεύματος. Τοποθετήστε ένα ποτήρι ή μια μικρή κανάτα κάτω από το στόμιο. Σπρώξτε το στόμιο προς τα κάτω για να το ανοίξετε (A). Χρησιμοποιώντας κάθε φορά το ένα από τα δύο μισά κομμάτια του φρούτου, τοποθετήστε την κομμένη...
  • Seite 51 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 52 SZÉTSZERELÉS Húzza ki a citrusprés csatlakozóját a konnektorból. Emelje le a préselőfejeket a meghajtó tengelyről. Az egyik kezével fogja meg a nagy préselőfejet, a másik kezével pedig a kis préselőfej füleit, és válassza szét a két préselőfejet. Emelje le az elválasztót a légyűjtőről. Emelje le a légyűjtőt a motoregységről.
  • Seite 53 10. Figyeljen a gyümölcslé szintjére a pohárban/kancsóban. Ha tele van, hagyja abba a préselést, a lezáráshoz és a kifolyó gyümölcslé leállításához nyomja fel a kivezetőt. Ne feledkezzen meg a kivezető ismételt kinyitásáról (nyomja le), miután kicserélte a kancsót. Ekkor újrakezdheti a préselést. Ha végzett, szerelje szét, tisztítsa meg és rakja el a készüléket.
  • Seite 54 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Seite 55 Bir elinizle büyük meyve sıkacağını, diğer elinizle küçük meyve sıkacağının kanatlarını kavrayın ve iki meyve sıkacağını birbirinden ayırın. Ayırıcıyı meyve suyu haznesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Meyve suyu haznesini motor ünitesinden yukarı doğru kaldırarak çıkarın. Tahrik milini yukarı doğru çekin ve motor ünitesinden ayırın. BAKIM Narenciye sıkacağının fişini elektrik prizinden çekin.
  • Seite 56 12. Sürahiyi değiştirdiğinizde ve yeniden meyve suyu sıkmaya başladığınızda, ağzı açmak için aşağı doğru bastırmayı unutmayın. 13. İşleminiz tamamlandığında parçalarına ayırın, temizleyin ve kaldırın. 14. Kablo, motor ünitesinin altındaki alanda saklanabilir. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
  • Seite 57 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 58 Ridicaţi separatorul de pe colectorul de suc. Ridicaţi colectorul de suc de pe unitatea motorului. Scoateţi arborele angrenajului din unitatea motorului, prin ridicare. ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Scoateţi presa pentru citrice din priză. Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Dacă este necesar, folosiţi puţin detergent lichid. Spălaţi părţile mobile cu apă...
  • Seite 59 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Seite 60 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса...
  • Seite 61 РАЗГЛОБЯВАНЕ Изключете пресата за цитрусови плодове от контакта. Извадете сокоизстисквачките от задвижващия вал. Хванете голямата сокоизстисквачка с една ръка, а с другата хванете перките на малката и разделете двете сокоизстисквачки. Извадете разделителя от колектора на сок. Извадете колектора на сок от моторното тяло. Повдигнете...
  • Seite 62 Обръщайте плода, за да се уверите, че сокоизстисквачката достига до всички месести части. Спрете ли да натискате, моторът ще прекъсне работа. Процедирайте по същия начин с останалите плодове. Не използвайте пресата за цитрусови плодове в продължение на повече от 2 минути без прекъсване.
  • Seite 63 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Seite 64 .‫قم بتنزيل الفاصل فوق جامع العصير‬ ‫الستخدام الع ص ّارة الكبيرة، قم بتنزيلها فوق الع ص ّارة الصغيرة، وبالتالي يمكن تركيب الفجوات الموجودة في الجزء السفلي‬ .‫من الع ص ّارة الكبيرة على األجنحة في الع ص ّارة الصغيرة‬ .‫أ) استخدم الع ص ّارة الكبيرة للفواكه الكبيرة مثل الجريب فروت والبرتقال‬ .‫ب) استخدم...
  • Seite 65 26010-56 220-240V~50/60Hz 60Watts 26010-56 220-240В~50/60Гц 60 Вт...
  • Seite 66 24690-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 68 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 69 • Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids require shorter timings and higher speeds. THE WAND • Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
  • Seite 70 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Seite 71 ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Um den Stabmixer einzusetzen, stecken Sie ihn auf den Griff und drehen ihn im Uhrzeigersinn. Um den Stabmixer abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann vom Griff.
  • Seite 72 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Seite 73 UTILISATION Mettez la fiche dans la prise de courant. Appuyez sur le bouton du haut pour une vitesse réduite, relâchez-le pour éteindre. Appuyez sur le bouton du bas pour une vitesse plus élevée, relâchez-le pour éteindre. • En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
  • Seite 74 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Seite 75 GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de toets bovenaan voor een langzame snelheid, laat los om uit te schakelen. Druk op de toets onderaan voor een hoge snelheid, laat los om uit te schakelen. • Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
  • Seite 76 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Seite 77 Premere il pulsante in basso per avere una velocità alta e rilasciarlo per spegnere l’apparecchio. • Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta. •...
  • Seite 78 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, a saber: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido instruidas en su uso, sean supervisadas y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 79 UTILIZACIÓN Enchufe el aparato a la corriente. Presione el botón de arriba para una velocidad baja. Suéltelo para desenchufar. Presione el botón de abajo para una velocidad alta. Suéltelo para desenchufar. • En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
  • Seite 80 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Seite 81 UTILIZAÇÃO Ligue a ficha à tomada elétrica. Pressione o botão superior para baixa velocidade e solte-o para desligar o aparelho. Pressione o botão inferior para alta velocidade e solte-o para desligar o aparelho. • Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
  • Seite 82 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 83 BRUG Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på den øverste knap for lav hastighed, slip den for at afbryde. Tryk på den nederste knap for høj hastighed, slip den for at afbryde. • Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store mængder faste dele i forhold til væske.
  • Seite 84 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Seite 85 Tryck in den nedre knappen för hög hastighet och släpp upp den för att stänga av. • Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare hastigheter. • Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre hastigheter. MIXERSKAFTET •...
  • Seite 86 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Seite 87 • Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge lengere tid og lavere hastighet. • Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og høyere hastighet. STAVEN • Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask –...
  • Seite 88 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 89 Paina alanappia suurta nopeutta varten, päästä se vapaaksi sammuttaaksesi laitteen. • Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta. • Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen vaativat lyhyempää...
  • Seite 90 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР РУЧНОЙ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Seite 91 КНОПКИ СКОРОСТИ Вставьте вилку в розетку. Нажмите верхнюю кнопку для работы на низкой скорости, отпустите ее, чтобы выключить прибор. Нажмите нижнюю кнопку для работы на высокой скорости, отпустите ее, чтобы выключить прибор. • Как правило, большие объемы продуктов, плотные смеси и более высокое содержание твердых продуктов...
  • Seite 92 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Seite 93 Pro vysokou rychlost stiskněte spodní tlačítko, pro vypnutí uvolněte. • Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti. • Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a vyšší rychlosti.
  • Seite 94 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Seite 95 • Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí voči tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti. • Menšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a vyššie rýchlosti. TYČOVÝ MIXÉR • Vo všeobecnosti dokáže tyčový...
  • Seite 96 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Seite 97 UŻYCIE Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Naciśnij górny przycisk dla niskich obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. Naciśnij górny przycisk dla wysokich obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. • Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stałych do płynnych, wymagają...
  • Seite 98 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 99 • Općenito, za velike količine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekućini znače dulje vrijeme i manje brzine. • Manje količine, rjeđe mješavine i visok omjer krutina prema tekućinama znači kraće vrijeme i veće brzine. ŠTAPNI MIKSER • Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi, ali brže te zahtijeva manje pranja –...
  • Seite 100 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 101 Pritisnite spodnji gumb za večjo hitrost in ga spustite, da napravo izključite. • Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo daljše trajanje ter nižje hitrosti. • Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje hitrosti. PALIČNI DEL •...
  • Seite 102 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 103 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Για την τοποθέτηση της ράβδου, πιέστε την μέσα στο άκρο της χειρολαβής και περιστρέψτε την δεξιόστροφα. Για να αφαιρέσετε τη ράβδο, περιστρέψτε την αριστερόστροφα και κατόπιν τραβήξτε την από τη χειρολαβή. ΧΡΗΣΗ Συνδέστε...
  • Seite 104 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 105 HASZNÁLAT Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Az alacsony sebességhez nyomja le a felső gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel. A magas sebességhez nyomja le az alsó gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel. • Általánosságban a nagy mennyiségekhez, sűrű keverékekhez és a nagy mennyiségű szilárd anyagból történő...
  • Seite 106 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Seite 107 • Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir. • Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir. BLENDER AYAĞI •...
  • Seite 108 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Seite 109 UTILIZARE Băgaţi întrerupătorul în priză. Apăsaţi butonul de sus pentru viteză redusă, eliberaţi-l pentru a opri. Apăsaţi butonul de jos pentru viteză mare, eliberaţi-l pentru a opri. • În general, cantităţile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanţe solide decât lichide sugerează...
  • Seite 110 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/инструктирани...
  • Seite 111 УПОТРЕБА Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете горния бутон за ниска скорост и го пуснете, за да изключите. Натиснете долния бутон за висока скорост и го пуснете, за да изключите. • По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди частици предполагат...
  • Seite 112 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Seite 113 .‫ومهما كان الوعاء الذي تستخدمه، تأكد من وضعه على سطح مستو ثابت وأسنده بيدك لمنعه من الحركة على سطح العمل‬ .‫ال تغمر العصا بعد أعلى األنبوب المتوازي الجانبين‬ ‫سوف تتحمل عصا درجات حرارة قريبة من نقطة الغليان. وعند استخدامها في سوائل ساخنة، ال تدعها تكسر السطح‬ .‫بزاوية...