Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chariots à translation par poussée/Push trolleys/Duwloopkatten/Rollkatzen :
0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t
Chariots à translation par chaîne/Geared trolleys with chain-opareted travel/
Handmechanische loopkatten/Haspelkatzen :
Instructions d'emploi et
d'entretien
FR
Traduction de notice originale
Operation and maintenance
manual
GB
Original manual
corso
chariots porte palan
overhead travelling trolleys
bovenloopkatten
laufkatze
1 t, 2 t, 3 t, 5 t,10 t, 20 t
Handleiding voor gebruik en
NL
onderhoud
Vertaling van de oorspronkelijke
handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
DE
Übersetzung der Originalanleitung
Français
English
Nederlands
Deutsch
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel corso

  • Seite 10: Allgemeine Warnhinweise

    INHALT Allgemeine Warnhinweise V - Wartungs- und Kontrollmaßnahmen I - Wichtige Betriebsvorschriften VI - Funktionsstörungen II - Garantie VII - Sicherheitsprüfungen und -bestimmungen III - Allgemeine Vorschriften VIII - Wartungs- und Schmiertabelle IV - Technische Angaben und Daten ALLGEMEINE WARNHINWEISE Vor der Installation und Benutzung dieses Gerätes müssen 13.
  • Seite 11 Umgebung, für die es nicht geeignet ist. BETRIEBSVORSCHRIFTEN • Versetzen oder Entfernen der Anschläge Die corso-Laufkatzen dürfen in keinem an den Trägerenden. Fall für das Heben von Personen • Einsatz eines in schlechtem Zustand verwendet werden. Entsprechend darf befindlichen Geräts (Verschleiß...
  • Seite 12: Allgemeine Vorschriften

    Hersteller vorschriftsmäßig unterzeichnete unsachgemäße Benutzung, mangelnde und datierte Garantieschein vorgelegt wird. Wartung oder Unfälle beim Einsatz. Sie gilt Gegebenenfalls oder in Ermangelung nicht für den normalen Verschleiß, Alterung muss die dem Kauf im TRACTEL -Netz ® und Oxidationserscheinungen. entsprechende Rechnung vorgelegt werden.
  • Seite 13 Gewindeschutz stecken und die beiden a) Laufkatzen 250 bis 5000 kg Querträger-Befestigungsschrauben WICHTIG: anziehen. Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf • Die Einstellkurbel entfernen. einem Laufkatzen-Träger muss der Träger Verfahren zur Montage der Laufkatze auf einer Werkstofffestigkeitsberechnung durch dem Laufkatzen-Träger...
  • Seite 14 Laufkatzen 10 und 20 t verbleibenden Beilagscheiben anbringen und die Muttern anbringen. WICHTIG: 6. Die Befestigungsmuttern anziehen und Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf die Sicherungsstifte in ihren Aufnahmen einem Laufkatzen-Träger muss der Träger anbringen. einer Werkstofffestigkeits berechnung durch 7.
  • Seite 15 Ränder der Laufrollen den Steg des Laufrollen sichergestellt, Trägers nicht berühren. Kugellagern montiert sind. 5. Die verbleibenden Beilagscheiben auf Bei den corso-Rollkatzen erfolgt die dem Befestigungsbolzen auf der der Bewegung durch maßvolles Schieben der Kettensteuerung gegenüberliegenden Last, die unbedingt vom Boden abgehoben Seite...
  • Seite 16: Technische Angaben Und Daten

    Typenschild angegebenen • Sicherstellen, dass die Laufrollenbolzen Tragfähigkeit entspricht. Die Lebensdauer nicht beschädigt sind. der corso-Laufkatze hängt von der regel - • Sicherstellen, dass die Einstellung des mäßigen Wartung gemäß den Angaben und Laufrollenabstands Breite Vorschriften dieser Anleitung ab.
  • Seite 17: Viii- Wartungs- Und Schmiertabelle

    VIII- WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE Prüfintervall Prüfungen Durchführende Prüfung des Täglich Bediener Gesamtzustands der Laufkatze Vierteljährlich Sichtprüfung der Bediener Seitenschilder und Laufrollen (Risse, Verformungen) Sichtprüfung auf Bediener Halbjährlich Verschleiß der Laufrollen und des Zustands der Handkette Sichtprüfung des Zustands Bediener Halbjährlich des Laufkatzen-Trägers Allgemeine Prüfung auf Kundendienstabteilung...
  • Seite 18 Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 10 t, 20 t 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder 7. Écrou de fixation/ Fixing nut/ Bevestigingsmoer/ Befestigungsmutter 2. Tige de fixation/ Fixing bar/ Bevestigingsstang/ Befestigungsstange 8. Rondelles d’épaisseur/ Spacer washers/ Opvulringen/ Beilagscheiben 3.
  • Seite 19 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S . A . S . RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Seite 20 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Seite 21 А / MÁRKA / ZNAČKA / А А / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA corso TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / ΤΥΠΟΣ / TYP / / TÍPUS / TYP /...
  • Seite 22 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Seite 23 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
  • Seite 24 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...

Inhaltsverzeichnis