I
III
DE
DEUTSCH - Bedienungsanleitung
Handlötset - Artikel-Nr. 52090
Die Anleitung ist sorgfältig zu lesen, bevor das Gerät benutzt wird. Die Broschüre ist aufzu-
bewahren und zur evtl. Einsicht bereit zu halten.
Allgemeines:
Dieses Handlötset ist zum Weich- und Hartlöten geeignet und verfügt über einen Turbo-
brenner (Abb. 3) und einen Feinlötbrenner (Abb. 4 und 5). Das Gerät kann einerseits an die
beigefügte Druckgasdose angeschlossen werden (siehe hierzu Zeichnung A) und anderseits an
eine normale Propangasflasche (siehe hierzu Zeichnung B).
Zusammenbau "Turbo de luxe 2000":
Der Zusammenbau erfolgt wie in der Zeichnung A dargestellt. Je nach Arbeitseinsatz verwenden
Sie den Turbobrenner (Abb. 3) oder den Feinlötbrenner (Abb. 4 und 5). Achten Sie darauf, dass beim
Zusammenbau alle Teile gasdicht miteinander verbunden sind. Besonders wichtig ist, dass beim
Zusammenbau das Gasentnahmeventil (Abb. 7) geschlossen ist. Führen Sie den Zusammenbau wie
folgt durch: Den Turbobrenner (Abb. 3) oder den Feinlötbrenner (Abb. 4 und 5) an den Handgriff
(Abb.1) anschrauben. Dann montieren Sie den Gasschlauch (Abb. 6) einerseits an den Handgriff
(Abb. 1) und anderseits an das Gasentnahmeventil (Abb. 7). Bevor Sie nun das Gasentnahme-
ventil (Abb. 7) an die Druckgasdose (Abb. 8) montieren, kontrollieren Sie nochmals, ob das Gas-
entnahmeventil (Abb. 7) und das Gasregulierventil am Handgriff (Abb. 2) geschlossen sind. Jetzt
montieren Sie die Druckgasdose (Abb. 8) an das Gasentnahmeventil (Abb. 7). Öffnen Sie nun das
Gasentnahmeventil (Abb. 7) und das Gas strömt durch bis zum Handgriff (Abb. 1). Öffnen Sie nun
das Gasregulierventil (Abb. 2) am Handgriff und entzünden an der Brennerspitze die Gasflamme.
Verwenden des Gerätes mit einer Propangasflasche:
Der Zusammenbau erfolgt wie in der Zeichnung A dargestellt, es entfällt jedoch das Gasent-
nahmeventil (Abb. 7), dafür verwenden Sie, wie in der Zeichnung B dargestellt, den speziellen
Druckregler (Abb. 9). Wir empfehlen hier den original CFH-Druckregler Art.-Nr. 52114.
Ablegeständer:
Dem Gerät ist ein Ablegeständer beigefügt. Verwenden Sie diesen so wie in der Zeichnung II
dargestellt, so dass die Brennerspitze mit der Flamme nach oben zeigt.
Befestigungshalterung für die Arbeitskleidung:
Dieses Gerät ist mit einer praktischen Befestigungshalterung ausgestattet. Montieren Sie diese
wie in der Zeichnung C dargestellt. Sie können mit dieser Halterung die Druckgasdose bequem
an der Arbeitskleidung (z.B. am Hosengürtel) befestigen. Dies schützt vor einem Umfallen der
Druckgasdose und ermöglicht ein sicheres Arbeiten. Wichtig: Die Befestigungshalterung wird
unterhalb dem Gasentnahmeventil befestigt.
Außerbetriebnahme:
Gasentnahmeventil (Zeichnung A, Abb. 7) bei der Verwendung der Propangasflasche (Zeich-
nung B) Gasflaschenventil auf der Gasflasche jeweils schließen und den Brenner leerbrennen
lassen. Die gesamten Teile abkühlen lassen und nur im abgekühlten Zustand demontieren
bzw. transportieren oder verpacken.
Dichtheitsprüfung:
Schützen Sie sich und Ihre Mitmenschen und prüfen Sie unbedingt beim erstmaligen Zusam-
menbau und bei zukünftigen Montagen, ob alle Teile gasdicht miteinander verbunden sind.
Bitte verwenden Sie hierzu das original CFH-Gaslecksuchspray Art.-Nr. 52110 oder pinseln Sie
mit einer Seifenlauge diese Stellen ab. Bei Gasundichtheit würden in diesem Falle Blasen ent-
stehen. Bei sprödem und rissigem Gasschlauch diesen sofort austauschen.
Technische Daten:
Turbobrenner Ø 20 mm
Leistung:
ca. 3,59 kW
Arbeitstemperatur:
ca. 800°C
Gasart:
Propan/Butan
Verbrauchswerte:
260 g/h
Sicherheitsvorschriften:
Die gesetzlichen Sicherheitsvorschriften für Flüssiggas sind unbedingt zu beachten. Die Druckgas-
dose niemals in der Nähe von offenem Feuer oder glühenden Wärmequellen wechseln. Es besteht
sonst die Gefahr, dass sich eventuell austretendes Gas in der Nähe einer Wärmequelle entzündet
und somit eine echte Gefahr darstellt. Schützen Sie das Gerät vor dem Zugriff von Kindern. Zu-
sammenbau und Einstellungen, die vom Hersteller vorgenommen wurden, sind nicht zu verän-
dern. Es kann gefährlich sein, eigenmächtig am Gerät bauliche Änderungen vorzunehmen, Teile
zu entfernen oder andere Teile zu verwenden, die für das Gerät nicht vom Hersteller zugelassen
sind. Störungen und Reparaturen dürfen nur von unserem CFH-Kundendienst oder von einem
autorisierten Fachhändler bearbeitet werden. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf der
Druckgasdose (Art.-Nr. 52107) oder Druckgasflasche. Der Arbeitsplatz, an dem dieses Gerät einge-
setzt wird, soll so beschaffen sein, dass sich keine brennbaren Materialien in unmittelbarer Nähe
befinden. Das Gerät verbraucht Sauerstoff. Bitte achten Sie deshalb darauf, dass die notwendige
Lüftung der Räume, in denen Sie arbeiten, sichergestellt ist. Das Gerät darf auf keinen Fall in
geschlossenen Räumen eingesetzt werden. Anschließen der Behälter an einem gut belüfteten
No 52090
Platz, in einer Umgebung, die frei von Flammen- oder Zündquellen ist, und nicht in unmittel-
barer Nähe anderer Personen. Rauchen ist beim Behälterwechsel verboten. Achten Sie darauf,
dass keine Löt-/Schweißgase eingeatmet werden. Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetrieb-
nahme auf seine Funktionssicherheit. Sie sollen auf keinen Fall ein Gerät in Betrieb nehmen, das
irgendwelche Beschädigungen aufweist! Der gezündete Brenner darf nicht abgelegt werden. Bei
spröden, rissigen oder beschädigten Stellen am Gasschlauch ist dieser durch einen autorisierten
Fachhändler sofort auszutauschen. Achten Sie darauf, dass die Gasflasche nicht erwärmt wird und
die Schläuche nicht angeschmort werden.
Verwenden Sie ausschließlich die CFH Druckgasdose 330g Art.-Nr. 52107.
Die Verwendung anderer Behälter kann gefährlich sein.
Lager- und Transportbedingungen:
Bei längeren Pausen oder für den Transport mit Fahrzeugen ist das Gerät vom Gasbehälter zu
entfernen. Lagerung und Transport nur mit stehenden Behältern. Während der Benutzung ist
das Gerät nicht ohne Aufsicht zu lassen!
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
CZ
ČESKY - Návod k použití
Ruční páječka – Výrobní číslo 52090
Dríve než použijete pnstroj, pečlivě si přečtěte návod. Brožurku uschovejte a mějte ji pfiprave-
nou k případnému nahlédnutí.
Všeobecné informace:
Tato ruční pájení souprava se hodí k měkkému i tvrdému pájení a je vybavena turbohořákem
(3) a hořákem na jemné pájení (4 a 5). Přístroj se může napojit jednak na nádobu se
zkapalněným plynem (viz obr. A), která je součástí vybavení, nebo na normální lahev s pro-
panovým plynem (viz obr. B).
Sestavení prístroje "Turbo de luxe" 2000:
Sestavení se provádí tak, jak je znázorněno na obrázku (A). Podle toho, co hodláte dělat,
použijte buď turbohořák (3) nebo hořák na jemné pájeni (4 a 5). Dávejte pozor, aby při sesta-
vováni byly všechny dily spojeny tak, aby nikde neunikal žádný plyn. Je zvláště důležité, aby
při sestavování byl uzavřen ventil odběru plynu (7). Při sestavováni postupujte následujícím
způsobem: Našroubujte turbohořák (3) nebo hořák na jemné pájeni (4 a 5) na držadlo (1).
Potom namontujte hadici na přívod plynu (6) z jedné strany na držadlo (1) a z druhé stra-
ny na ventil odběru plynu (7). Než však namontujete ventil odběru plynu (7) na lahev se
zkapalněným plynem (8), zkontrolujte ještě jednou, je-li uzavřen ventil odběru plynu (7) a
regulační ventil plynu na držadle (2). Dále namontujte nádobu se zkapalněným plynem (8)
na ventil odběru plynu (7). Otevřete ventil odběru plynu (7) a plyn se tak dostane až k držadlu
(1 ). Nyní otevřete regulační ventil plynu (2) na držadle a zapalte na hraně hořáku plamen.
Použtlí přistroje s lahví s propanovým plynem:
Sestaveni se provádl tak, jak je znázorněno na obrázku (A), v tomto pnpadě však mimo ventilu
odběru plynu (7). Místo toho použijte speciální tlakový regulátor (9), jak znázor~uje obrázek
B. Doporučujeme použít originální tlakový regulátor od firmy CFH, výrobní číslo 52114.
Stojan na odkládání:
K přístroji je přiložen stojan na jeho odkládání. Používejte jej tak, jak je znázorněno na vyobra-
zení li, aby hrana hořáku s plamenem směřovala vzhůru.
Spona k připevnění na pracovní oděv:
Tento přístroj je vybaven praktickou sponou. Namontujte ji tak, jak je znázorněno na vyobraze-
ní C. Pomocí této spony můžete pohodlně upevnit nádobu se zkapalněným plynem na pracovní
oděv, např. na pásek od kalhot. Tímto je zabráněno převrácení nádoby se zkapalněným plynem
a je tak možná bezpečná práce. Důležité: Sponu připevněte pod ventil odběru plynu.
Vypnutí:
Uzavřete ventil odběru plynu (obr. A, vyobrazení 7). Pokud jste používali lahev s propanovým
plynem (obr. B), uzavfete ventil na uzávěru lahve s propanovým plynem. V obou pnpadech
nechte dohořet zbylé množství plynu v hořáku. Nechte vychladnout veškeré součásti. Přístroj
demontujte, převážejte nebo balte pouze ve vychladlém stavu.
Zkouška těsnosti:
Chraňte sebe i ostatní a překontrolujte při prvním sestavení jakož i při dalších montážích, jsou-
li všechny dily sestaveny tak, aby nikde neunikal žádný plyn. Použijte k tomu náš originální
sprej na hledání unikajícího plynu (firma CFH, výrobní číslo 52110) anebo tato místa pomyd-
lete. V případě úniku plynu by se na těchto místech tvořily bublinky. Pokud je hadice na privod
plynu zpuchřelá nebo natržená, musí být okamžitě vyměněna.
Technické údaje:
Výkon:
Pracovni teplota:
Druh plynu:
Spotřeba:
Bezpečnostní předpisy:
Je bezpodmínečně nutné respektovat uzákoněné bezpečnostní předpisy pro zkapalněné plyny.
Nikdy nevymĕňujte nádobu se zkapalněným plynem v blízkosti otevřeného ohně nebo žhavých
tepelných zdrojl' . I. Jinak se může stát, Ze se případný unikající plyn v blízkosti tepelného zdroje
vznítí, čímž dojde k opravdově nebezpečné situaci. Přístroj uchovávejte vždy z dosahu dětí. Ses-
tavení a seřízení, které je provedeno výrobcem, se nesmí měnit. Může být nebezpečné na pnstroji
svémocně provádět konstrukční změny, odstra~ovat součástky, nebo používat takové součástky,
které nejsou pro přístroj povoleny výrobcem. Opravy a údržba mohou být prováděny pouze v ser-
visu firmy CFH nebo autorizovanou odbornou firmou. Přečtětě si bezpečnostní pfedpisy na dóze
se zkapalněným plynem (výrobnl člslo 52107) nebo na lahvi se zkapalněným plynem. Pracoviště,
kde se bude používat tento přístroj, musí být zajištěno tak, aby v bezprostřední bllzkosti nebyly
žádné hořlavé látky. Pflslroj spotfebovává kysllk, dbejte proto na to, aby bylo zajištěno dostatečné
větráni mlstnostl, ve kterých se pracuje. S pnstrojem se nesml v žádném pnpadě pracovat v
uzavřených prostorách. Nádoby s plynem připojujte na pnstroj pouze na dobře větraném místě,
v prostředí, kde se nevyskytují hořlavé ani zápalné zdroje, ani ne v bezprostřední blízkosti dalších
osob. Kouření při výměně nádob je zakázáno. Dbejte na to, abyste nevdechovali výpary vzniklé při
pájení či svařování. Před každým uvedením do chodu zkontrolujte funkční bezpečnost. V žádném
pnpadě nesmíte uvádět do chodu takový pnstroj, který vykazuje jakékoli poškození. Zapálený
hořák nikdy neodkládejte. Vyskytnou-li se na hadici, kterou je veden plyn zpuchřelá, natržená
nebo poškozená místa, nechte ji hned vyměnit autorizovanou odbornou firmou. Dbejte na to, aby
se lahev s plynem nezahřála nebo aby se nespekly hadice.
Používejte výlučně nádobu se zkapalněným plynem od firmy CFH, 330 9, výrobní
Feinlötbrenner Ø 14 mm
číslo 52107. Použití jiných nádob může být nebezpečné.
ca. 1,66 kW
Zásady při skladování a přepravě:
ca. 650°C
Při delším přerušení práce nebo při přepravě vozidlem odmontujte nádobu s plynem od
Propan/Butan
přístroje. Nádoby skladujte a přepravujte pouze ve stoje. Když je přistroj v chodu, nenechávejte
120 g/h
jej bez dozoru!
S výhradou technických a optických změn.
NL
NEDERLANDS - Gebruiksaanwijzing
Handlasset – Art.-nr. 52090
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat het apparaat gebruikt wordt. De brochure
moet goed worden bewaard en zo worden weggelegd dat deze te allen tijde doorgelezen kan
worden.
turbohořák 0 20 mm
hořák na jemné pájeni 0 14 mm
asi 3,59 kW
asi 1,66 kW
asi 800°C
asi 650°G
propan-butan
propan-butan
260 g/h
120 g/h
Algemeen:
Deze handlasset is geschikt voor het hard- en zachtsolderen. Ze beschikt over een turbobran-
der (afb. 3) en een fijnlasbrander (afb. 4 en 5). Het apparaat kan enerzijds aangesloten worden
op het bijgevoegde blikje met gas (zie daarvoor tekening A) en anderzijds op een normale fles
met propaangas (zie daartoe tekening B).
Montage "Turbo de luxe" 2000:
De montage geschiedt zoals in tekening (A) afgebeeld. Afhankelijk van het gebruik moet u de
turbobrander (afb. 3) of de fijnlasbrander (afb. 4 en 5) gebruiken. Let er bij de montage op dat
alle onderdelen gasdicht met elkaar verbonden zijn. Bij de montage is het heel belangrijk dat
het gasafnameventiel (afb. 7) gesloten is. Zet het apparaat als volgt in elkaar: draai de turbo-
brander (afb. 3) of de fijnlasbrander (afb. 4 en 5) aan de handgreep (afb. 1 ). Dan monteert u de
gasslang (afb. 6) enerzijds aan de handgreep (afb. 1) en anderzijds aan het gasafnameventiel
(afb. 7). Voordat u nu het gasafnameventiel (afb. 7) aan het blikje met gas monteert moet
u nog een keer controleren of het gasafname ventiel (afb. 7) en het gasregelventiel aan de
handgreep (afb. 2) gesloten zijn.
Nu monteert u het blikje met gas (afb. 8) aan het gasafnameventiel (afb. 7). Open nu het
gasafname ventiel (afb. 7). Het gas stroomt nu door tot aan de handgreep (afb. 1). Open nu het
gasregelventiel (afb. 2) aan de handgreep en ontsteek de gasvlam aan de punt van de brander.
Gebruik van het apparaat met een fles propaangas:
De montage geschiedt zoals op tekening A afgebeeld, het gasafnameventiel (afb. 7) komt
echter te vervallen. Daarvoor neemt u, zoals in tekening B afgebeeld, de speciale drukregelaar
(afb. 9). Wij raden u aan hier de originele CFH-drukregelaar, art. 52114, te gebruiken.
Houder:
Bij het apparaat wordt een houder geleverd. Gebruik deze zoals in de tekening II afgebeeld,
zodat de punt van de brander met de vlam naar boven wijst.
Bevestigingshouder voor de werkkleding:
Dit apparaat is voorzien van een praktische bevestigingshouder. Monteer deze zoals in de teke-
ning C afgebeeld. U kunt met deze houder het blikje met gas heel gemakkelijk aan de werkkle-
ding, b.v. aan de riem van uw broek bevestigen. Daardoor kan het blikje met gas niet omvallen
en werkt u veiliger. De bevestigingshouder wordt onder het gasafnameventiel bevestigd.
Uitschakelen:
Sluit het gasafnameventiel (tekening A, afb. 7), bij gebruik van de fles met propaangas
(tekening B) het gasflesventiel op de gasfles aan en laat de brander leeg branden. Laat alle
onderdelen afkoelen en demonteer resp. vervoer of verpak het apparaat slechts in afgekoelde
toestand.
Dichtheidscontrole:
Bescherm u zelf en uw medemensen en kijk in elk geval de eerste keer nadat u het apparaat
in elkaar gezet hebt en bij toekomstige montages na, of alle onderdelen gasdicht met elkaar
verbonden zijn. Gebruik daarvoor onze originele CFH gaslekzoekspray (art.-nr. 52110) of breng
met een borsteltje zeepsop op die plaats aan. Is de plek niet gasdicht, dan ontstaan daar blaas-
jes. Is de gasslang pore us of gescheurd, dan moet hij onmiddellijk worden vervangen.
Technische gegevens:
Turbobrander 0 20 mm
Vermogen:
ca. 3,59 kW
Werktemperatuur:
ca. 800°C
Gassoort:
Propaan/butaan
Verbruikswaarden:
260 g/h
Veiligheidsvoorschriften:
De wettelijke veiligheidsvoorschriften voor vloeibaar gas moeten in elk geval worden opge-
volgd. Vervang het blikje met persgas nooit in de buurt van open vuur of gloeiende warm-
tebronnen, anders kan zich eventueel naar buiten stromend gas in de buurt van een warm-
tebron ontsteken en daardoor een echt gevaar vormen. Houd het apparaat buiten het bereik
van kinderen. Montage en instellingen door de producent mogen niet gewijzigd worden. Het
kan gevaarlijk zijn eigenmachtig iets aan het apparaat te veranderen, onderdelen te verwij-
deren of andere onderdelen te gebruiken die door de producent niet voor dit apparaat zijn
goedgekeurd. Storingen en reparaties mogen alleen door onze CFH-klantendienst of door een
geautoriseerde dealer worden verholpen resp. uitgevoerd. Let op de veiligheidsbepalingen op
het blikje met persgas (art. 52107) of op de fles met persgas. Er moet voor worden gezorgd
dat zich in de directe omgeving van de werkplaats waar dit apparaat wordt gebruikt, geen
brandbaar materiaal bevindt. Het apparaat verbruikt zuurstof. Juist daarom moet u erop letten
dat in ruimten waarin u werkt, voor de noodzakelijke ventilatie is gezorgd. Het apparaat mag
absoluut niet in gesloten ruimten worden gebruikt. Sluit blikjes of flessen op een goed geven-
tileerd plek aan, in een omgeving, waarin zich geen vlam- of ontstekingsbronnen bevinden
en niet direct in de buurt van andere mensen. Bij het vervangen van blikjes of flessen is roken
verboden. Let erop dat geen soldeer- of lasgassen worden ingeademd. Kijk steeds voordat u
het apparaat in werking zet na of het nog veilig functioneert. U mag nooit een apparaat in
werking zetten dat beschadigd is. Bij poreuze, gescheurde of beschadigde plekken aan de
gasslang moet deze onmiddellijk door een geautoriseerde dealer worden vervangen. Let erop
dat de gasfles niet verwarmd wordt en de slangen niet smeulen.
Gebruik uitsluitend het blikje met persgas van CFH van 330 g, art.-nr. 52107. Het
gebruik van andere blikjes of flessen kan gevaarlijk zijn.
Opslag- en vervoersvoorwaarden:
Bij lange werkonderbrekingen of voor het vervoer in voertuigen moet het blikje met gas van
het apparaat worden gehaald. Opslag en vervoer mogen alleen gebeuren met rechtop staande
blikjes of flessen. Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht liggen.
Wij behouden ons het recht voor om technische en uiterlijke veranderingen aan te brengen.
RO
ROMÂNĂ - Instrucţiuni de utilizare
Set de lipire manuală – Nr. art. 52090
Instrucţiunile trebuie citite cu atenţie înaintea utilizării aparatului. Broşura trebuie păstrată şi
trebuie să fie la dispoziţie pentru o eventuală consultare.
Generalităţi:
Acest set de lipit de mână este adecvat pentru lipire cu aliaj moale şi dur şi dispune de un
turboarzător (fig. 3) şi de un arzător de lipire fină (fig. 4 şi 5). Aparatul poate fi racordat la doza
de gaz comprimat anexată (vezi pentru aceasta schiţa A) precum şi la o butelie normală de gaz
propan (vezi pentru aceasta schiţa B).
Montarea lui „Turbo de luxe 2000":
Montarea se realizează aşa cum este prezentat în schiţa A. În funcţie de felul activităţii utilizaţi
turboarzătorul (fig. 3) sau arzătorul de lipire fină (fig. 4 şi 5). Aveţi în vedere ca la montare toate
piesele să fie îmbinate între ele etanş la gaz. Deosebit de important este ca la montare să fie
închis robinetul de extragere a gazului (fig. 7). Executaţi montarea în felul următor: înşurubaţi
la mâner (fig. 1) turboarzătorul (fig. 3) sau arzătorul de lipire fină (fig. 4 şi 5). Montaţi apoi fur-
tunul de gaz (fig. 6) la mâner (fig. 1) şi totodată la robinetul de extragere de gaz (fig. 7). Înainte
de montarea robinetul de extragere de gaz (fig. 7) la doza de gaz comprimat (fig. 8) controlaţi
încă o dată dacă robinetul de extragere de gaz (fig. 7) şi robinetul de reglare a gazului de la
mâner (fig. 2) sunt închise. Montaţi acum doza de gaz comprimat (fig. 8) la robinetului de
extragere de gaz (fig. 7). Deschideţi apoi robinetul de extragere de gaz (fig. 7) şi gazul circulă
până la mâner (fig. 1). Deschideţi acum robinetul de reglare a gazului (fig. 2) de la mâner şi
aprindeţi flacăra de gaz la vârful arzătorului.
Utilizarea aparatului cu o butelie de gaz propan:
Montarea se realizează aşa cum este prezentat în schiţa A, totuşi fără robinetul de extragere
de gaz (fig. 7). În acest caz folosiţi, aşa cum este prezentat în schiţa B, regulatorul special de
presiune (fig. 9). Vă recomandăm aici regulatorul de presiune original CFH, nr. art. 52114.
Suportul de aşezare:
Aparatului este anexat un suport de aşezare. Utilizaţi acest suport aşa cum este prezentat în
schiţa II, astfel încât vârful arzătorului cu flacără să fie îndreptat în sus.
Inelul de aspirare de aer la turboarzător:
Fijnlasbrander 0 14mm
ca.1,66 kW
ca. 650°C
Propaan/butaan
120 g/h