Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Ridurre al minimo
GW 24231
GW 24232
l'ingombro dei cavi
all'interno della scatola.
Reduce the bulk of the wires
in the box to the minimum.
Réduire au minimum
l'encombrement des câbles
à l'interieur de la boîte.
Reducir al minimo el espacio
necesario para los cables en
el interior de la caja.
Die Kabellänge im Kasten
so kurz wie möglich halten.
ON/OFF
0
95
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui
riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
The safety of this devicel is only guaranteed if all the instructions given here are
followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si l'on respecte les instructions
mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les
conserver.
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones
aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und
sorgfältig aufbewahrt werden.
La temperatura ambiente di riferimento è di 35°C, ogni 5° in più ridurre del
20% la potenza di targa.
This device has been rated for a room temperature of 35°C; every 5°C more
reduce the power rating by 20%.
La température ambiante de référence est de 35°C; tous les 5° en plus, rèduire de
20% la puissance de la plaque signalétique.
La temperatura ambiente de referencia es de 35°C, cada 5° de más hay que
reducir del 20% la potencia de placa.
Die Bezugs-Raumtemperatur beträgt 35°C, für jede 5° mehr muß die
Nennleistung um 20% verringert werden.
Ai sensi dell articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa
che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the
responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
T2,5AH / 250V
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
ECO 6
Regolatore rotativo con deviatore per carichi resistivi e induttivi
Adjustment dial with deviator for resistive and inductive loads
Régulateur-shunt rotatif pour charges résistives et inductives
Regulador rotatorio con desviador para cargas resistivas e inductivas
Drehregler mit Wechselschalter für Ohmsche und induktive Belastungen
GW 34 404
sat@gewiss.com
+39 035 946 260
www.gewiss.com
24h
GW 34 504

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW 34 404

  • Seite 1 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com T2,5AH / 250V +39 035 946 111 sat@gewiss.com...
  • Seite 2 Incandescent and halogen lamps Commande lumière d'un point Commande lumière de trois ou plusieurs points Lampes à incandescence et halogènes GW 34 404 Mando luz de un punto Mando luz de tres puntos o más Lámparas de incandescencia y halógenas...

Diese Anleitung auch für:

Gw 34 504