Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Aimants permanents de levage / Permanent magnet lifters
Sollevatori magnetici / Imanes de elevación permanentes
Lasthebemagnet / Imans de elevação permanentes
Permanente hijsmagneet / Permanentmagnetløfter
DECLARATION DE CONFORMITE
CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A
L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF
GB
CONFORMITY*
* INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTS-Erklärung*
DE
* BETRIEBSANWEISUNG IM
INNEREN
DICHIARAZIONE CONFORMITA
CE*
IT
* ISTRUZIONI D'IMPIEGO
ALL'INTERNO
DECLARACION CE DE
CONFORMIDAD*
ES
* MANUAL DE EMPLEO EN EL
INTERIOR
magfor II
magfor II
PT
NL
NO
PL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE*
* INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO
INTERIOR
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING*
* GEBRUIKSAANWIJZING
SAMSVARSERKLÆRING*
* BRUKERHÅNDBOK
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE*
* INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WEWNĄTRZ
p. 1 / 96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel Magfor II

  • Seite 2 Dyrektywy nr 2006/42/WE w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Osoba upoważniona do podpisu przez deklarującego, Dyrektor: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Français ................................7 CONSIGNES PRIORITAIRES ........................7 PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................8 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES ..............9 FACTEURS INFLUANT SUR LA CAPACITÉ DE LEVAGE................9 MODE OPERATOIRE ..........................13 CONTRE-INDICATIONS D’EMPLOI ......................14 VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ................15 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL ...................
  • Seite 5 SAV/ AFTER SALES ............................91 LISTE PIECES DETACHEES/ SPARE PARTS LIST ................. 91 REMPLACEMENT DU SYSTEME DE SECURITE D’UN AIMANT DE LEVAGE MAGFOR II ....92 REPLACEMENTOF A SAFETY LOCKING SYSTEM ON A MAGFOR II MAGNET LIFTER ...... 92 NOTES ................................93 M 6053 M rev 14 –...
  • Seite 6 Langue d’origine / Language of origin / Idioma de origen / Lingua di origine / Ursprungssprache / Lingua de origem / kildesprog / Brontaal / Jezyk oryginalu / kilde språk / källspråk Anglais / English / Inglés / Inglese / Englisch / Inglês / Engels / Angielski / engelsk / engelska Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma...
  • Seite 45: Deutsch

    Die Anweisung muss dem Anwender jederzeit verfügbar sein. Weitere Exemplare werden auf Anfrage geliefert. Die Lasthebemagnete magfor II dienen dem sicheren Heben von Lasten. Sie dürfen nur von ƒ Personen benutzt werden, die mit den Geräten vertraut sind und diese Anweisungen gewissenhaft befolgen.
  • Seite 46: Gerätebeschreibung

    5. Typen- und Hinweisschild 6. Rotoraxe Einsatzbereitschaft Vor der ersten Benutzung den Gerätehebel (4) auf die Rotoraxe (6) montieren. Je nach magfor II Typ gibt es folgende zwei Möglichkeiten: ƒ Typ 1: Hebel (4) in die Gewindebohrung der Rotoraxe (6) schrauben.
  • Seite 47: Technische Daten

    WICHTIG: Die auf dem Typenschild angegebene nominelle Tragfähigkeit bezieht sich auf den oben beschriebenen Idealfall. Bei abweichenden Bedingungen reduzier sie sich entsprechend (siehe nachfolgende Abschnitte). magfor II (100 – 300 – 500 – 1000 – 2000 – 3000 - 5000) T* bei T* bei...
  • Seite 48 Oberfläche). Das gleiche prozentuale Reduktion von WLL gelten magfor in dieser Tabelle nicht aufgeführt. Tabellen über reduzierte Tragfähigkeit Bestimmung der Tragfähigkeit eines magfor II Lasthebemagnets bei Stahlblech S235. M 6053 M rev 14 – 02/2018 p. 48 / 96...
  • Seite 49 Std & HO Std & HO Std & HO ≥ 15 ≥ 10 magfor II 100 ≥ 6 magfor II 100 HO ≥ 4 ≥ 2 ≥ 25 magfor II 180 TP ≥ 15 magfor II 200 HT ≥ 10 magfor II 300 ≥...
  • Seite 50 Bestimmung der Tragfähigkeit eines magfor II Lasthebemagnets bei Rundmaterial aus S235. Bitte beachten Sie, magfor II TP für dünne Platten nicht für den Umgang mit Rundstäbe ausgelegt. Ø D Luftspalt Luftspalt Luftspalt < 0,1 mm 0,1-0,3mm 0,3-0,5mm Ø D min Ø...
  • Seite 51: Gebrauchsanweisung

    Gerät über Tragfähigkeit). Sicherheitseinrichtung Die Hebelsperre (3) der Lasthebemagnete magfor II sichert den Hebel (4) automatisch und verhindert eine versehentliche Entmagnetisierung während des Hebens. Zum Entmagnetisieren ist eine „Zwei-Hand-Bedienung“ erforderlich. M 6053 M rev 14 – 02/2018 p. 51 / 96...
  • Seite 52: Nicht-Bestimmungsgemässer Einsatz

    ƒ Nie eine hängende Last ohne Aufsicht lassen. ƒ Zulässiger Temperaturbereich für Last und Umgebung: -20°C bis +80°C. (-20 bis +250°C für magfor II HT) ƒ Keine gefährlichen, explosiven oder radioaktiven Lasten Heben. ƒ Nie Lasten heben, auf denen sich lose Teile befinden.
  • Seite 53: Vorgeschrieben Sicherheitskontrollen

    Feile entfernen. Gerät nicht benutzen, wenn die Pole beschädigt sind. Funktion des Hebels und der Hebelsperre prüfen. ƒ Jährliche Prüfung gemäß einschlägiger Vorschrift(en) magfor II Lasthebemagnet müssen mindestens einmal auf ihre Betriebssicherheit ƒ überprüft werden. ƒ Gerät auf Verformungen, Risse oder andere Fehler prüfen. Wenn die Halteöse eine Abnutzung von mehr als 10% aufweist, muss sie ersetzt werden.
  • Seite 93: Notes

    NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6053 M rev 14 – 02/2018 p. 93 / 96...
  • Seite 94 NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6053 M rev 14 – 02/2018 p. 94 / 96...
  • Seite 95 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...

Inhaltsverzeichnis