Seite 1
Français English Nederlands Deutsch Chariots à translation par poussée/Push trolleys/Duwloopkatten/Rollkatzen : 0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t Chariots à translation par chaîne/Geared trolleys with chain-opareted travel/...
INHALT Allgemeine Warnhinweise V - Wartungs- und Kontrollmaßnahmen I - Wichtige Betriebsvorschriften VI - Funktionsstörungen II - Garantie VII - Sicherheitsprüfungen und -bestimmungen III - Allgemeine Vorschriften VIII - Wartungs- und Schmiertabelle IV - Technische Angaben und Daten ALLGEMEINE WARNHINWEISE 13.
Seite 26
I - WICHTIGE • Versetzen oder Entfernen der Anschläge BETRIEBSVORSCHRIFTEN an den Trägerenden. • Einsatz eines in schlechtem Zustand Die corso-Laufkatzen dürfen in keinem befindlichen Geräts (Verschleiß oder Fall für das Heben von Personen Verformungen). verwendet werden. Entsprechend darf • Verwendung der Laufkatze als Erde beim sich niemand auf oder in einer Struktur Schweißen.
Hersteller vorschriftsmäßig unterzeichnete Wartung oder Unfälle beim Einsatz. Sie gilt und datierte Garantieschein vorgelegt nicht für den normalen Verschleiß, Alterung wird. Gegebenenfalls oder in Ermangelung und Oxidationserscheinungen. muss die dem Kauf im TRACTEL -Netz ® entsprechende Rechnung vorgelegt Sie gilt ebenfalls nicht für Lacke und werden.
Seite 28
Verfahren zur Montage der Laufkatze auf durch eine qualifizierte Person unterzogen dem Laufkatzen-Träger werden. Nach dem oben beschriebenen Zusammen- Wenn die Befestigung in einem für bau der corso-Laufkatze kann sie an einem Bediener gefährlichen Bereich Ende des Laufkatzen-Trägers eingeführt erfolgen muss, müssen alle von den werden.
Seite 29
Laufkatzen 10 und 20 t 5. Außen und gleichmäßig die einzelnen verbleibenden Beilagscheiben anbringen WICHTIG: und die Muttern anbringen. Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf 6. Die Befestigungsmuttern anziehen und einem Laufkatzen-Träger muss der Träger die Sicherungsstifte in ihren Aufnahmen einer Werkstofffestigkeits berechnung anbringen.
Seite 30
Ränder der Laufrollen den Steg des Laufrollen sichergestellt, die auf Kugellagern Trägers nicht berühren. montiert sind. 5. Die verbleibenden Beilagscheiben auf Bei den corso-Rollkatzen erfolgt die dem Befestigungsbolzen auf der der Bewegung durch maßvolles Schieben der Kettensteuerung gegenüberliegenden Last, die unbedingt vom Boden abgehoben...
Die corso-Laufkatzen sind mit folgenden DATEN Elementen ausgestattet: 1) Funktionsprinzip • Zwei Druckschrauben, die für die Die corso-Roll- oder -Haspelkatze ist ein Steifigkeit zwischen den Seitenschildern Lastaufnahmemittel. Sie dient dem Anschla- Aufhänge- Einstell- gen eines Flaschenzugs oder Seilzugs, der auf Querträger (≤...
VII - SICHERHEITSPRÜFUNGEN UND • Sicherstellen, dass der Kurvenradius des Laufkatzen-Trägers nicht kleiner als die -BESTIMMUNGEN technischen Möglichkeiten der Laufkatze Jedes Unternehmen, das eine corso- ist. Laufkatze einem Mitarbeiter anvertraut, • Sicherstellen, dass der Laufkatzen- muss alle für den Betrieb von Material- Träger nicht stellenweise verformt oder...
Seite 33
Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 10 t, 20 t 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder 7. Écrou de fixation/ Fixing nut/ Bevestigingsmoer/ Befestigungsmutter 2. Tige de fixation/ Fixing bar/ Bevestigingsstang/ Befestigungsstange 8. Rondelles d’épaisseur/ Spacer washers/ Opvulringen/ Beilagscheiben 3.
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
Seite 35
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
Seite 36
/ MERKE / MÄRKE / ΕΜΠ√ΡΙΚ√ ΣΗΜΑ/MARKA / ФИРМА / MÁRKA / ZNAČKA / МАРКА / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA corso TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / ΤΥΠ√Σ...
Seite 37
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Seite 38
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Seite 39
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...