Seite 1
Betrieb/Reparatur/Teile 3A4115F GS950 Airless-Spritzgeräte Anwendung nur durch geschultes Personal. Keine Zulassung in explosionsgefährdeten Bereichen (Europa). - Tragbare Spritzgeräte für Bautenanstriche - Zulässiger Arbeitsdruck 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar) Wichtige Sicherheitshinweise Alle Warnhinweise und Anleitungen in diesem Handbuch und in allen mitgelieferten Handbüchern beachten und befolgen.
Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Vorbereitung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur des Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
Seite 4
Sie alle beschädigten Schläuche und Teile aus. • Dieses System kann bis 3300 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Airlessco verwenden, die für mindestens 3300 psi ausgelegt sind. • Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob Abzugssperre einwandfrei funktioniert.
Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung des Geräts kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. • Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Den zulässigen Arbeitsdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert nicht überschreiten.
Seite 6
Warnhinweise WARNHINWEIS GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN ODER DÄMPFE Giftige Materialien oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden. • Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDS), um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten Materialien zu informieren.
Druckentlastung Druckentlastung Erdung Befolgen Sie die Vorgehensweise zur Druckentlastung, wenn Sie dieses Symbol sehen. Das Gerät muss zur Verringerung des Risikos der Funkenbildung durch statische Elektrizität geerdet sein. Statische Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe sich entzünden oder explodieren. Die Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen Strom.
Vorbereitung Vorbereitung Halspackungsmutter mit TSO füllen, um vorzeitigen Packungsverschleiß zu verhindern. Dieser Vorgang ist bei jeder Inbetriebnahme des Geräts zu wiederholen. Geeigneten Hochdruckschlauch an Spritzgerät anschließen. Schlauch am Materialeinlass der Spritzpistole anbringen und fest anziehen. ti29075a Motorölstand kontrollieren. Bei Bedarf 5W-30 Syntheseöl nachfüllen.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Motor starten Das Kraftstoffventil öffnen. Saugrohr und Ablassschlauch in einen ti29097a geerdeten Metalleimer geben, der Motor-Choke schließen. teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Erdungsleiter am Eimer befestigen und an Erde legen. ti29098a Gashebel auf Schnell stellen. ti29079a Entlüftungsventil nach unten in die DRAIN-Position drehen.
Seite 11
Inbetriebnahme Stellen Sie das Gaspedal auf 50% ein. 12. Pistole gegen einen geerdeten Spüleimer aus Metall drücken. Pistole abziehen und den Materialdruck langsam erhöhen, bis die Pumpe gleichmäßig läuft. ti29211c Pumpenschalter auf ON stellen. ti29103a Alle Anschlüsse auf Dichtheit überprüfen. Niemals versuchen, undichte Stellen mit der Hand oder einem Lappen abzudichten! Wenn undichte Stellen auftreten, das...
Düse-Schutzelement-Baugruppe Düse Schutzelement Düse einsetzen. -Baugruppe Druckentlastung durchführen, Seite 8. Die Abzugssperre der Pistole verriegeln. Sitz und Dichtung mit den Fingerspitzen ti29115a einsetzen. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen. ti29114a ti29116a 3A4115F...
Spritzen Spritzen Reinigung verstopfter Düsen Ein Testmuster spritzen. Den Druck so einstellen, dass scharfe Kanten beseitigt werden. Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die Druckeinstellung nicht Um Verletzungen zu vermeiden, die beseitigen lassen. Pistole niemals gegen die Hand oder in einen Lappen richten.
Reinigung Reinigung Gashebel auf Schnell stellen. Druckentlastung durchführen, Schritte 1–4. Siphonschlauch-Gruppe aus dem ti29098b Farbbehälter nehmen und in die Spülflüssigkeit legen. Düsenschutz Motorschalter auf ON stellen. von der Pistole abnehmen. ti29099a An Schnur ziehen, um den Motor zu starten. ti29079a HINWEIS: Für Farben auf Wasserbasis Wasser verwenden, für Farben auf Ölbasis Terpentinersatz oder andere vom Hersteller...
Seite 15
Reinigung Den Druck auf 1/2 erhöhen. Die Pistole in 10. Entlüftungsventil nach unten auf die den Farbbehälter halten. Abzugssperre DRAIN-Position drehen. entriegeln. Pistole abziehen, bis Spülflüssigkeit austritt. ti29128a ti29132a Pistole in den Abfalleimer richten, gegen die Eimerwand drücken und abziehen, um das 11.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WÖCHENTLICH: Luftfilterabdeckung des Motors entfernen und Element reinigen. Element bei Bedarf ersetzen. Beim Einsatz in Umgebungen mit starker Staubbelastung: Filter täglich prüfen und bei Bedarf ersetzen. Ersatzteile können beim örtlichen Briggs & Stratton-Händler bezogen werden. NACH JEWEILS 50 BETRIEBSSTUNDEN: HINWEIS: Detaillierte Wartungsvorschriften Motoröl wechseln.
Problemlösung Problemlösung PROBLEM URSACHE ABHILFE Motor startet nicht Motorschalter auf OFF. Motorschalter einschalten. Kein Benzin im Tank. Kraftstoffbehälter auffüllen. Füllstand des Motoröls ist niedrig. Motor zu starten versuchen. Bei Bedarf Öl nachfüllen. Die Zündkerze ist nicht Zündkerzenkabel anschließen oder angeschlossen oder beschädigt. Zündkerze auswechseln.
Seite 18
Problemlösung PROBLEM URSACHE ABHILFE Motor arbeitet, Pumpenschalter steht auf OFF. Pumpenschalter auf ON stellen. Unterpumpe arbeitet nicht. Druckeinstellung zu niedrig. Zur Druckerhöhung Druckreglerknopf im Uhrzeigersinn drehen. Materialfilter verschmutzt. Filter reinigen. Düse oder Düsenfilter verstopft. Düse oder Düsenfilter reinigen (siehe Spritzpistolen-Betriebsanleitung). Kolbenstange der Unterpumpe sitzt Pumpe reparieren (siehe aufgrund von angetrockneter Farbe...
Seite 19
Problemlösung PROBLEM URSACHE ABHILFE Pumpen-Materialauslass zu Die Filterscheibe ist verstopft. Sieb reinigen. gering Kolbenkugel sitzt nicht richtig. Kolbenkugel warten (siehe Pumpen-Betriebsanleitung). Kolbenpackungen sind verschlissen Packungen auswechseln (siehe oder beschädigt. Pumpen-Betriebsanleitung). O-Ring in der Pumpe ist verschlissen O-Ring austauschen (siehe oder beschädigt. Pumpen-Betriebsanleitung).
Seite 20
Problemlösung PROBLEM URSACHE ABHILFE Pumpe lässt sich nur Luft in Pumpe oder Schlauch. Alle Materialanschlüsse prüfen und schwer ansaugen festziehen. Motordrehzahl verringern und Pumpe während des Entlüftens so langsam wie möglich laufen lassen. Einlassventil undicht. Einlassventil reinigen. Sicherstellen, dass Kugelsitz nicht schartig oder verschlissen ist, und dass Kugel gut sitzt.
Materialpumpe läuft ununterbrochen Materialpumpe läuft ununterbrochen Druckentlastung, Seite 8, durchführen, Entlüftungsventil vorwärts in SPRAY-Position drehen und Netzschalter auf OFF schalten. Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Fehlerbehebung: Probleme an der Pumpe. Weitere Den Motor mit einem in den Materialschlauch Fehlerbehebungsverfahren finden gesteckten Druckmessgerät starten.
Fehlfunktion der Steuerkarte Fehlfunktion der Steuerkarte Fehlerbehebungsverfahren (siehe nächste Seite zu den konkreten Schritten): Die Abdeckung der Steuereinheit abnehmen. Spritzgerät einschalten (auf ON stellen). Die grünen und roten LEDs der Steuerkarte beachten. Mit Schritt 1 Kein Licht Schalter fortfahren. Ist das auswechseln.
Das Spritzgerät schaltet Druckgrenze überschritten. z. B. verstopfter Filter. LED BLINKT sich ab. Motor läuft. Einen Airlessco-Materialschlauch verwenden, 2 MAL 1/4'' x 50 Fuß mindestens. Ein kleinerer Schlauch oder ein Schlauch mit Metallgeflecht kann zu Druckspitzen führen. Drucksensor austauschen, falls der Materialpfad nicht verstopft ist und ein richtiger Schlauch verwendet wird.
Fehlfunktion der Steuerkarte (Schritte) Fehlfunktion der Steuerkarte (Schritte) SCHRITT 3. SCHRITT 2. SCHRITT 1. 10 – 12 DC Motor laufen Motor Motor 12 – 20 AC PIEPTON lassen und einschalten. ausschalten und Schalter Potentiometer auf Potentiometer einschalten. AC Volt setzen auf Durchgang Potentiometer und Drähte mit...
Getriebesatz/Kupplungsscheibe/Klammer Getriebesatz/Kupplungsscheibe/Klammer Getriebesatz/Kupplungsschei Die vier Schrauben (28) und Federringe (24) entfernen. Zwei Schrauben in die be ausbauen Gewindelöcher (E) in der Kupplungsplatte eindrehen. Schrauben so weit Getriebe-satz abwechselnd eindrehen, bis die Kupplungsplatte herauskommt. Wenn der Getriebesatz (29) noch nicht vom Kupplungsgehäuse (19) abgenommen wurde, sind die Schritte 1 bis 3 auszuführen.
Getriebesatz/Kupplungsscheibe/Klammer Kupplungsscheibe Getriebe-satz O-Ring (29d) überprüfen und ersetzen, Einen Schlagschrauber oder Keil falls er fehlt oder beschädigt ist. zwischen die Kupplungsscheibe (25) und das Kupplungsgehäuse führen, um Die Getriebewelle (29a) mit einem die Motorwelle während des Ausbaus zu Plastikhammer hinein klopfen. halten.
Getriebesatz/Kupplungsscheibe/Klammer Ausbau der Klammer Benzin aus dem Tank ablassen wie im Briggs & Stratton-Handbuch beschrieben. Motor so zur Seite legen, dass sich der Tank unten und der Luftreiniger oben befindet. Die zwei Schrauben (24) an der Klammer (22) lösen. Motor entfernen. Einen Schraubenzieher in den Schlitz in der Klammer (22) drücken und die Klammer entfernen.
Teilezeichnung – GS950 Teilezeichnung – GS950 Teilespezifikationen: Pos. Anleitung Pos. Anleitung Reifen auf 1,93–2,21 bar (28–32 psi/ Mit einem Drehmoment von 12,9–15,2 N•m 0,193–0,221 MPa) aufpumpen. (115–135 in-lb) festziehen. Mit einem Drehmoment von 2,8–3,9 N•m Mit einem Drehmoment von 94,9–108,4 N•m (25–35 in-lb) festziehen.
Schaltpläne für den Druckregler Schaltpläne für den Druckregler GS950 DRIVE HOUSING PINON HOUSING TO GROUND CLUTCH B CLUTCH A TO ENGINE CONTROL BOARD ON/OFF SWITCH TRANSDUCER POTENTIOMETER 3A4115F...
Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Airlessco bekannt gegeben wurde, garantiert Airlessco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn das Gerät unter Beachtung der schriftlichen Empfehlungen installiert,...
Seite 36
AIRLESSCO-Produkte zu erhalten. Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents. FÜR BESTELLUNGEN ODER WARTUNGEN nehmen Sie bitte mit Ihrem Airlessco-Händler Kontakt auf, oder rufen Sie unter +1-800-223-8213 an, um den nächstgelegenen Händler zu finden. Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten Produktinformationen dar.