Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Remington Ultimate Series R7
XR1530
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
Ultimate Series Rotary Shaver
R7/R8
I www.remington-europe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington R7 XR 1530

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Remington Ultimate Series R7 XR1530 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona Ultimate Series Rotary Shaver R7/R8 I www.remington-europe.com...
  • Seite 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 9. Beard trimming attachment 2. Head and cutter assembly 10. Comb 3. Hair pocket 11. Comb adjustment dial 4. LED display 12. Adaptor (not shown) 5. Pop-up trimmer 13. Headguard (not shown) 6. Trimmer release button 14.
  • Seite 6 ENGLISH Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage). Use short, circular strokes. SHAVING WITH SHAVING GEL • Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel. •...
  • Seite 7 ENGLISH Pull the face off the hair pocket (Fig E). Tap out excess hair shavings from the hair pocket (Fig F). Hair clippings can also be washed out of the hair pocket and or shave face by rinsing these under the tap. Once dry, snap the face back onto the hair pocket.
  • Seite 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 9 DEUTSCH • Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall • unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Seite 10 DEUTSCH • Die Ladestandanzeige zeigt die verbleibende Akkuladung an, wenn der Rasierer eingeschaltet ist. Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lichter nacheinander kreisförmig auf. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten erst alle LED-Lichter auf und gehen dann aus. • Der Akku ist nach 90 Minuten vollständig aufgeladen. BEDIENUNGSANLEITUNG RASIEREN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglichanzuwenden, damit...
  • Seite 11 DEUTSCH • Für eine Schnittlänge von 1 mm benutzen Sie den Trimmer ohne Kamm. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klinge senkrecht zur Haut auf. • Stellen Sie den Kamm ein, indem Sie das Einstellrad oben am Kamm im Uhrzeigersinn drehen, um die Schnittlänge zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
  • Seite 12 DEUTSCH Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um das nunmehr freigelegte Innengehäuse zu entfernen und an den Akku zu gelangen. Entfernen Sie den Akku von der Leiterplatine. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem...
  • Seite 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 14 NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Seite 15 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. SCHEREN Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
  • Seite 16 NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin. • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen.
  • Seite 17 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Seite 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 19 FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est • branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Seite 20 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. RASAGE Allumez le rasoir. Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.
  • Seite 21 FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton. • NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les têtes rotatives.
  • Seite 22 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 24 ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 10. Peine (R8) 2. Conjunto de cabezal y cuchillas 11. Dial de ajuste del peine guía (R8) 3.
  • Seite 25 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. AFEITADO Encienda la afeitadora.
  • Seite 26 ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Aféitese con movimientos moderados o lentos. • Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla. •...
  • Seite 27 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Seite 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 29 ITALIANO • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno • all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1.
  • Seite 30 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. RASATURA Accendere il rasoio. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle...
  • Seite 31 ITALIANO SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento. • NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti.
  • Seite 32 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Seite 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 34 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 9. Opladningsstand 2. Hoved og klippeenhed 10. Kam (R8) 3. Hårlomme 11. Kamindstillingshjul (R8) 4. Opladningsindikator og indikator for lavt 12. Skægtrimmertilbehør (R8) batteri (R7) 13. Adapter (ikke vist) 5. Energimåler (R8) 14. Hoved afskærmning (ikke vist) 6.
  • Seite 35 DANSK BARBERING Tænd for barbermaskinen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige overfor beskadigelse). Brug korte, cirkulære strøg.
  • Seite 36 DANSK PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. Tag fat i skæringselementet, og træk det af og væk fra barbermaskinens hoveddel (Fig. Tag hårlommens forside af (Fig. E). Bank forsigtigt skægrester ud fra hårlommen (Fig. F). Hårrester kan også vaskes ud af hårlommen under rindende vand.
  • Seite 37 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 38 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 9. Laddningsställ 2. Huvud-och knivenhet 10. Kam (R8) 3. Håruppsamlare 11. Kamjusteringsreglage (R8) 4. Laddningsindikatorlampa och batteri- 12. Skäggtrimmertillbehör (R8) indikator (R7) 13. Adapter (Visas inte) 5. Laddningsmätare (R8) 14. Huvudskydd (Visas inte) 6. Uppfällbar trimmer 15.
  • Seite 39 SVENSKA RAKNING Starta rakapparaten. Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan det skada huvuden och orsaka att de bryts). Använd korta, cirklande rörelser. RAKNING MED RAKGEL •...
  • Seite 40 SVENSKA TA HAND OM DIN RAKAPPARAT Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Ta tag i huvudet och skärbladsenheten och dra loss dem från apparatens huvuddel (Fig D.). Dra loss locket från håruppsamlaren (Fig E). Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar, och borsta bort de kvarvarande håren och skölj under varmt vatten (fig.
  • Seite 41 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 42 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 9. Latausteline 2. Ajopää ja leikkuri kokoonpano 10. Kampa (R8) 3. Partakarvasäiliö 11. Kamman säätöpyörä (R8) 4. Latauksen merkkivalo ja alhaisen akun 12. Partatrimmeriosa (R8) varauksen merkkivalo (R7) 13. Verkkolaite (Ei kuvassa) 5. Latauksen taso (R8) 14.
  • Seite 43 SUOMI PARRANAJO Kytke parranajokoneen virta päälle. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen). Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä. AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN • Noudata parranajogeeliä käyttäessäsi samoja ohjeita kuin kuivana ajossa. •...
  • Seite 44 SUOMI PARTAKONEEN HOITAMINEN Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Tartu ajopää- ja leikkuuteräyksikköön ja vedä se irti parranajokoneen rungosta (kuva Vedä etuosa irti partakarvasäiliöstä (kuva E). Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa laitteeseen jääneet karvat / huuhtele lämpimällä vedellä (kuva F). Kun ne ovat kuivat, napsauta ajopää...
  • Seite 45 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 46 PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 10. Pente (R8) 2. Conjunto de cabeças e lâminas 11. Indicador de ajuste do pente (R8) 3.
  • Seite 47 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Ligue a máquina de barbear. Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais.
  • Seite 48 PORTUGUÊS DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo. • NÃO faça excessiva pressão contra a pele de modo a não danificar as cabeças rotativas. CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização.
  • Seite 49 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Seite 50 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 51 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 52 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. HOLENIE Zapnite holiaci strojček. Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície.
  • Seite 53 SLOVENČINA TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Používajte mierne až pomalé hladivé pohyby. • Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä na krku a pozdĺž čeľustí. • NETLAČTE veľmi na pokožku, aby ste sa vyhli poškodeniu rotačných hláv. STAROSTLIVOSŤ...
  • Seite 54 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Seite 55 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 56 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 9. Nabíjecí stojánek 2. Hlava strojku a stříhací jednotka 10. Hřeben (R8) 3. Sběrač chloupků 11. Otočný knoflík pro nastavení hřebene 4. Kontrolka ukazatele nabití a kontrolka (R8) nízkého stavu baterie (R7) 12. Zastřihovací nástavec na vousy (R8) 5.
  • Seite 57 ČESKY HOLENÍ Zapněte holicí strojek. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití). Dělejte krátké, krouživé pohyby. HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM • Pokud používáte gel na holení, postupujte stejným způsobem jako při holení...
  • Seite 58 ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK Doporučujeme vám strojek vyčistit po každém použití. Uchopte hlavu s břity a z těla strojku ji vytáhněte (Obr. D). Ze sběrače chloupků sejměte čelní stranu (Obr. E). Lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily částečky vousů. Kartáčkem odstraňte zbývající...
  • Seite 59 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 60 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 9. Podstawka ładująca 2. Blok głowicy i ostrzy 10. Nasadka grzebieniowa (R8) 3. Kieszeń na włoski 11. Pokrętło regulacji grzebienia (R8) 4. Lampka wskaźnika ładowania i wskaźnik 12. Nasadka do trymowania brody (R8) niskiego poziomu akumulatora (R7) 13.
  • Seite 61 POLSKI GOLENIE Włącz golarkę. Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją podatną na złamanie). Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA • Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. •...
  • Seite 62 POLSKI DBAJ O GOLARKĘ Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Chwyć blok głowicy i ostrzy i ściągnij go z korpusu golarki (Rys. D). Wyciągnij przód ze zbiornika na włoski (Rys. E). Delikatnie postukaj golarką na płaskiej powierzchni w celu usunięcia fragmentów włosów i wypłucz w ciepłej wodzie, ewentualnie użyj dołączonej szczoteczki (rys.
  • Seite 63 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 64 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 9. Töltőállvány 2. Fej és vágó tartozékok 10. Vezetőfésű (R8) 3. Szőrgyűjtő 11. Fésű állító tárcsa (R8) 4. Töltésjelző fény és alacsony töltöttség 12. Szakállnyíró tartozék (R8) jelző (R7) 13. Adapter (Az ábrán nem látható) 5. Töltöttségi szint jelző (R8) 14.
  • Seite 65 MAGYAR BOROTVÁLKOZÁS Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Csak enyhén nyomja a borotvafejet borotválkozás közben (ha túl erősen nyomja, a fejek megsérülhetnek és könnyen eltörhetnek). Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen. BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL •...
  • Seite 66 MAGYAR VÉDJE BOROTVÁJÁT A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Ragadja meg a fej és kés egységet, és húzza ki a borotva húzza ki a borotva testéből (D. ábra). Fordítsa lefelé a szőrgyűjtő kamrát (E. ábra). A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt szőrt/öblítse át meleg víz alatt (F.
  • Seite 67 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 68 PУCCKИЙ • Не используйте бритву, зарядный переходник, зарядное устройство или другие компоненты, если они повреждены, поскольку это может привести к травме. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых •...
  • Seite 69 PУCCKИЙ • Когда бритва включена, указатель уровня заряда будет отображать величину оставшегося заряда. Во время зарядки светодиодные индикаторы циклически светятся по кругу. После полного заряда все светодиодные индикаторы включатся, а потом выключатся. • Для полного заряда аккумулятора требуется 90 минут. ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 70 PУCCKИЙ • Для подравнивания волос близко к коже используйте триммер без насадки- расчески. Таким образом, длина стрижки составит 1 мм, а если держать лезвия перпендикулярно к коже, длина стрижки составит 0,4 мм. • Отрегулируйте насадку-расческу, поворачивая колесико регулировки в верхней части по часовой стрелке, чтобы увеличить длину стрижки, либо против часовой стрелки, чтобы...
  • Seite 71 PУCCKИЙ Отделите батарею от печатной платы. • Батарея подлежит безопасной утилизации. ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические...
  • Seite 72 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 73 TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 9. Şarj standı 2. Başlık ve Kesici takımı 10. Tarak (R8) 3. Tüy kesesi 11. Tarak ayarlama kadranı (R8) 4. Şarj gösterge lambası ve düşük pil 12.
  • Seite 74 TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinesini çalıştırın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş olurken, tıraş başlığını hafifçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasar verebilir ve onları kırılmaya karşı hassas kılabilir). Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ •...
  • Seite 75 TÜRKÇE TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. Başlığı ve kesici takımı kavrayın ve tıraş makinenizin gövdesinden çekerek çıkarın (Şekil Üst kısmı tüy kesesinden çekerek çıkarın (Şekil E). Tüy parçacıklarını gidermek için düz bir zemin üzerinde hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçalayın/ılık su altında durulayın (Şekil F).
  • Seite 76 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 77 ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 9. Suport de încărcare 2. Unitate accesoriu şi lamă 10.
  • Seite 78 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noul dvs. aparat de ras zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs. să se obișnuiască cu noul sistem de bărbierit. BĂRBIERIT Porniți aparatul.
  • Seite 79 ROMANIA ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS Vă recomandăm să îl curățați după fiecare utilizare. Trageți capul de tuns și cutterul de pe corpul aparatului de ras (Fig. D). Trageți partea din față a lăcașului de colectare a părului (Fig. E). Scuturați ușor pe o suprafață plată, pentru a îndepărta resturile de păr, apoi periați/ clătiți sub jet de apă...
  • Seite 80 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 81 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην το τυλίγετε γύρω...
  • Seite 82 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος. ΞΥΡΙΣΜΑ Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Τεντώστε...
  • Seite 83 EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα, ιδιαίτερα στον λαιμό και το πηγούνι. • ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη μηχανή στο δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη...
  • Seite 84 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 85 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 86 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 9. Stojalo za polnjenje 2. Sklop glave in rezila 10. Nastavek (R8) 3. Žep za lase 11. Kolesce prilagodljivega nastavka (R8) 4. Lučka kazalnika polnjenja in kazalnik 12. Nastavek za striženje brade (R8) nizke baterije (R7) 13.
  • Seite 87 SLOVENŠČINA BRITJE Vklopite brivnik. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam). Uporabljajte kratke krožne gibe. BRITJE Z GELOM • Pri britju z gelom sledite istim navodilom kot za suho britje. •...
  • Seite 88 SLOVENŠČINA NEGA BRIVNIKA Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Primite glavo in sklop rezil in jih izvlecite vstran od ohišja brivnika (slika D). Odstranite sprednjo stran žepa za dlake (slika E). Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam) (slika F).
  • Seite 89 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 90 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 9. Postolje za punjenje 2. Sklop glave i rezača 10. Češalj (R8) 3. Utor za dlačice 11. Kotačić za podešavanje češlja (R8) 4. Indikatorsko svjetlo punjenja i indikator 12. Nastavak za šišanje brade (R8) niske razine baterije (R7) 13.
  • Seite 91 HRVATSKI JEZIK Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će ih lako lomljivima). NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave. Rabite kratke, kružne pokrete. BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE •...
  • Seite 92 HRVATSKI JEZIK Nakon što se osušio, umetnite novi vanjski dio za brijanje nazad u utor za dlačice. • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe. • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje.
  • Seite 93 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 94 УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Seite 95 УКРАЇНСЬКА • При низькому заряді батареї верхній світлодіодний індикатор світиться червоним кольором. • Протягом зарядження нижній світлодіодний індикатор світиться зеленим кольором. Після завершення зарядження обидва світлодіодні індикатори вимкнуться. • Для повноцінного заряджання пристрою потрібно 4 годин. • Покажчик рівня заряду відображає залишковий рівень заряду при увімкнутій бритві.
  • Seite 96 УКРАЇНСЬКА НАСАДКА ТРИМЕРА ДЛЯ БОРОДИ (R8) Щоб установити насадку тримера для бороди, виконайте наступні дії: Вимкніть бритву. Візьміться за головку та блок лез і зніміть їх із корпусу бритви (рис. A). Якщо необхідно скористатися гребінцевою насадкою, встановіть її на насадку тримера...
  • Seite 97 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення.
  • Seite 98 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Seite 99 БЪЛГАРСКИ • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 9.
  • Seite 100 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Препоръчва се да използвате Вашата самобръсначка ежедневно в продължение на до четири седмици, за да дадете възможност на Вашата брада и кожа да свикнат с новата система за бръснене. БРЪСНЕНЕ Включете самобръсначката. Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да застанат вертикално. Използвайте...
  • Seite 101 БЪЛГАРСКИ рязане или обратно на часовниковата стрелка, за да намалите дължината на рязане. Избраната настройка се показва на скалата. СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • Използвайте умерени до бавни движения. Използването на кратки кръгообразни движения в трудните зони ще помогне за по-близко бръснене, особено по врата и линията...
  • Seite 102 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Seite 103 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 104 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫مالحظة: ماكينة الحالقة هذه لالستخدام الالسلكي فقط‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل قاعدة الشحن بالمحول ثم بالكهرباء‬ .‫ضع قاعدة الشحن على سطح مستو‬ .‫ضع ماكينة الحالقة في قاعدة الشحن مع تالمس أط ر اف الشحن‬ .‫قم...
  • Seite 105 ‫عريب‬ .‫أمسك جهاز التشذيب ب ز اوية مناسبة على جلدك‬ ‫لسحب جهاز التشذيب، حرك زر إخ ر اج جهاز التشذيب ألسفل وادفع مؤخرة ر أس جهاز التشذيب ألسفل إلى‬ .‫أن يستقر في مكانه‬ )R8( ‫ملحق جهاز تشذيب اللحية‬ :‫لتركيب ملحق تشذيب اللحية‬ .‫قم...
  • Seite 106 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Seite 108 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ XR1530/XR1550 T22-7000075 Version 04 /18 R02A / R03A Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Ultimate r8Ultimate r7