Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Perceuse à percussion (Notice originale)
FR
Impact drill (Original manual translation)
EN
Schlagbohrmaschine (Übersetzung aus der Originalanleitung)
DE
Taladro a percussion (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Trapano a percusion (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Furador a percusao (Tradução do livro de instruções original)
PT
Slagboormachine (Vertaling van de originele instructies)
NL
EL
  (Πρωτότυπες οδηγίες)
Wiertaka udarowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Porakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Borrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Slagboremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
RO
Maşină de găurit cu percuţie (Traducere din instrucțiunile originale)
RU
Перкуссионный сверлильный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
Vurmalı matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Nárazová vŕtačka (Překlad z originálního návodu)
CS
Nárazová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( שיטפ החדקמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( آلة ثقب ْبالقدح‬
AR
Ütvefúró (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Rokas urbis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bušilica s čekićem (Prijevod prema originalne upute)
HR
115046-3-Manual-D.indd 1
115046-3-Manual-D.indd 1
fartools.com
IP 13C
Professional Machine
PDF
www
02/03/2022 10:09
02/03/2022 10:09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS one IP 13C

  • Seite 1 Perceuse à percussion (Notice originale) Impact drill (Original manual translation) Schlagbohrmaschine (Übersetzung aus der Originalanleitung) IP 13C Taladro a percussion (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Trapano a percusion (Traduzione dell’avvertenza originale) Furador a percusao (Tradução do livro de instruções original) Slagboormachine (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Seite 2 2 min 115046-3-Manual-D.indd 2 115046-3-Manual-D.indd 2 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 115046-3-Manual-D.indd 3 115046-3-Manual-D.indd 3 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 4 Assemblage de la machine Assembling the machine Fonctionnalité de la machine Functions of the machine 115046-3-Manual-D.indd 4 115046-3-Manual-D.indd 4 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 5 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 115046-3-Manual-D.indd 5 115046-3-Manual-D.indd 5 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 6 115046-3-Manual-D.indd 6 115046-3-Manual-D.indd 6 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 7 360 ° Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 115046-3-Manual-D.indd 7 115046-3-Manual-D.indd 7 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 8 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Fonction percussion Impact function Butée de profondeur Depth stop Poignée latérale Side handle...
  • Seite 9 Descripción y localización de las piezas de la máquina Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Intervariador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Schalbohrfunktion Función percusión Tiefenanschlag Tope de profundidad Seitlicher Handgriff Empuñadura lateral Spannfutter Mandril Inhalt der Verpackung...
  • Seite 10 Descrição e identificação dos órgãos da máquina Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B FIG. A & B Intervariatore della velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Funzione percussione Função de percussão Finecorsa di profondità...
  • Seite 11 Beschrijving en plaatsbepaling van Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Nter toerenregelaar Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Omkeerschakelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Slagfunctie Κρούση Diepteaanslag Οδηγός βάθους Zijhandvat Πλάγια χειρολαβή Spaninrichting Τσοκ...
  • Seite 12 Opis i oznaczenie elementów urządzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B IWyłącznik - regulator prędkości Inter invertteri Przełącznik kierunku Sisäinen nopeudensäätäjä Momentin valinta Ogranicznik głębokości Iskukäyttö Uchwyt boczny Syvyysvaste Głowica Sivukahva Wartość opakowania Aatikon sisältö...
  • Seite 13 A Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B IBrytare/ steglös varvtalsreglering Интер вариатор на скоростта Riktningsomkopplare Инвертор на посоката Slagfunktion Функция удар Borrdjupsanslag Ограничител на дълбочина Sidohandtag Странична...
  • Seite 14 Descrierea şi identificarea organelor de maşină Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Inter hastighedsvælge Inversor de sens Omskifter Funcţie de percuţie Funktion med slag Limitor de adâncime Dybdestop Manetă...
  • Seite 15 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması описание и маркировка элементов машины FIG. A & B FIG. A & B Hız değiştiricisi Переключатель с вариатором скорости Yön değiştirici Переключатель направления Darbe işlevi Функция импульса Derinlik dayanağı Ограничитель глубины Yan kulp Боковая ручка Mandren Патрон...
  • Seite 16 Popis a označení součástí stroje Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Variátor rychlosti Variátor rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Funkce úderu Funkcia úderu Hloubková zarážka Hĺbková zarážka Boční držadlo Bočné držadlo Razník Razidlo Obsah krabice Obsah krabice FIG.
  • Seite 17 ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B FIG. A & B ‫مفتاح تنويع السرعة‬ ‫ממיר מהירות פנימי‬ ‫مغير الاتجاه‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫وظيفة الطرق‬ ‫פעולת הנקישה‬ ‫مصد العمق‬ ‫מקבע העומק‬ ‫مقبض جانبي‬ ‫ידית צדדית‬ ‫ظرف‬...
  • Seite 18 A gép alkotóelemeinek leírása Opis in označitev sklopov stroja és beazonosítása FIG. A & B FIG. A & B Stikalo frekvenčni pretvornik Sebességszabályozó kapcsoló Menjava smeri Forgásirány-váltó Funkcija udarjanja Ütvefúró funkció Globinski omejilec Mélység-ütköző Stranski ročaj Oldalfogantyú Prebijalo Tokmány Vsebina kartona A doboz tartalma FIG.
  • Seite 19 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B FIG. A & B Kiirusemuutmise reguleerija Iekšējais ātruma pārslēdzējs Suuna ümberpööraja Virziena nomaiņa Perkussioonifunktsioon Perkusijas funkcija Sügavusetõke Trieciena funkcija Külgkäepide Sānu rokturis Puurihoidik Spīļpatrona Kastes saturs Karbi sisu FIG.
  • Seite 20 Aprašymas ir mašinos detalių Opis i identifikacija komponenti stroja FIG. A & B FIG. A & B Prekidač za svjetlo IGreičio pokyčiai Inverter značenja Krypties inversija Bočna ručka Perkusijos funkcionavimas SDS Chuck Gylio kaupimas Nivo Šoninė rankinė Rasvjeta Prakalas Sadržaj kartona Kartono sudėtis FIG.
  • Seite 21 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 22 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : ‫זרם...
  • Seite 23 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ .‫ح...
  • Seite 24 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Seite 25 Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик Atmayiniz : Subjected to recycling Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio Sujeitos à reciclagem ‫אין לזרוק סוללות‬ .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran :...
  • Seite 26 IP 13C DICH D h l In o Öve Съо Er i пол тре Atit Mandrin Interrupteur Charbons n° 2 n° 25 n° 16 Chuck Switch Carbon brushes Disponible 10 années après mise sur le marché / Still available after 10 years -26- 115046-3-Manual-D.indd 26 115046-3-Manual-D.indd 26...
  • Seite 27 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VYHLÁSENIE ZHODY DECLARACION DE CONFORMIDAD Декларация соответствия SAMSVARSERKLÆRING DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG Uygunluk beyanı ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PROHLÁŠENÍ SHODY DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Декларация за съответствие с нормите OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS IZJAVA O SKLADNOSTI...
  • Seite 28 à l’u tatio défa en c inte nég 230 V ~ 50 Hz 750 W 13 mm 0 - 3000 min 0 - 48000 min La g de l Made in P.R.C. Gara scha isch 115046-3-Sticker-D.indd 1 115046-3-Sticker-D.indd 1 28/02/2022 11:55 28/02/2022 11:55 Eing Gerä...
  • Seite 29 GARANTIE - WARRANTY tractualmente contra todo defecto Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Â- 1 AN DE GARANTIE de construcción y materia, a partir ci wybrakowanych. Gwarancjà nie 1 YEAR OF WARRANTY 1 AN DE GARANTIE de la fecha de venta a l’ usuario y znajduje zastosowania w przypad- 1 YEAR OF WARRANTY sobre simple presentación del rec-...
  • Seite 30 GARANTIE - WARRANTY sel kasutajale kõigi konstruktsiooni- 1 AN DE GARANTIE SK. ZÁRUKA Pre tento nástroj platí zmlu- ja materjalivigade puhul. Garantii 1 YEAR OF WARRANTY 1 AN DE GARANTIE vná záruka na všetky výrobné a seisneb defektsete osade välja- 1 YEAR OF WARRANTY materiálové...
  • Seite 31 oni- antii älja- ehti eira- atud sse- rral. fek- kaip avi- nas. eisti edi- sant esil- ui jį etai- agal eik- eriā- atu- otā- daļu īga, ā ar dīju- ank- ntija šies sas- ova. koja eđa- tetu 115046-3-Manual-D.indd 31 115046-3-Manual-D.indd 31 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...
  • Seite 32 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 115046-3-Manual-D.indd 32 115046-3-Manual-D.indd 32 02/03/2022 10:09 02/03/2022 10:09...