Herunterladen Diese Seite drucken

Carrier 42N Installationsanweisungen Seite 2

Ventilator-konvektoren/sensor lufttemperatur

Werbung

Installation
Note: Couper l'alimentation secteur
avant d'ouvrir le couvercle de la
commande. La connexion de la sonde
entre la commande et l'unité doit être
cachée dans le mur.
Pour activer la sonde, effectuez les
opérations suivantes :
COMMANDES A et B
Ouvrir la commande en dévissant la vis
de fermeture correspondante (fig. 2),
repère f, connecter la sonde du côté du
connecteur de la carte électronique au
connecteur marqué X2.
Mettre le cavalier JP1 en position EXT
(REMOTE SENSOR) fig. 1.
COMMANDES A, B, C et D (NOUVELLE
GENERATION)
Ouvrir la commande en dévissant la
vis de fermeture correspondante (fig.
3), repère , connecter la sonde du
côté du connecteur
de la carte
électronique au connecteur marqué CN1.
Mettre le cavalier JP1 en position SO
(FERMETURE PIN 2/3) fig. 1 (SONDE
PASSEE).
Terminer l'opération en fixant la sonde
à côté du ventilateur (se rapporter au
manuel d'installation de la commande).
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20852 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
Installation
Note: Disconnect power supply prior to
opening the control cover.
A chased sensor connection should be
carried out between control and unit.
To enable the sensor follow these steps:
A and B CONTROLS
Unscrew the fastening screw (fig. 2), ref.
f to open the control, connect the sensor
to the electronic card connector marked
X2, on the connector side.
Set JP1 jumper to EXT (REMOTE
SENSOR) Fig. 1.
A, B, C and D CONTROLS (NEW
GENERATION)
Unscrew the fastening screw (fig. 3),
ref.  to open the control, connect the
sensor
to the electronic card connector
marked CN1, on the connector side.
Set JP1jumper to SO (CLOSING PIN 2/3)
Fig. 1 (REMOTE SENSOR).
Complete the operation by fixing the
sensor in the vicinity of the fan (see
control installation manual).
Installation
Hinweis: Die Versorgung trennen,
bevor
Man den Deckel der Steuerung öffnet.
Der anschluß des Sensors zwischen
Steuerung und Gerät muss unter Putz
erfolgen.
Um den Sensor zu aktivieren befolgen
Sie bitte die folgenden Schritte:
STEUERUNGEN A und B
Die Steuerung mittels Lösen der
Schließschraube (s. Abb. 2, Detail f
öffnen). Den Sensor steckerseitig am
X2-Stecker auf der Elektronikkarte
anschließen.
Den Jumper JP1 auf die Position EXT
(REMOTE SENSOR) Fig. 1 einstellen.
STEUERUNGEN A, B. C und D (NEUE
GENERATION)
Die Steuerung mittels Lösen der
Schließschraube (s. Abb. 3, Detail 
öffnen). Den Sensor
steckerseitig
am CN1-Stecker auf der Elektronikkarte
anschließen.
Den Jumper JP1 in die Position SO
(VERSCHLUSS PIN 2/3) Fig. 1 (REMOTE
SENSOR) einstellen.
Den Vorgang durch Fixieren des Sensors
nahe beim Ventilator beenden (siehe das
Handbuch der Installation der Steuerung).
Installazione
Nota: Togliere l'alimentazione elettrica
prima di aprire il coperchio del
comando.
Il collegamento del sensore tra
comando e unità deve essere effettuato
sotto traccia.
Per attivare il sensore seguire le seguenti
operazioni:
CONTROLLI TIPO A-B
Aprire il comando svitando l'apposita vite
di chiusura (fig. 2) riferimento f, collegare
il sensore lato connettore sulla scheda
elettronica al connettore siglato (X2).
Selezionare il jumper JP1 nella posizione
EXT (REMOTE SENSOR) fig. 1.
CONTROLLI TIPO A-B-C-D (NUOVA
GENERAZIONE)
Aprire il comando svitando l'apposita vite
di chiusura (fig. 3) riferimento , collegare
il sensore
lato connettore sulla
scheda elettronica al connettore siglato
(CN1). Selezionare il jumper JP1 nella
posizione SO (CHIUSURA PIN 2/3) fig. 1
(SENSORE REMOTO).
Completare l'operazione fissando il
sensore in prossimità del ventilatore (vedi
manuale di installazione).
Instalación
Nota: Cortar la alimentación antes de
abrir la tapa de mando. La conexión
del sensor entre el mando y la unidad
debe ser efectuada dentro de una roza.
Para activar el sensor siga los siguientes
pasos:
MANDOS A y B
Abrir el mando destornillando el tornillo
de cierre correspondiente (ver fig. 2)
referencia f, conectar el sensor del lado
del conector sobre la tarjeta electrónica al
conector marcado con X2.
Seleccione el jumper JP1 en la posición
EXT (SENSOR REMOTO) Fig. 1.
MANDOS A, B, C y D (NUEVA
GENERACIÓN)
Abrir el mando destornillando el tornillo
de cierre correspondiente (ver fig. 3)
referencia , conectar el sensor del lado
del conector
sobre la tarjeta electrónica
al conector marcado con CN1.
Seleccione el jumper JP1 en la posición
SO (CIERRE PIN 2/3) fig. 1 (SENSOR
REMOTO).
Completar la operación fijando el sensor
en proximidad del ventilador (ver manual
de instalación del mando).
Printed in Italy

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

42dw42gw