Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BG Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или за случайна употреба.
d Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
b Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
l Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
j Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
h A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ОТОПЛИТЕЛ
BG
ELEKTRISCHE LOKALE
DE
RAUMHEIZUNG
ELEKTRICKÉ LOKÁLNÍ TOPIDLO
CS
3611
3611
ELEKTRICKÝ LOKÁLNÝ OHRIEVAČ PRIESTORU
SK
ELEKTRYCZNY MIEJSCOWY OGRZEWACZ
PL
POMIESZCZEŃ
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐBERENDEZÉS
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 3611

  • Seite 1 3611 3611 BG Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или за случайна употреба. d Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. b Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. výrobkem, s jeho montáží/sestavením, s bezpečnostními pravidly při používání, Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí výrobku, je mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3 Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4 СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Продуктът трябва да се работи Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován изключително внимателно. Vorsicht betrieben werden. Die s nejvyšší opatrností. Bezpečnostní Символите...
  • Seite 5 Внимание! Опасни напрежения. Pozor! Nebezpečné napětí! Riziko Achtung! Gefährliche Spannung! Опасност от токов удар! poranění elektrickým proudem Pozor! Nebezpečné napätie! Riziko Figyelem! Veszélyes feszültség! Uwaga! Niebezpieczne napięcie! poraněnia elektrickým prúdom Áramütés veszélye! Не използвайте този продукт в Nepoužívejte tento stroj v dešti, Schützen Sie die Maschine vor Regen und дъжда...
  • Seite 6 Identifikačné číslo výrobku Identyfikacja numeru artykułu Termék egyedi azonosítója СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 3611 Топлинна мощност / Wärmeleistung / Tepelný výkon / Tepelný výkon/ Moc cieplna / Hőteljesítmény Номинална топлинна Nennwärmeleistung Jmenovitý...
  • Seite 7 Тип топлинна мощност/регулиране на стайна температура / Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontroll / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti / kW Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu / A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa електронен...
  • Seite 8 Производителят си запазва правото на печатни грешки и несъответствия в представянето; също и за възможни технически промени, които не засягат основните параметри и функция на устройството, без предварително уведомление. / Der Hersteller behält sich das Recht auf Druckfehler und Abweichungen in der Darstellung vor.
  • Seite 9 Позиция на Poloha dálkového Poloha diaľkového Pozycja zdalnego Távirányító дистанционното ovladače ovládača sterowania pozíciója управление Индикаторен Panel indikátoru Panel indikátora Panel wskaźników Kijelző panel панел Сензор Senzor Senzor Czujnik Érzékelő Извивки Výstup vzduchu Výstup vzduchu Kratka nawiewu Levegő kimenete База Podstavec Podstavec Podstawa...
  • Seite 10 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ......................4 СПЕЦИФИКАЦИИ..........................6 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА......................8 ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО....................... 9 УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ........................11 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ....................12 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА УСТРОЙСТВОТО........12 ПРОФИЛАКТИКА И ПЪРВА ПОМОЩ....................13 ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ........................13 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ...
  • Seite 11 УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ WARNING! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. НЕСПАЗВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НЕСПАЗВАНЕТО НА МЕРКИТЕ ЗА СИГУРНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НА ПРОДУКТА ИЛИ СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ ДОРИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. Ако...
  • Seite 12 CAUTION! Този продукт може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, само ако са наблюдавани от компетентно лице или са били научени как да използват този продукт, относно...
  • Seite 13 НАГРЕВАТЕЛ - не трябва да се поставя точно под електрическия контакт. - Не използвайте програма, таймер, система за дистанционно управление или друг компонент, който автоматично превключва нагревателя, тъй като има риск от пожар, ако нагревателят е скрит или неправилно поставен. - Не...
  • Seite 14 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ Никога не използвайте при номинално напрежение, различно от 230V/50Hz. Веригата • трябва да бъде правилно и съответно защитена от ток. ПРЕПОРЪКИ ЗА МАШИНИ КЛАС II НА ЗАЩИТА Машините трябва да се захранват чрез токов протектор (RCD) с ток на изключване не •...
  • Seite 15 • След натискане на бутона “ON/OFF - Standby” (ФИГ. 2A), нагревателят работи като вентилатор. (указва се с иконата на вентилатора на дисплея на контролния панел) • Режимите на отопление се включват чрез натискане на бутон "Power" (Фиг. 2Б). - натиснете веднъж, за да изберете ниска мощност (1200 W - обозначено с икона на слънце) - натиснете...
  • Seite 16 ЗАЩИТА ПРИ ПРЕТЪКАЛЯНЕ Нагревателят е оборудван с функция за защита от накланяне/преобръщане. Ако • нагревателят е наклонен повече от допустимата граница, захранването незабавно се изключва и вентилаторът спира. Нагревателят трябва да бъде приведен в правилната позиция възможно най-скоро, за да се избегне деформация на пластмасите поради прегряване.
  • Seite 17 • Винаги връщайте опаковката, аксесоарите, пълнителите и продукта за рециклиране. • Свържете се с местните власти или събирателните площадки за подробности. Услугите на HECHT могат да се използват и за изхвърляне на вашето старо електрическо и • електронно оборудване. Ние ще извършим този процес за вас безплатно.
  • Seite 18 обемни стоки, експресни или със специална доставка - няма да бъдат приемани. • В случай на основателна гаранционна рекламация, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработката на искове. Информация за местата за сервиз вижте на www.hecht.cz • 18 / 72...
  • Seite 19 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 20 My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за...
  • Seite 21 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany; TÜV Rheinland / CCIC (Ningbo)Co., Ltd., 3F, Building C13, R&D Park, No.32 Lane 299 Guanghua Road National Hi-Tech Zone, Ningbo 315048, P.R.China; LCIE China, Building 4, No. 518, Xin Zhuan Road, CaoHejing Songjiang High-Tech Park, Shanghai, 201612, P.R.China;...
  • Seite 22 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.