tecnologia. È necessario rispettare le istruzioni per l'installazione della linea del tubo flessibile e
del dispositivo, in particolare per quanto riguarda il posizionamento e l'allineamento dei giunti. La
linea del tubo flessibile deve essere utilizzata solo in sistemi con butano o propano e con le relative
miscele nella fase gassosa. Questa linea del tubo flessibile non deve essere utilizzata per butano/
propano nelle fasi liquide. Verificare che la lunghezza della linea del tubo flessibile non influisca sul
funzionamento del monitoraggio di sicurezza del flusso del gas (es. EN 16129: 2013, A.3, A.4). Non
utilizzarla in aree in cui la temperatura potrebbe superare i 70 °C. Due o più linee del tubo flessibile
con o senza inserti non devono essere collegate tra loro. Da utilizzare solo con butano e propano
forniti attraverso le bombole del gas o i serbatoi del gas. Le guarnizioni montate devono essere
integre e in buone condizioni. Seguire le istruzioni di funzionamento per l'uso dell'apparecchiatu-
ra con cui viene utilizzato il tubo flessibile. Intervallo di temperatura ambiente: da -30 °C a +70 °C.
Montaggio
Il bruciatore speciale da 60 mm (n. 1) è imbullonato sul tubo di prolunga (n. 2). Lo stesso vale per
i collegamenti dal tubo di prolunga (n. 2) all'impugnatura (n. 4). Ora fissare il tubo flessibile del
gas propano (n. 7) all'impugnatura (n. 4) (nota: filettatura sinistra). Come illustrato nel disegno, il
regolatore di pressione (n. 10) è ora fissato saldamente al tubo flessibile del gas propano (n. 7).
La valvola sulla bombola di gas propano (n. 11) deve essere chiusa prima di montare il regolato-
re di pressione (n. 10) sulla bombola di gas propano da 5 kg, 11 kg o 33 kg (n. 11). L'assemblaggio
del dispositivo assemblato alla bombola di propano (n. 11) deve essere eseguito solo all'aperto.
Test di tenuta
Il test delle perdite può essere eseguito solo all'aperto e lontano da fonti di accensione. È vietato
fumare durante il test delle perdite!
Prima di aprire la valvola sulla bombola di propano (n. 11), controllare che la valvola a farfalla
(n. 5) sull'impugnatura (n. 4) sia chiusa (chiudere la valvola di regolazione del gas = portare la
valvola a farfalla nella direzione (-) OFF).
Dopo il montaggio dell'apparecchio, e prima di ciascun utilizzo, controllare che tutte le parti sia-
no a tenuta di gas. Assicurarsi che i terminali e le connessioni siano in posizione e che siano privi
di danni. Ora aprire la valvola sulla bombola di propano (n. 11). Per il test di tenuta, utilizzare
uno spray per il rilevamento di perdite di gas (es. CFH-n. 52110; questo prodotto è disponibile
in negozi specializzati o in negozi di bricolage) oppure spazzolare le parti che trasportano gas
sulle connessioni con acqua e sapone (es. mezzo bicchiere di acqua + 10 gocce di detergente).
Se si formano piccole bolle, l'area presenta una perdita. In nessuna circostanza questo test deve
essere eseguito con una fiamma libera. Controllare la tenuta dell'apparecchio solo all'aperto.
Controllare la tenuta nel regolatore di pressione (Disegno II, n. 12) prima di collegare un nuovo
contenitore di gas. Se si rilevano perdite, chiudere immediatamente la valvola sulla bombola
del propano. Quindi, svitare il regolatore di pressione (n. 10) dalla bombola di propano (n. 11) in
modo corretto. Far controllare l'apparecchio o le parti che perdono da un rivenditore autorizza-
to di GPL. Non utilizzare mai un apparecchio con parti danneggiate.
Avvio
IMPORTANTE PRIMA DELL'USO! Il campione di gas deve essere sempre tenuto in bombole
verticali per evitare l'estrazione del gas nella fase liquida. Non lavorare in ambienti chiusi. Ga-
rantire una ventilazione adeguata. Operare in un luogo di lavoro pulito, lontano da materiali
combustibili o da materiali grassi. Indossare occhiali di protezione durante il lavoro. Indossare
indumenti protettivi esenti da grasso. Accertarsi di non inalare gas/fumi/vapori/aerosol.
Montare l'apparecchio come descritto. Assicurarsi sempre che il ripiano utensili (n. 3) sia mon-
tato. Così facendo si garantisce che l'apparecchio bruciatore a fiamma possa essere conservato
facilmente sul ripiano utensili in caso di brevi interruzioni del lavoro.
Prima dell'avvio, la valvola del gas propano e la valvola di regolazione del gas (n. 5) sull'impug-
natura (n. 4) vengono chiuse. Il regolatore di pressione (n. 10) è ora montato correttamente sulla
bombola di propano (n. 11) (Nota: filettatura sinistrorsa). Aprire la valvola di regolazione del gas
sulla bombola del gas propano (n. 11) solo dopo che tutte le parti sono state collegate in modo
che siano a tenuta di gas tra loro. Il gas ora scorre verso l'alto fino all'impugnatura (n. 4). Aprire
la valvola di regolazione del gas (n. 5) sull'impugnatura (n. 4) per accendere la fiamma. Adesso
premere il pulsante di accensione piezo (n. 8) diverse volte per accendere la fiamma sul bru-
ciatore (n. 1) senza utilizzare la leva di risparmio energetico (n. 6). Lasciare che l'apparecchio si
riscaldi per un breve periodo (circa 20 secondi) utilizzando la fiamma a bassa pressione. Quindi è
possibile spostare lentamente la leva di risparmio energetico (n. 6) per raggiungere la massima
potenza. In caso di brevi interruzioni, rilasciare la leva di risparmio energetico (n. 6), la fiamma
si riduce automaticamente. Per interruzioni di lavoro più lunghe (pause), l'alimentazione di gas
alla valvola della bombola deve essere chiusa. Tenere il bruciatore in funzione fino a quando
la quantità rimanente di gas dal tubo flessibile non è stata utilizzata completamente. Quindi
chiudere la valvola di regolazione del gas (n. 5) sull'impugnatura.
I professionisti (costruttori di tetti, giardinieri, aziende edili, ecc.) devono sempre utiliz-
zare un dispositivo di sicurezza per scoppio del tubo (n. 9) durante l'utilizzo di questo
apparecchio, e ciò può essere molto utile anche per un normale consumatore.
Per motivi di sicurezza, si consiglia di installare la protezione dalla rottura del tubo (n. 9)
per questa lunghezza del tubo flessibile (accessori speciali – da acquistare separatamen-
te). Se il tubo flessibile del gas è danneggiato (es. danni al tubo causati da un oggetto ap-
puntito, ecc.), il dispositivo di protezione da rottura del tubo bloccherà immediatamente
l'alimentazione del gas al regolatore di pressione. Di conseguenza, non può più fuoriusci-
re gas e si protegge l'utente dell'apparecchio di riscaldamento e di combustione a fiamma
dal subire gravi lesioni. La protezione dalla rottura del tubo flessibile (CFH parte n. 52118)
non fa parte della fornitura.
Solo per uso all'aperto.
Spegnimento
Prima di tutto, chiudere la valvola della bombola del gas sulla bombola del propano (n. 11). Mante-
nere il bruciatore in funzione fino a quando la quantità rimanente di gas non è stata scaricata com-
pletamente dal tubo flessibile (riportare il tubo flessibile alla pressione normale dell'aria. Tenere il
bruciatore in funzione fino a quando la quantità rimanente di gas dal tubo flessibile non è stata
utilizzata o bruciata completamente. Chiudendo la valvola sulla bombola del propano si impedi-
sce che altro gas penetri nel tubo flessibile). Quindi chiudere la valvola di regolazione del gas (n. 5)
sull'impugnatura (n. 4). Lasciare raffreddare completamente il bruciatore al termine del lavoro. An-
che dopo il termine dell'utilizzo, il bruciatore caldo non deve essere posizionato vicino a materiali
infiammabili – Pericolo d'incendio! Lasciare che il bruciatore si raffreddi prima di ciascun riavvio.
Sostituzione della bombola del propano
La bombola può essere sostituita solo all'aperto, lontano da fonti di accensione, lontano da persone
e lontano da materiali infiammabili. Assicurarsi che la quantità rimanente di gas dal tubo flessibile sia
stata utilizzata completamente prima di sostituire la bombola del gas. Assicurarsi che la valvola sulla
bombola di propano sia chiusa saldamente quando si sostituisce la bombola del gas. Per sostituire la
bombola del propano (n. 11), svitare il regolatore di pressione (n. 10) dalla bombola del propano (n.
11). Tutte le altre parti dell'apparecchio possono rimanere collegate saldamente. Controllare la tenuta
nel regolatore di pressione (Disegno II, n. 12) prima di collegare un nuovo contenitore di gas. La tenu-
ta dell'unità deve essere ricontrollata dopo ciascuna connessione alla bombola del propano (n. 11). I
contenitori rabboccabili (bombola di propano n. 11) possono essere riempiti solo dal produttore della
bombola o dal rivenditore autorizzato di GPL. Il riempimento non corretto può causare gravi incidenti.
Stoccaggio e trasporto
Al termine del lavoro, prima di riporre e trasportare l'apparecchio di riscaldamento e di com-
bustione a fiamma, scollegarlo dalla bombola del propano svitando il regolatore di pressione.
Accertarsi che il riscaldatore e il ritardante di fiamma insieme alla valvola di controllo a farfalla
(n. 5) si siano completamente raffreddati prima di riporli in un luogo sicuro e asciutto. Lo stesso
vale per il trasporto dell'apparecchio. Verificare che l'apparecchio di riscaldamento e di combus-
tione a fiamma non si sposti avanti e indietro in modo incontrollato.
Pulizia dell'apparecchio
Attendere che il bruciatore si raffreddi per pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non uti-
lizzare detergenti, perché potrebbero ostruire i fori del bruciatore e l'ugello del gas.
Manutenzione + riparazione
Utilizzare esclusivamente i ricambi consigliati. Non utilizzare mai un apparecchio con una parte
danneggiata. Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un rivenditore autoriz-
zato di GPL. In caso di riparazione, riportare l'apparecchio al punto vendita. Questo può quindi
inviare l'apparecchio al produttore per la manutenzione e la riparazione.
Non apportare modifiche all'apparecchio. Montaggio e impostazioni effettuati dal produttore
non devono essere mai alterati. Modificare la struttura dell'apparecchio di propria iniziativa, ri-
muovere pezzi o utilizzare componenti non approvati dal produttore è pericoloso.
Informazioni ambientali e sullo smaltimento
Il dispositivo è stato prodotto con materiali riciclabili. Contattare l'ufficio di smaltimento rifiuti
locale o la società di smaltimento dei rifiuti per lo smaltimento e il riciclo di questo apparecchio.
Garanzia
Conservare sempre la ricevuta originale in un luogo sicuro. Questo documento è necessario
come prova d'acquisto. Contattarci tramite e-mail all'indirizzo: info@cfh-gmbh.de se si ha una
richiesta di garanzia. Si verrà contattati immediatamente.
L'apparecchio di riscaldamento e scriccatura a fiamma sarà uno strumento utile per molti anni.
I dati sulle prestazioni nelle istruzioni d'uso si riferiscono all'utilizzo con una temperatura ambiente di
circa 20 °C e un tempo di combustione di 15 minuti con la manopola di controllo a farfalla completa-
mente aperta. (Informazione importante: la temperatura ambiente influisce in modo significativo sulla
potenza dell'apparecchio. In generale vale quanto segue: le prestazioni si riducono in ambienti freddi).
I parametri tecnici e ottici sono soggetti a modifiche.
NEDERLANDS - Gebruiksaanwijzing
NL
No. 52078 Opwarm- en afbrandapparaat PZ 6000
Belangrijk: lees deze handleiding zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het apparaat
voordat u het op het gas aansluit. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats om nog
eens te kunnen lezen. Overhandig de instructies wanneer u het apparaat aan derden ter
beschikking stelt.
Beoogd gebruik
Het verwarmings- en inbrandapparaat is uiterst veelzijdig. Deze hoogwaardige brander wordt
gebruikt voor verwarming, vlambranden, lassen van folies, teerwerk, dakisolatie, betondrogen,
evenals voor biologische onkruidverdelging en mosverwijdering.
De montage en de instellingen van de fabrikant mogen niet worden gewijzigd. Het kan ge-
vaarlijk zijn zelf de constructie van het apparaat te veranderen, onderdelen te verwijderen of
andere onderdelen te gebruiken die niet door de fabrikant voor dit apparaat zijn goedgekeurd.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met een in de handel verkrijgbare 5 kg, 11 kg of 33 kg
propaancilinder. Deze propaangasflessen zijn gemakkelijk verkrijgbaar bij een ijzerhandelaar of
in speciaalzaken. Het kan gevaarlijk zijn om te proberen andere soorten gasflessen aan te sluiten.
Waarschuwing: het apparaat mag alleen worden gebruikt met een drukregelaar (zie tabel voor
geschikte drukregelaar).
Apparatuur
(1) Brander
(2) Leiding
(3) Opslagstandaard
(4) Handgreep
(5) Regelklep voor afstelling van de vlamgrootte
(6) Energiebesparingshendel
(7) Vloeistofgasslang (kogelverbinding met 3/8 LH schroefdraad gemonteerd aan beide uiteinden)
(8) Piëzo-ontsteking
(9) Slangbreukbeveiliging* (CFH-bestelnr. 52118)
(10) Drukregelaar* (zie tabel voor geschikte drukregelaar)
(11) Propaangasbusje*
(12) Rubberen afdichting (in drukregelaar)
Omvang van de levering
1 PZ6000 inbrandapparaat
1 Opslagstandaard
1 Vloeistofgasslang, 5 m
1 Gebruikershandleiding
* Optionele accessoire – apart verkrijgbaar
Controleer de goederen op volledigheid.
Specificaties
Type gas:
Propaan
Gasdruk:
Bij gebruik van de constante drukregelaar van CFH = 2,5 bar
(bijv. type 52114/52268)
Temperatuurdrempelniveau:
ca. 4,0 kg/u
Aangesloten classificatie:
ca. 55 kW
Branderetikettering:
P60
Brandermondstuknr.:
Ø 1,45 mm (permanent aangesloten, kan niet worden
verwijderd)
Apparaatcategorie:
Constante druk 2,5 bar (bij gebruik van een constante
drukregelaar van CFH - bijv. type 52114/52268)
Uitleg van symbolen
Om de gasregelklep te openen = draai de gasregelklep in de richting AAN) (+). Om de gasregel-
klep te sluiten = draai de gasregelklep in de richting UIT) (-). P = propaan
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
- Het apparaat mag niet ondergronds worden gebruikt.
- Houd het verwarmings- en vlamapparaat en de propaan buiten het bereik van kinderen. Het
apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
- Het apparaat mag alleen buitenshuis worden gebruikt.
- Om de slang aan te sluiten hebt u een 19-pens steeksleutel nodig. Gebruik een 17-pens steeks-
leutel om tegen te werken.
- De slang mag alleen worden aangesloten met een steeksleutel met de overeenkomstige maat.
- Neem de veiligheidsteksten op de gasfles in acht.
- Gebruik de drukregelaar alleen buitenshuis! Gebruik de regelaar nooit binnenshuis.
- WAARSCHUWING: Als de drukregelaar stroomafwaarts van een andere drukregelaar wordt
geïnstalleerd, moet het inlaatdrukbereik het uitlaatdrukbereik van de stroomopwaartse dru-
kregelaar omvatten, inclusief het drukverlies!
- Bij gebruik buitenshuis moet de drukregelaar zodanig worden geplaatst of beschermd dat
druppelend water niet kan binnendringen. In principe moeten regelaars worden beschermd
tegen elke vorm van verontreiniging door olie, slib, enz.
- De richting van de gasstroom (zie pijl op de drukregelaar) moet altijd in overweging worden
genomen bij het monteren van het apparaat.
- Nadat de wartelmoer op de cilinderklep is geschroefd, mag de regelaar niet worden gedraaid,
anders bestaat er een risico op lekkage.
- De afdichting in de drukregelaar (tekening II, nr. 12) moet altijd worden geïnspecteerd voordat
de regelaar met het propaangasbusje (visuele inspectie) opnieuw wordt aangesloten. Gebruik
nooit een apparaat met een beschadigde of versleten afdichting.
- De klep van het busje en de gasregelklep van het inbrandapparaat moeten beide gesloten zijn
voordat u de regelaar aansluit.
- Zorg er altijd voor dat de propaancilinderklep en de gasregelklep (nr. 5) volledig zijn gesloten
nadat de werkzaamheden zijn voltooid.
- Koppel vervolgens het vlamapparaat los van de propaancilinder (nr. 11) door de drukregelaar
(nr. 10) los te schroeven.
- Er mag op geen enkele wijze met de propaancilinder geknoeid worden.
- Bescherm tegen temperaturen boven 50 °C (bijv. zonlicht).
- Het propaangasbusje mag alleen buiten worden vervangen, uit de buurt van mogelijke onts-
tekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische kooktoestellen en andere perso-
nen. Roken is bij het vervangen van het gaspatroon verboden.
- Mocht uit uw apparaat gas ontsnappen (gasgeur) moet u het onmiddellijk naar buiten bren-