INHALT Allgemeine Warnhinweise V - Wartungs- und Kontrollmaßnahmen I - Wichtige Betriebsvorschriften VI - Funktionsstörungen II - Garantie VII - Sicherheitsprüfungen und -bestimmungen III - Allgemeine Vorschriften VIII - Wartungs- und Schmiertabelle IV - Technische Angaben und Daten ALLGEMEINE WARNHINWEISE Vor der Installation und Benutzung dieses Gerätes müssen 13.
Seite 11
Umgebung, für die es nicht geeignet ist. BETRIEBSVORSCHRIFTEN • Versetzen oder Entfernen der Anschläge Die corso-Laufkatzen dürfen in keinem an den Trägerenden. Fall für das Heben von Personen • Einsatz eines in schlechtem Zustand verwendet werden. Entsprechend darf befindlichen Geräts (Verschleiß...
Hersteller vorschriftsmäßig unterzeichnete unsachgemäße Benutzung, mangelnde und datierte Garantieschein vorgelegt wird. Wartung oder Unfälle beim Einsatz. Sie gilt Gegebenenfalls oder in Ermangelung nicht für den normalen Verschleiß, Alterung muss die dem Kauf im TRACTEL -Netz ® und Oxidationserscheinungen. entsprechende Rechnung vorgelegt werden.
Seite 13
Gewindeschutz stecken und die beiden a) Laufkatzen 250 bis 5000 kg Querträger-Befestigungsschrauben WICHTIG: anziehen. Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf • Die Einstellkurbel entfernen. einem Laufkatzen-Träger muss der Träger Verfahren zur Montage der Laufkatze auf einer Werkstofffestigkeitsberechnung durch dem Laufkatzen-Träger...
Seite 14
Laufkatzen 10 und 20 t verbleibenden Beilagscheiben anbringen und die Muttern anbringen. WICHTIG: 6. Die Befestigungsmuttern anziehen und Vor jeder Montage der corso-Laufkatzen auf die Sicherungsstifte in ihren Aufnahmen einem Laufkatzen-Träger muss der Träger anbringen. einer Werkstofffestigkeits berechnung durch 7.
Seite 15
Ränder der Laufrollen den Steg des Laufrollen sichergestellt, Trägers nicht berühren. Kugellagern montiert sind. 5. Die verbleibenden Beilagscheiben auf Bei den corso-Rollkatzen erfolgt die dem Befestigungsbolzen auf der der Bewegung durch maßvolles Schieben der Kettensteuerung gegenüberliegenden Last, die unbedingt vom Boden abgehoben Seite...
Typenschild angegebenen • Sicherstellen, dass die Laufrollenbolzen Tragfähigkeit entspricht. Die Lebensdauer nicht beschädigt sind. der corso-Laufkatze hängt von der regel - • Sicherstellen, dass die Einstellung des mäßigen Wartung gemäß den Angaben und Laufrollenabstands Breite Vorschriften dieser Anleitung ab.
VIII- WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE Prüfintervall Prüfungen Durchführende Prüfung des Täglich Bediener Gesamtzustands der Laufkatze Vierteljährlich Sichtprüfung der Bediener Seitenschilder und Laufrollen (Risse, Verformungen) Sichtprüfung auf Bediener Halbjährlich Verschleiß der Laufrollen und des Zustands der Handkette Sichtprüfung des Zustands Bediener Halbjährlich des Laufkatzen-Trägers Allgemeine Prüfung auf Kundendienstabteilung...
Seite 18
Spécifications : Specifications: Technische gegevens: Technische Daten: 10 t, 20 t 1. Flasques/ Trolley side plates/ Flenzen/ Seitenschilder 7. Écrou de fixation/ Fixing nut/ Bevestigingsmoer/ Befestigungsmutter 2. Tige de fixation/ Fixing bar/ Bevestigingsstang/ Befestigungsstange 8. Rondelles d’épaisseur/ Spacer washers/ Opvulringen/ Beilagscheiben 3.
Seite 19
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S . A . S . RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
Seite 20
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
Seite 21
А / MÁRKA / ZNAČKA / А А / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA corso TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / ΤΥΠΟΣ / TYP / / TÍPUS / TYP /...
Seite 22
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Seite 23
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Seite 24
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...