Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chariots à translation par poussée/Push trolleys/Duwloopkatten/Rollkatzen :
0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t
Chariots à translation par chaîne/Geared trolleys with chain-opareted travel/
Handmechanische loopkatten/Haspelkatzen :
Instructions d'emploi et
d'entretien
FR
Traduction de notice originale
Operation and maintenance
manual
GB
Original manual
corso
chariots porte palan
overhead travelling trolleys
bovenloopkatten
laufkatze
1 t, 2 t, 3 t, 5 t,10 t, 20 t
Handleiding voor gebruik en
NL
onderhoud
Vertaling van de oorspronkelijke
handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
DE
Übersetzung der Originalanleitung
Français
English
Nederlands
Deutsch
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel corso

  • Seite 1 Français English Nederlands Deutsch Chariots à translation par poussée/Push trolleys/Duwloopkatten/Rollkatzen : 0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t Chariots à translation par chaîne/Geared trolleys with chain-opareted travel/...
  • Seite 2: Specifications: Technische Daten

    Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 0,25t / 0,5t / 1t / 2t / 3t / 5t 5. Butées d’arrêt faisant office d’anti-dérailleurs/ End stops acting 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder as antiderailing devices/ Aanslagen dienst doende als anti- 2.
  • Seite 25: Allgemeine Warnhinweise

    INHALT Allgemeine Warnhinweise V - Wartungs- und Kontrollmaßnahmen I - Wichtige Betriebsvorschriften VI - Funktionsstörungen II - Garantie VII - Sicherheitsprüfungen und -bestimmungen III - Allgemeine Vorschriften VIII - Wartungs- und Schmiertabelle IV - Technische Angaben und Daten ALLGEMEINE WARNHINWEISE 13.
  • Seite 26 I - WICHTIGE • Versetzen oder Entfernen der Anschläge BETRIEBSVORSCHRIFTEN an den Trägerenden. • Einsatz eines in schlechtem Zustand Die corso-Laufkatzen dürfen in keinem befindlichen Geräts (Verschleiß oder Fall für das Heben von Personen Verformungen). verwendet werden. Entsprechend darf • Verwendung der Laufkatze als Erde beim sich niemand auf oder in einer Struktur Schweißen.
  • Seite 27: Allgemeine Vorschriften

    Hersteller vorschriftsmäßig unterzeichnete Wartung oder Unfälle beim Einsatz. Sie gilt und datierte Garantieschein vorgelegt nicht für den normalen Verschleiß, Alterung wird. Gegebenenfalls oder in Ermangelung und Oxidationserscheinungen. muss die dem Kauf im TRACTEL -Netz ® entsprechende Rechnung vorgelegt Sie gilt ebenfalls nicht für Lacke und werden.
  • Seite 28 Verfahren zur Montage der Laufkatze auf durch eine qualifizierte Person unterzogen dem Laufkatzen-Träger werden. Nach dem oben beschriebenen Zusammen- Wenn die Befestigung in einem für bau der corso-Laufkatze kann sie an einem Bediener gefährlichen Bereich Ende des Laufkatzen-Trägers eingeführt erfolgen muss, müssen alle von den werden.
  • Seite 29 Laufkatzen 10 und 20 t 5. Außen und gleichmäßig die einzelnen verbleibenden Beilagscheiben anbringen WICHTIG: und die Muttern anbringen. Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf 6. Die Befestigungsmuttern anziehen und einem Laufkatzen-Träger muss der Träger die Sicherungsstifte in ihren Aufnahmen einer Werkstofffestigkeits berechnung anbringen.
  • Seite 30 Ränder der Laufrollen den Steg des Laufrollen sichergestellt, die auf Kugellagern Trägers nicht berühren. montiert sind. 5. Die verbleibenden Beilagscheiben auf Bei den corso-Rollkatzen erfolgt die dem Befestigungsbolzen auf der der Bewegung durch maßvolles Schieben der Kettensteuerung gegenüberliegenden Last, die unbedingt vom Boden abgehoben...
  • Seite 31: Technische Angaben Und Daten

    Die corso-Laufkatzen sind mit folgenden DATEN Elementen ausgestattet: 1) Funktionsprinzip • Zwei Druckschrauben, die für die Die corso-Roll- oder -Haspelkatze ist ein Steifigkeit zwischen den Seitenschildern Lastaufnahmemittel. Sie dient dem Anschla- Aufhänge- Einstell- gen eines Flaschenzugs oder Seilzugs, der auf Querträger (≤...
  • Seite 32: Sicherheitsprüfungen Und -Bestimmungen

    VII - SICHERHEITSPRÜFUNGEN UND • Sicherstellen, dass der Kurvenradius des Laufkatzen-Trägers nicht kleiner als die -BESTIMMUNGEN technischen Möglichkeiten der Laufkatze Jedes Unternehmen, das eine corso- ist. Laufkatze einem Mitarbeiter anvertraut, • Sicherstellen, dass der Laufkatzen- muss alle für den Betrieb von Material- Träger nicht stellenweise verformt oder...
  • Seite 33 Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 10 t, 20 t 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder 7. Écrou de fixation/ Fixing nut/ Bevestigingsmoer/ Befestigungsmutter 2. Tige de fixation/ Fixing bar/ Bevestigingsstang/ Befestigungsstange 8. Rondelles d’épaisseur/ Spacer washers/ Opvulringen/ Beilagscheiben 3.
  • Seite 34: Сертификат Соответствия

    VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Seite 35 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Seite 36 / MERKE / MÄRKE / ΕΜΠ√ΡΙΚ√ ΣΗΜΑ/MARKA / ФИРМА / MÁRKA / ZNAČKA / МАРКА / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA corso TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / ΤΥΠ√Σ...
  • Seite 37 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Seite 38 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Seite 39 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...

Inhaltsverzeichnis