Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL RT-PG 5500 D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-PG 5500 D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Instrukcja obsługi
Generator prądotwórczy
T
Руководство по эксплуатации
электрического генератора
Q
Instrucøiuni de folosire
generator de curent
e
Ръководство за експлоатация
Електрогенератор
√‰ËÁ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
™˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
Kullanma talimat∂
Jeneratör
1
Інструкція з експлуатації
Генератор струму
Art.-Nr.: 41.523.33
02.12.2010
10:56 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
5500 D
RT-PG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-PG 5500 D

  • Seite 1 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Instrukcja obsługi Generator prądotwórczy Руководство по эксплуатации электрического генератора Instrucøiuni de folosire generator de curent Ръководство за експлоатация Електрогенератор √‰ËÁ›· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ™˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Kullanma talimat∂ Jeneratör Інструкція з експлуатації Генератор струму 5500 D RT-PG Art.-Nr.: 41.523.33...
  • Seite 2 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 3 33 34 30 30 29 28 23 27...
  • Seite 4 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwendung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 6 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 27. 8 x Muttern M6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 28. 2 x Beilagscheibe M10 pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- 29. 2 x Muttern M10 ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, 30.
  • Seite 8 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 8 Hubraum: 390 cm³ 5.1.3 Montage des Schubbügels (Abb. 8/9) Schraube (Pos.24) zuerst durch eine gebogene Max. Leistung: 9,55 kW / 13 PS Beilagscheibe (Pos.23) führen, anschließend durch Kraftstoff: Benzin die Bohrung im Rahmen und die Bohrung im Schubbügelhalter (Pos.20) stecken und mit einer Tankinhalt: 25 l...
  • Seite 9 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 9 6. Bedienung 6.3 Überlastungsschutz Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausgestattet. Dieser schaltet die jeweiligen 6.1 Motor starten Steckdosen bei Überlastung ab. Benzinhahn (Abb. 2/ Pos. 16) öffnen; hierfür den Hahn nach unten drehen Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Ein-/Ausschalter (Abb.1 /Pos.
  • Seite 10 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 10 Druckluft bei niedrigem Druck aus. Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach schließen und Stromerzeuger wieder eben auf- jeder Benutzung reinigen. stellen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmess- feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
  • Seite 11 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
  • Seite 12 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 12 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recycling 9. Plan wyszukiwania usterek...
  • Seite 13 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 13 uszkodzone. Uwaga! W czasie transportu generator jest Podczas użytkowania urządzenia należy zabezpieczony przed przesunięciem lub przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przewróceniem. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m proszę...
  • Seite 14 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 14 hałas. Dozwolony poziom immisji może różnic się 33. Klucz oczkowy w zależności od kraju. Poziom immisji może być 34. Klucz płaski pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa. Nie używać elektrycznych pomocy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem warsztatowych (również...
  • Seite 15 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 15 Olej silnikowy: ok. 0,6 l (15W40) 5.2 Elektryczne bezpieczeństwo: elektryczne przewody i podłączone urządzenia Zużycie przy 2/3 obciążenia: ok. 2,6 l/h muszą działać bez zarzutu. Waga: 79 kg Podłączać można jedynie takie urządzenia, Poziom ciśnienia akustycznego L 74,1 dB (A) których wartości napięcia są...
  • Seite 16 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 16 Po uruchomieniu silnika przesunąć z powrotem Gniazdko 400V 3~: przepustnicę (rys. 2/poz. 15). W przypadku przeciążenia gniazdko 400V 3~ (rys. 3/poz. 8) jest odłączane. Przez ponowne włączenie Uwaga! zabezpieczenia przeciążeniowego (rys. 3/ poz. 9) Przy rozruchu za pomocą...
  • Seite 17 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 17 płaskiej powierzchni. W przypadku mocnych 8. Usuwanie odpadów i recycling zabrudzeń myć ługiem mydlanym, a następnie wypłukać wodą i pozostawić do wysuszenia na Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu powietrzu. urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
  • Seite 18 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 18 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić...
  • Seite 19 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 19 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства 3. Использование согласно предписанию 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Управление устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и использование вторсырья 9.
  • Seite 20 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 20 хорошо проветриваемом помещении Внимание! необходимо организовывать вывод При использовании устройств необходимо отработанныхгазов через шланг для предпринять некоторые меры безопасности, для выхлопных газов непосредственно из здания того чтобы предупредить травмы и наружу. возникновение ущерба. Прочтите внимательно Внимание: Даже...
  • Seite 21 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 21 опорожнять бак вблизи от открытых ВНИМАНИЕ! источников света, огня или разлетающихся Прочитайте все указания по технике искр. Не курить! безопасности и технические требования. Не прикасайтесь к подвижным механическим При невыполнении указаний по технике или горячим деталям. Запрещено удалять безопасности...
  • Seite 22 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 22 3. Использование в соответствии с Рабочий объём: 390 см³ Максим. мощность: 9,55 kW / 13 PS предназначением Топливо: нормальный бензин без свинца Устройство рассчитано для работы с Емкость топливного бака: 25 л приспособлениями, которые рассчитаны на Моторное...
  • Seite 23 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 23 5.1.2 Сборка опорных ножек (рис. 7) Проверить уровень заполнения топлива, при Удерживайте опорную ножку (поз.21) на раме необходимости долить. так, как изображено на рисунке 7. Вставить винт Обеспечить достаточную вентиляцию (поз. 25) сначала через гнутую уплотнительную устройства.
  • Seite 24 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 24 максимально 3300 Ватт. включения переключателя перегрузки (рис. 3/ Если Вы переставите переключатель (рис.1/ поз. 9) можно вновь ввести в рабочий режим поз.5) вправо, то активируется штепсельная штепсельную розетку 400 в 3~. розетка 3~ 400 в. Внимание: эту штепсельную розетку...
  • Seite 25 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 25 крышку воздушного фильтра (рис. 10/B) отключается через короткий промежуток Выньте фильтрующие элементы (рис. 11/C) времени. Пуск можно осуществить только после Для очистки элементов запрещено заливки масла двигателя. использовать едкий очиститель или бензин. Очистите элементы, выбив их о плоскую 7.6 Заказ...
  • Seite 26 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 26 9. Устранение неисправности Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не запускается Срабатывает устройство Проверить уровня масла, автоматического отключения по заполнить моторное масло уровню масла Свеча зажигания покрыта Очистить или заменить свечу нагаром зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм...
  • Seite 27 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 27 Cuprins 1. Instrucţiuni de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţare, întreţinere şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reutilizarea 9.
  • Seite 28 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 28 va asigura împotriva alunecårii μi råsturnårii. Atenţie! Generatorul se va amplasa la o distanøå de cel La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva puøin 1 m de perete sau de aparatele conectate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Generatorul se va aμeza pe un loc sigur μi drept.
  • Seite 29 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 29 aceastå informaøie va oferi operatorului 3. Utilizarea conform scopului posibilitatea de a aprecia mai uμor riscurile μi pericolele. Aparatul este adecvat pentru toate utilizările, care Nu utilizaţi dispozitive electrice auxiliare (chiar şi sunt prevăzute pentru o exploatare la 230 V~/ 400 V cabluri prelungitoare sau îmbinări cu fişe) care d.c.
  • Seite 30 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 30 Temperatura max.: 40°C 5.2 Siguranøa electricå: Cablurile electrice μi aparatele racordate trebuie Înălţimea max. peste nivelul mării (üNN): 1000 m så se afle într-o stare de funcøionare impecabilå. Bujie: NGK; BPR5ES Se vor racorda numai aparate a cåror tensiune corespunde cu tensiunea de ieμire a generatorului de curent.
  • Seite 31 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 31 După pornirea motorului, maneta de şoc (Fig. Priză de 230V~: În caz de suprasarcină se decuplează prizele de 2/Poz. 15) se împinge înapoi. 230V~ (Fig. 3/Poz. 3). Prin acţionarea protecţiei la Atenţie! suprasarcină (Fig. 3/Poz. 10) prizele de 230V~ pot fi La pornirea cu demarorul de inversare, din cauza puse din nou în funcţiune.
  • Seite 32 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 32 Elementele se curăţă prin lovire pe o suprafaţă 7.6 Comanda pieselor de schimb: plană. În cazul în care aparatul este foarte La comanda pieselor de schimb trebuiesc murdar, acesta se va spăla cu leşie de săpun menøionate urmåtoarele date;...
  • Seite 33 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 33 9. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Măsura de remediere Motorul nu poate fi pornit Instalaţia automată de decuplare a Se verifică nivelul uleiului, se uleiului s-a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Curăţaţi sau înlocuiţi bujia Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Completaţi combustibilul / verificaţi...
  • Seite 34 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 34 Съдържание 1. Указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба съгласно предназначението 4. Технически данни 5. Преди въвеждане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и повторна употреба 9.
  • Seite 35 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 35 Опасност от експлозия: Никога не Внимание! използвайте електрогенератора в При използването на уредите трябва се спазят помещения с лесно запалими вещества. някои предпазни мерки, свързани със Предварително настроената честота на безопасността, за да се предотвратят обороти...
  • Seite 36 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 36 опасност от кожни изгаряния. 14. Превключвател за вкл-/изключване При техническите данни под ниво на 15. Лост на дроселна клапа шумовата мощност (L ) и ниво на шумовия 16. Кран за бензин натиск (L ) дадените стойности 17.
  • Seite 37 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 37 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация Генератор: Синхрон 5.1 Монтаж Вид защита: IP 23 5.1.1 Монтаж на колелата (фиг. 6) Постоянна мощност P (S1): nenn Закрепете държача за колела (поз. 19) за края на 3600 W/400 V 3~;...
  • Seite 38 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 38 5.3 Защита на околната среда Внимание! Предавайте замърсените материали за При стартиране с реверсивен стартер може от поддръжка и горива в предвиден за това внезапния ответен удар, причинен от потеглящия предавателен пункт. двигател, да се получи нараняване на ръцете. Подавайте...
  • Seite 39 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 39 230-волтови~ контакти: 7.2 Въздушен филтър При претоварване се изключват 230-волтови~ Съблюдавайте за целта също и информацията, контакти (фиг. 3/поз. 3). Посредством включване свързана с обслужването. на превключвателя за претоварване (фиг. 3/поз. Редовно почиствайте въздушния филтър, при 10) могат...
  • Seite 40 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 40 пъхнете до резбата. Отработеното старо масло трябва редовно да се предава за депониране. 7.5 Автоматика за спиране на маслото Автоматиката за спиране на маслото се задейства, когато е налице твърде малко моторно масло. В този случай двигателят не може...
  • Seite 41 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 41 9. Отстраняване на смущения Смущение Причина Мярка Двигателят не може да се пусне Задействана автоматика за Да се провери нивото на спиране на маслото маслото, да се напълни моторно масло Покрита със сажди запалителна Да...
  • Seite 42 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 42 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Seite 43 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 43 ÛÙÚÔÊÒÓ. ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÍÂÓËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ Προσοχή! ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÛÙȘ Ì Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται ·˘Ù¤˜ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Û˘Û΢¤˜. μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ τραυματισμών...
  • Seite 44 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 44 17. Σύστημα σχοινιού εκκίνησης ÂÎÔÌ‹˜ Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ÔˆÛ‰‹ÔÙ ÔÈ 18. Τροχοί ·fiÏ˘Ù· ÛˆÛÙ¤˜ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜. 19. Στήριγμα τροχών ∂Âȉ‹ ˘¿Ú¯ÂÈ Û˘Ó¿ÚÙËÛË ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ 20. Στήριγμα βραχίονα ώθησης ÂÎÔÌ‹˜ Î·È Ù˘ ÂÈÛÚÔ‹˜ Ú‡ˆÓ, ‰ÂÓ Â›Ó·È 21.
  • Seite 45 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 45 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Γεννήτρια: σύγχρονη 5.1 Τοποθέτηση Είδος προστασίας: IP23 5.1.1 Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 6) Διαρκής ισχύς (S1): Στερεώστε το στήριγμα τροχών (αρ. 19) στο 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ πλαίσιο...
  • Seite 46 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 46 5.4 Γείωση 6.2 Φόρτωση της γεννήτριας Για την απαγωγή στατικού ηλεκτρισμού επιτρέπεται Εάν βάλτε το διακόπτη μεταγωγής (εικ. 1/αρ. 5) η γείωση του περιβλήματος. Για το σκοπό αυτό προς τα αριστερά, μπορείτε να συνδέστε ένα καλώδιο στη μία πλευρά με τη χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 47 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 47 Πρίζα 400V 3~: 7.2 Φίλτρο αέρα Σε περίπτωση υπερφόρτωσης απενεργοποιείται η Προσέξτε τις πληροφορίες σέρβις. πρίζα 400V 3~ (εικ. 3/αρ. 8). Με πίεση του διακόπτη Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα, εάν προστασίας από υπερφόρτωση (εικ. 3/αρ. 9) χρειαστεί...
  • Seite 48 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 48 7.5 Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λαδιού Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης ενεργοποιείται σε περίπτωση χαμηλής στάθμης λαδιού στον κινητήρα. Στις περιπτώσεις αυτές δεν μπορεί να εκκινηθεί ο κινητήρας ή σβήνει μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. Η εκκίνηση του κινητήρα...
  • Seite 49 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 49 9. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβες και η αποκατάστασή Αιτία Αποκατάσταση τους Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε απενεργοποίησης σε χαμηλή λάδι κινητήρα στάθμη λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός...
  • Seite 50 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 50 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı...
  • Seite 51 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 51 Jeneratörü binalardan veya ba©l∂ olan aletlerden Dikkat! en az 1 metre uzakta kurun. Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Jeneratör güvenli ve düz bir zemin üzerine önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet koyulacakt∂r. Jeneratör çal∂μ∂rken döndürmek, edilecektir.
  • Seite 52 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 52 gösterebilir. Buna ra©men bu bilgiler makineyi 3. Kullan∂m Amac∂na Uygun Kullan∂m kullanan kiμiye, risk ve tehlikeleri daha iyi de©erlendirebilmesi için faydal∂ lur ve olanak Jeneratör, 230V~/ 400V 3~ alternatif akım kaynağına tan∂r. bağlanacak elektrikli aletleri çalıştırmaya uygun bir Arızalı...
  • Seite 53 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 53 Güç sınıfı: 5.2 Elektrik Güvenli©i Elektrik kablolar∂ ve ba©lanm∂μ olan elektrikli Sıcaklık max: 40°C cihazlar mükemmel durumda olmal∂d∂r. Max. kurma rakımı (üNN): 1000 m Jeneratöre sadece voltaj de©eri jeneratörün ç∂k∂μ Buji: NGK; BPR5ES voltaj∂na uygun olan cihazlar ba©lanacakt∂r. Jeneratörü...
  • Seite 54 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 54 Motor çalıştıktan sonra Choke (jikle) kolunu (Şekil 400V 3~ Prizi: 2/ Poz.15) tekrar geri pozisyona getirin. Aşırı yüklenme durumunda 400V 3~ prizleri (Şekil 3/Poz. 8) kapatılır. Aşırı yük şalterine (Şekil 3/ Poz. 9) Dikkat! basıldığında 400V 3~prizleri tekrar devreye alınabilir.
  • Seite 55 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 55 Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde 8. İmha ve Yeniden Değerlendirme gerçekleşir. Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj 7.3 Buji içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde Bujinin kirlenmiμ olup olmad∂©∂n∂ ilk kez 20 iμletme olduğundan yeniden kullanımı...
  • Seite 56 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 56 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor Yağ kapatma otomatiği devreye Yağ seviyesini kontrol edin, motor giriyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çok düşük Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Seite 57 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 57 Зміст 1. Вказівки з техніки безпеки 2. Опис приладу 3. Належне застосування 4. Технічні параметри 5. Перед пуском в експлуатацію 6. Обслуговування 7. Чистка, технічне обслуговування та замовлення запасних частин 8. Утилізація та повторне використання 9.
  • Seite 58 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 58 внаслідок небезпеки займання. Увага! Небезпека вибуху: Ніколи не експлуатувати При користуванні приладами слід дотримуватися генератор струму у приміщеннях з певних заходів безпеки, щоб запобігти легкозаймистими речовинами. травмуванню і пошкодженням. Тому уважно Не можна змінювати попередньо прочитайте...
  • Seite 59 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 59 небезпекою опіків шкіри. 15. Дросельна рукоятка Зазначені в технічних даних значення в графі 16. Бензиновий кран рівень звукової потужності (L ) та рівень 17. Пристрій для запуску реверсу звукового тиску (L ) виражають рівень емісії 18.
  • Seite 60 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 60 4. Технічні параметри 5. Перед введенням в експлуатацію Генератор: синхронний 5.1 Монтаж Клас захисту: IP23 5.1.1 Монтаж коліс (рис. 6) Тривала потужність P ном. (S1): Прикріпіть фіксатор (поз. 19) для коліс до рами 3600 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ електрогенератора...
  • Seite 61 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 61 5.3 Захист навколишнього середовища Увага! Здавати забруднений матеріал, що При запуску генератора за допомогою залишився після техобслуговування, та реверсивного стартера можна внаслідок раптової пальне у призначений для цього пункт збору віддачі, спричиненої запуском двигуна, та...
  • Seite 62 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 62 230 В-розетки: 7.2 Повітряні фільтри При перевантаженні 230 В - розетки (рис. 3/поз. Дотримуйтесь нижчевикладеної інформації щодо 3) відключаються. Натисканням на вимикач обслуговування. перевантаження (рис. 3/поз. 10) 230 В - розетки Повітряні фільтри слід регулярно чистити та можна...
  • Seite 63 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 63 Відпрацьоване мастило слід належним чином утилізувати. 7.5 Автоматика вимикання подачі мастила Автоматика вимикання подачі мастила спрацьовує в тому випадку, якщо в наявності є замало моторного мастила. В такому разі двигун запустити неможливо або він через короткий проміжок...
  • Seite 64 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 64 9. Усунення несправностей Несправність Причина Заходи щодо усунення Двигун не запускається Спрацьовує автоматика Перевірте рівень мастила, вимикання подачі моторного долийте моторне мастило мастила Свічка запалювання покрилася Почистіть або замініть свічку кіптявою запалювання. Відстань між електродами...
  • Seite 65 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 5500 D 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 94,1 dB; L...
  • Seite 66 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 67 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Ми...
  • Seite 68 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 69 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 69 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 70 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 70 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 71 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 71...
  • Seite 72 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 73 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 73 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 74 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 74 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 75 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 75 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 76 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 76 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 77 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 77 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 78 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:56 Uhr Seite 78 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
  • Seite 79 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:57 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 80 Anleitung_RT_PG_5500D_SPK5:_ 02.12.2010 10:57 Uhr Seite 80 EH 05/2008...

Diese Anleitung auch für:

41.523.33