Sollte bei dem Schlauch ein Schaden entstehen (z. B. Beschädigung des Schlauches durch
einen scharfen Gegenstand etc.), so wird durch die Schlauchbruchsicherung sofort die Gas-
zufuhr am Druckregler gesperrt. Dadurch kann kein weiteres Gas ausströmen und schützt
den Verwender des Aufwärm- und Abflammgerätes vor einem größeren Schaden. Die
Schlauchbruchsicherung (CFH Art.-Nr. 52118) gehört nicht zum Lieferumfang.
Das Gerät ausschließlich nur im Freien verwenden.
Außerbetriebnahme
Zu aller erst schließen Sie das Gasflaschenventil an der Propangasflasche (Nr. 11). Das Abflammge-
rät aber noch so lange in Funktion lassen, bis auch die restliche Gasmenge aus dem Schlauch ver-
braucht ist (Schlauch auf normalen Luftdruck bringen. Gerät noch so lange in Funktion lassen, bis die
restliche Gasmenge aus dem Schlauch verbraucht/verbrannt ist. Durch das Schließen des Ventils an
der Propangasflasche kann kein weiteres Gas in den Schlauch eindringen). Danach schließen Sie das
Gasregulierventil (Nr. 5) am Handgriff (Nr. 4). Lassen Sie den Brenner nach Beendigung der Arbeit voll-
ständig auskühlen. Auch nach Gebrauchsende darf der heiße Brenner nicht auf brennbare Materia-
lien abgelegt werden – Brandgefahr! Den Brenner vor jeder Wiederinbetriebnahme auskühlen lassen.
Wechseln der Propangasflasche
Das Wechseln der Gasflasche darf nur im Freien, nicht in der Nähe von Zündquellen, nicht in der
Nähe von Personen und auch nicht in der Nähe von brennbaren Materialien durchgeführt werden.
Vor dem Gasflaschenwechsel stellen Sie sicher, dass die restliche Gasmenge aus dem Schlauch
verbraucht ist. Vergewissern Sie sich beim Gasflaschenwechsel, dass das Ventil an der Propangas-
flasche fest verschlossen ist. Zum Wechseln der Propangasflasche (Nr. 11) nun den Druckregler
(Nr. 10) von der Propangasflasche (Nr. 11) abschrauben. Alle anderen Teile des Gerätes können fest
miteinander verbunden bleiben. Prüfen Sie die Dichtung im Druckregler (Zeichnung II, Nr. 12) vor
Anschluss eines neuen Gasbehälters. Die Dichtheit des Gerätes ist nach jedem Anschluss an die
Propangasflasche (Nr. 11) neu zu prüfen. Wiederbefüllbare Behälter (Propangasflasche Nr. 11) dür-
fen ausschließlich vom Flaschenhersteller oder dem autorisierten Flüssiggasfachhändler wieder-
befüllt werden. Das Wiederbefüllen auf unsachgemäße Weise kann zu schweren Unfällen führen.
Lagerung und Transport
Nach Arbeitsende, vor der Lagerung und dem Transport des Aufwärm- und Abflammgerätes
dieses durch Abschrauben des Druckreglers von der Propangasflasche trennen.
Achten Sie darauf, dass das Aufwärm- und Abflammgerät mit geschlossenem Gasregulierventil
(Nr. 5) völlig abgekühlt ist, bevor Sie es sicher und trocken lagern. Gleiches gilt für den Transport
des Gerätes, wobei Sie sicherstellen müssen, dass das Aufwärm- und Abflammgerät nicht un-
kontrolliert hin- und herfallen kann.
Reinigung des Gerätes
Die Reinigung des Gerätes ist bei ausgekühltem Brenner mit einem trockenen Tuch möglich.
Keine Putzmittel verwenden, da sonst die Brennerlöcher und Gasdüse verstopfen können.
Wartung + Reparatur
Nur vorgeschriebene Ersatzteile verwenden. Nie ein Gerät mit einem beschädigten Teil in Be-
trieb nehmen. Reparaturen nur durch einen autorisierten Flüssiggasfachhändler durchführen
lassen. Im Reparaturfall Gerät an Ihre Verkaufsstelle zurückgeben. Diese kann das Gerät zur War-
tung und Reparatur an den Hersteller schicken.
Keine Änderung am Gerät vornehmen. Zusammenbau und Einstellungen, die vom Hersteller
vorgenommen wurden, sind nicht zu verändern. Es kann gefährlich sein, eigenmächtig am Ge-
rät bauliche Änderungen vorzunehmen, Teile zu entfernen oder andere Teile zu verwenden, die
für das Gerät nicht vom Hersteller zugelassen sind.
Entsorgung & Umwelthinweise
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Für Entsorgung und Recycling
dieses Gerätes das zuständige örtliche Amt für Recycling oder das Abfallentsorgungsunterneh-
men kontaktieren.
Gewährleistung
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt. Im Gewährleistungsfall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-
gmbh.de. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung
Das Aufwärm- und Abflammgerät soll Ihnen über viele Jahre ein nützlicher Helfer sein.
Die Leistungsangaben in der Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Verwendung bei einer
Umgebungstemperatur von ca. 20°C und bei einer Brenndauer von 15 Minuten mit voll geöffne-
tem Gasregulierknopf. (Wichtige Information: Die Umgebungstemperatur hat einen entscheiden-
den Einfluss auf die Leistung des Gerätes. In der Regel gilt: bei Kälte wird die Leistung geringer).
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
FRANÇAIS - Mode d'emploi
FR
No. 52078 Appareil de chauffage et de flambage PZ 6000
Important : lire attentivement ce manuel d'instructions pour se familiariser avec l'appareil
avant de le raccorder au gaz. Conservez les instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir
les lire de nouveau. Remettez les instructions lors de la remise de l'appareil à des tiers.
Utilisation conforme
Le dispositif de chauffage et de chalumeau est extrêmement polyvalent. Ce brûleur de haute
performance est utilisé pour le chauffage, la combustion de la flamme, la soudure de feuilles,
les travaux de bitumage, l'isolation de toit, le séchage du béton, ainsi que pour l'élimination
biologique des mauvaises herbes et l'élimination de la mousse.
L'assemblage et les réglages effectués par le fabricant ne doivent pas être modifiés. Il peut être
dangereux de procéder soi-même à des modifications structurelles sur l'appareil, de retirer des
pièces ou d'en utiliser d'autres non autorisées par le fabricant.
Ce dispositif doit seulement être utilisé avec une bouteille de propane disponible dans le com-
merce de 5 kg, 11 kg ou 33 kg. Ces bouteilles de gaz propane se trouvent facilement dans un
magasin de bricolage ou dans des magasins spécialisés. Il peut être dangereux d'essayer de
connecter d'autres types de bouteilles de gaz.
Avertissement : L'appareil doit uniquement être mis en service avec un régulateur de pression
(voir le tableau pour le régulateur de pression approprié).
Équipement
(1) Brûleur
(2) Tuyau
(3) Support de stockage
(4) Poignée
(5) Valve de régulation pour le réglage de la taille de la flamme
(6) Levier d'économie d'énergie
(7) Flexible de gaz liquide (raccord à rotule avec filetage gauche 3/8 monté aux deux extrémités)
(8) Allumage piézoélectrique
(9) Dispositif de sécurité anti-rupture de tuyau* (CFH réf. 52118)
(10) Régulateur de pression* (voir le tableau pour le régulateur de pression approprié)
(11) Bouteille de gaz propane*
(12) Joint en caoutchouc (dans le régulateur de pression)
Étendue de la livraison
1 dispositif de chalumeau PZ6000
1 Support de stockage
1 Flexible de gaz liquide, 5 m
1 Manuel de l'utilisateur
* Accessoire en option - vendu séparément
Vérifier que la livraison est complète.
Caractéristiques techniques
Type de gaz :
Propane
Pression du gaz :
Lors de l'utilisation du régulateur de pression constante
CFH = 2,5 bar (par ex. type 52114/52268)
Niveau de seuil de température :
environ 4,0 kg/h
Valeur nominale de connexion :
environ 55 kW
Étiquetage du brûleur :
P60
Buse du brûleur nº :
Ø 1,45 mm (connecté en permanence, ne peut pas être retiré)
Catégorie d'appareil :
Pression constante de 2,5 bar (en cas d'utilisation d'un
régulateur de pression constante CFH - par ex. type
52114/52268)
Explications des symboles
Pour ouvrir la soupape de régulation de gaz = tourner la soupape de régulation de gaz vers
MARCHE) dans le sens (+). Fermer la soupape de commande des gaz = tourner la soupape de
commande du gaz sur OFF) dans le sens (-). P = propane
Informations de sécurité et d'avertissement
- L'appareil ne doit pas être utilisé de manière souterraine.
- Tenir le dispositif de chauffage et de brûleur ainsi que le propane hors de la portée des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
- L'appareil doit seulement être utilisé à l'extérieur.
- Pour raccorder le flexible, vous avez besoin d'une clé à fourche à 19 broches. Pour contrer
l'effet, utilisez une clé à fourche de 17 broches.
- La conduite de flexible doit être assemblée avec une clé à fourche de la taille correspondante
uniquement.
- Respecter les consignes de sécurité figurant sur la bouteille de propane.
- Utilisez le régulateur de pression uniquement à l'extérieur ! N'utilisez jamais le régulateur à l'intérieur.
- AVERTISSEMENT : Si le régulateur de pression est installé en aval d'un autre régulateur de
pression, alors la plage de pression d'entrée doit inclure la plage de pression de sortie du régu-
lateur de pression en amont, et doit aussi inclure les chutes de pression !
- Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, le régulateur de pression doit être placé ou protégé de manière
à ne pas laisser pénétrer les gouttes d'eau. En principe, les régulateurs doivent être protégés
contre toute contamination par de l'huile, des boues, etc.
- Le sens du débit de gaz (voir la flèche sur le régulateur de pression) doit toujours être pris en
considération lors du montage du dispositif.
- Après avoir vissé l'écrou-raccord sur le robinet de la bouteille, le détendeur ne doit pas être
tordu, sinon il y a un risque de fuite.
- Le joint du régulateur de pression (Schéma II, N° 12) doit toujours être inspecté avant de con-
necter de nouveau le régulateur avec la bouteille de gaz propane (contrôle visuel). Ne jamais
utiliser un appareil présentant un joint endommagé ou usé.
- La valve de la bouteille et la valve de régulation du gaz du dispositif de chalumeau doivent être
fermées avant de connecter le régulateur.
- Assurez-vous toujours que la valve de la bouteille de propane et la valve de régulation de gaz
(N° 5) sont complètement fermées après avoir terminé le travail.
- Déconnectez ensuite le dispositif de combustion de flamme de la bouteille de propane (N° 11)
en dévissant le régulateur de pression (N° 10).
- Ne pas manipuler la bouteille de propane de quelque manière que ce soit.
- Ne pas exposer à une chaleur de plus de 50 °C (par ex. aux rayons du soleil).
- La bouteille de propane doit être remplacée seulement à l'extérieur et loin de toute source pos-
sible d'inflammation, telle qu'une flamme nue, une veilleuse, un appareil de cuisson électrique
ou toute autre personne. Il est interdit de fumer pendant le changement de la cartouche de gaz.
- Si du gaz s'échappe de votre appareil (odeur de gaz), transportez immédiatement l'appareil
dans un lieu bien aéré et sans source d'étincelles, où vous pourrez localiser et éliminer la fuite.
Vérifier l'étanchéité de l'appareil à l'extérieur uniquement. N'utilisez jamais de flamme pour
essayer de trouver une fuite, utilisez toujours de l'eau savonneuse. Ne jamais effectuer le test à
proximité de matériaux inflammables et procéder uniquement à l'écart des autres personnes.
- Le contenu de la bouteille de propane est composé de gaz propane, est inflammable et doit
être maintenu hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
- La bouteille de propane ne doit jamais être transportée par voie aérienne.
- Éviter d'utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables (papier, bois ou substances
inflammables). L'appareil atteint de très hautes températures en service normal.
- ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être brûlantes (risque de blessures). Ne laissez
pas l'appareil à la portée des jeunes enfants. Éviter de toucher le chalumeau lorsqu'il est chaud.
En dehors des périodes d'utilisation, ranger l'appareil dans un endroit à l'abri de la poussière
et de l'humidité.
- Ne pas baisser le chalumeau allumé (risque d'incendie). Ne pas laisser l'appareil en action sans
surveillance. Prudence ! Même après utilisation, les brûleurs ne doivent pas être placés à proxi-
mité de matériaux inflammables – risque d'incendie.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une grange, sur une terrasse couverte en bois, ou à proximité
d'une clôture en bois.
- Ne jamais utiliser l'appareil en cas de vent fort, de pluie ou de forte humidité. Si la flamme est
éteinte par un coup de vent, fermez immédiatement la valve de la bouteille de gaz et la valve
de régulation du gaz (élément 5) pour que le gaz ne puisse pas s'échapper.
- Cet appareil doit être tenu à l'écart de sources de chaleur (appareils de chauffage, appareils
électroniques, fours ou plein soleil, etc.).
- Les réparations (même le remplacement de la buse) doivent être exclusivement effectuées par un
professionnel disposant des pièces de rechange originales ou par le service après-vente de CFH. En
cas de réparation nécessaire, renvoyez l'appareil au point de vente ou au service après-vente de CFH.
Tuyau de gaz
GAZ. Type de gaz : BUTANE – PROPANE. Classification du produit : Classe 2. Classe de pression : 10 bar.
Conduite flexible conforme à la norme EN 16436-2 pour le butane et le propane. Rayon de courbure
: max. 24 mm (6,3 mm). Tout endommagement ou modification (globalement ou en partie) de la
conduite flexible rend le remplacement nécessaire. Toute modification de la conduite flexible est
interdite. Le flexible avec l'insert ne doit jamais être soumis à une torsion ou à une flexion excessive.
Les installations doivent toujours être conformes aux réglementations applicables et à l'état de la
technologie. Vous devez respecter les instructions d'installation de la conduite flexible et de l'ap-
pareil, notamment en ce qui concerne le positionnement et l'alignement des joints. Cette conduite
flexible ne doit être utilisée que dans les systèmes au butane ou au propane et leurs mélanges en
phase gazeuse. Cette conduite flexible ne doit pas être utilisée pour le butane/propane dans leurs
phases liquides. Vérifier que la longueur de la conduite flexible n'affecte pas le fonctionnement d'un
contrôleur de débit de gaz de sécurité (par exemple, EN 16129 : 2013, A.3, A.4). Ne pas l'utiliser dans
des zones où la température peut dépasser 70 °C. Deux ou plusieurs conduites flexibles avec ou sans
inserts ne doivent pas être connectées les unes aux autres. À utiliser uniquement avec du butane
et du propane fournis par des bouteilles de gaz ou des réservoirs de gaz. Les joints montés doivent
être en bon état et non endommagés. Suivez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation
de l'équipement avec lequel le flexible est utilisé. Plage de température ambiante : -30 °C à +70 °C.
Montage
Le brûleur spécial 60 mm (N° 1) est boulonné sur le tube d'extension (n° 2). Il en va de même pour
les connexions du tube d'extension (n° 2) sur la poignée (n° 4). Fixez maintenant le flexible de gaz
propane (n° 7) à la poignée (n° 4) (remarque : filetage à gauche). Comme indiqué sur le schéma, le
régulateur de pression (N° 10) est maintenant fermement fixé au flexible de gaz (N° 7). La valve sur
la bouteille de propane (Nº 11) doit être fermée avant d'installer le régulateur de pression (Nº 10)
sur la bouteille de gaz propane de 5 kg, 11 kg ou 33 kg (Nº 11). L'assemblage de l'appareil assemblé
sur la bonbonne de propane (N° 11) doit uniquement être effectué à l'extérieur.
Test de fuite
Le test d'étanchéité doit seulement être effectué à l'extérieur et à l'écart de toute source d'in-
flammation. Il est strictement interdit de fumer pendant le test d'étanchéité !
Avant d'ouvrir la valve sur la bouteille de propane (N° 11), vérifiez que le papillon des gaz (N° 5)
sur la poignée (N° 4) est fermé (fermez la valve de régulation du gaz = tournez le papillon des
gaz dans le sens (-) ARRÊT).
Après avoir assemblé l'appareil et avant chaque utilisation, vérifiez toujours l'étanchéité de toutes
les pièces. S'assurer que les bornes et les raccordements sont bien en place et non endommagés.
Ouvrez maintenant la valve sur la bouteille de propane (n° 11). Pour le test d'étanchéité, utilisez un
spray de détection de fuite de gaz (par exemple, CFH-N° 52110 ; cet article est disponible dans les
magasins spécialisés ou les magasins de bricolage) ou frottez les raccords des pièces véhiculant du
gaz avec de l'eau savonneuse (par ex. un demi-verre d'eau + 10 gouttes de détergent). Si des peti-
tes bulles se forment, cela signifie que la zone présente une fuite. Ce test ne doit en aucun cas être
effectué avec une flamme nue. Vérifier l'étanchéité de l'appareil à l'extérieur uniquement. Vérifiez
l'étanchéité du régulateur de pression (schéma II, n° 12) avant de raccorder un nouveau contenant