Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BG Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или за случайна употреба.
d Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
b Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
l Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
j Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
h A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-
GEBRAUCHSANWEISUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КАЛОРИФЕР
BG
ELEKTRISCHE LOKALE HEIZUNG
DE
ELEKTRICKÉ LOKÁLNÍ TOPIDLO
CS
3544 / 3545
3544 / 3545
ELEKTRICKÝ LOKÁLNÝ OHRIEVAČ PRIESTORU
SK
ELEKTRYCZNY MIEJSCOWY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ
PL
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐBERENDEZÉS
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 3544

  • Seite 1 3544 / 3545 3544 / 3545 BG Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или за случайна употреба. d Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. b Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. výrobkem, s jeho montáží/sestavením, s bezpečnostními pravidly při používání, Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí výrobku, je mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3 Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4 СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster Продуктът трябва да се работи Produkt musí být provozován Vorsicht betrieben werden. Die изключително внимателно. s nejvyšší opatrností. Bezpečnostní Символите...
  • Seite 5 Прочетете ръководството с Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. инструкции. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Внимание! Опасно напрежение! Achtung! Gefährliche Spannung! Pozor! Nebezpečné napětí! Pozor! Nebezpečné napätie! Uwaga! Niebezpieczne napięcie! Figyelem! Veszélyes feszültség! Uchovávejte kabel v dostatečné...
  • Seite 6 Termék egyedi azonosítója СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT HECHT 3544 3545 Топлинна мощност / Wärmeleistung / Tepelný výkon / Tepelný výkon/ Moc cieplna / Hőteljesítmény Номинална топлинна Nennwärmeleistung Jmenovitý tepelný výkon мощност...
  • Seite 7 HECHT HECHT 3544 3545 Тип топлинна мощност/регулиране на стайна температура Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontroll / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti / kW Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu / A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásának típusa Електронен...
  • Seite 8 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА/ PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI Дръжка Handgriff Madlo Madlo Uchwyt Fogantyú Изход за топъл въздух Warmluftauslass Výstup teplého vzduchu Výstup teplého vzduchu Wyjście gorącego powietrza Meleg levegő kimenete Контролен...
  • Seite 9 Pełna wydajność Teljes teljesítmény ПРЕПОРЪЧАНИ АКСЕСОАРИ / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 120153 - - КАБЕЛ 20 М - VERLÄNGERUNGSKABEL 20 M - KABEL 20 M - KÁBEL 20 M - KABEL 20 M - 20 M-ES HOSSZABBÍTÓ...
  • Seite 10 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ......................4 СПЕЦИФИКАЦИИ..........................6 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА........................ 8 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА........................ 8 ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО....................... 9 ПРЕПОРЪЧАНИ АКСЕСОАРИ......................9 УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ........................11 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ....................12 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА УСТРОЙСТВОТО........13 ПРОФИЛАКТИКА И ПЪРВА ПОМОЩ..................... 13 ОСТАТЪЧНИ...
  • Seite 11 УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ WARNING! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. НЕСПАЗВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НЕСПАЗВАНЕТО НА МЕРКИТЕ ЗА СИГУРНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НА ПРОДУКТА ИЛИ СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ ДОРИ ФАТАЛНИ НАРАНЯВАНИЯ. Ако...
  • Seite 12 CAUTION! Този продукт не е предназначен за употреба от лица с намалени сетивни или умствени способности или липса на опит и знания - освен ако не са под наблюдението на лицето, отговорно за тяхната безопасност, или ако това лице е инструктирало как да използва този...
  • Seite 13 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА УСТРОЙСТВОТО CAUTION! За да предотвратите прегряване, никога не покривайте нагревателя. Този нагревател не е оборудван с контрол на стайната температура. Не го използвайте в малки стаи, ако са заети от хора, които не могат да напуснат стаята сами, освен ако не е осигурено...
  • Seite 14 професионално обслужване, а след това ОКАЖЕТЕ ПЪРВА ПОМОЩ! Осигурете свободни дихателни пътища, проверете дишането, проверете пулса, поставете засегнатият по гръб, наведете главата им и изпънете долната си челюст. Ако е необходимо, започнете с изкуствено дишане в белите дробове и сърдечен масаж. В...
  • Seite 15 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ За безопасна и безпроблемна работа на уреда мястото за монтаж трябва да отговаря на следните изисквания: • Уредът може да се използва само във вертикално положение и напълно сглобен. • Когато използвате краката, уредът трябва да бъде поставен върху твърд, равен и равен под.
  • Seite 16 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ CAUTION! Извадете щепсела и оставете машината да се охлади, преди да извършвате каквато и да е работа по оборудването. Редовно извършвайте следните дейности по поддръжка и почистване. Това ще гарантира дълъг и надежден експлоатационен живот. • Преди всяка употреба проверявайте машината за очевидни дефекти като разхлабени, износени...
  • Seite 17 • Винаги връщайте опаковката, аксесоарите, пълнителите и продукта за рециклиране. • Свържете се с местните власти или събирателните площадки за подробности. • Услугите на HECHT могат да се използват и за изхвърляне на вашето старо електрическо и електронно оборудване. Ние ще извършим този процес за вас безплатно.
  • Seite 18 ГАРАНЦИЯ НА ПРОДУКТА • За този продукт предоставяме правна гаранция, правна отговорност от дефекти, за 24 месеца от получаването. • За корпоративна, търговска, общинска и различна от частна употреба ние предоставяме правна гаранция и правна отговорност за общо 6 месеца от получаването. •...
  • Seite 19 SZERVIZ HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 20 My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej Mi, az említett berendezés gyártója és a. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за...
  • Seite 21 TÜV SÜD Product Service GmbH Certifikation Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany; TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch No. 151 Heng Tong Road, Shanghai 20070, P.R.China; TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd., Ningbo Branch, Building 2, No. 350, Jinghua Road, Jinghua Dream Space II, Gaoxin, District Ningbo, 315000, P.R.China;...
  • Seite 22 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Diese Anleitung auch für:

3545