Seite 1
Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso SCALDALETTO SCALDALETTO pagina HEATED UNDERBLANKET page SURMATELAS CHAUFFANT page HEIZDECKE seite CALIENTACAMAS página TYPE R1403 R1408...
1. Connettore dello scaldaletto 5. Etichetta 2. Connettore del comando 6. Selettore temperatura 3. Presa di corrente 7. Led temperatura 4. Scaldaletto DATI TECNICI TYPE R1403 TYPE R1408 220-230 V 50/60 Hz 50-55 W 220-230 V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
Seite 4
ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
Seite 5
• Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di dispositivo di comando separabile marcati sull'apparecchio stesso. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. •...
Seite 6
NON INSERIRE SPILLI O AGHI. • Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci sopra degli oggetti quando viene riposto. ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli.
Seite 7
• Assicurarsi che lo scaldaletto sia sempre ben disteso e che non si formino pieghe. • Preparare il letto adagiando il coprimaterasso e/o il primo lenzuolo sopra allo scaldaletto. Quindi stendere come di consueto il secondo lenzuolo e la coperta o il piumone. COLLEGAMENTO DEL COMANDO •...
ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l’uso. SPEGNIMENTO E DISCONNESSIONE Selezionare il tasto di regolazione della temperatura (6) sulla posizione 'O' per spegnere lo scaldaletto e disinserire la spina dalla presa di corrente (3). PULIZIA E MANUTENZIONE Lo scaldaletto è...
ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità laterale all’altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte fino a quando lo scaldaletto è perfettamente asciutto. • Utilizzare lo scaldaletto solo quando è perfettamente asciutto. ATTENZIONE! Esaminare controluce l'apparecchio per verificare che i cavi interni non siano piegati o attorcigliati.
Problema Soluzione Controllare che la spina del comando sia comple- tamente inserita nella presa di corrente (3). Se i led I led del comando non si restano spenti, staccare la spina del comando dalla accendono. presa di corrente (3) e riportare lo scaldaletto ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Underblanket connector 5. Label 2. Control unit connector 6. Temperature selector 3. Mains socket 7. Temperature LED 4. Underblanket TECHNICAL DATA TYPE R1403 TYPE R1408 220-230 V 50/60 Hz 50-55 W 220-230 V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Seite 13
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX page 11 Illustrative guide...
Seite 14
IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
Seite 15
• This appliance is only to be used with the types of detachable control unit that are marked on the appliance. Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. •...
Seite 16
DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES. • When storing the appliance, allow it to cool down before folding. WARNING! DO NOT crease the appliance by placing items on top of it during storage. WARNING! Follow indications in the relevant chapters of this manual on how to use, clean, maintain or store the appliance.
Seite 17
• Make sure the underblanket is always fully spread out, with no folds. • Make the bed, laying the mattress cover and/or the first sheet on top of the underblanket. Place the second sheet and the normal blanket or duvet on top. CONNECTING THE CONTROL UNIT •...
SWITCHING OFF AND DISCONNECTING Set the temperature selector (6) at position ‘O’ to switch off the underblanket, then take the plug out of the socket (3). CLEANING AND MAINTENANCE The underblanket is washable. Check the washing symbols on the label to ensure it is washed correctly.
Seite 19
• Do not iron the underblanket. WARNING! If the appliance does not resume its original size or if problems arise with the internal cables contact an authorised service centre for a safety check. WARNING! Dry the appliance flat without using pegs to avoid damaging it.
Seite 20
Problem Solution Check that the control unit plug is fully inserted in the socket (3). If the LEDs remain off, remove the The LEDs on the control unit control unit plug from the socket (3) and return the do not light up. underblanket to an authorised technical service centre.
Seite 21
SUPPORT AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. The warranty period starts from the date indicated on the receipt/invoice (if clearly legible), unless the purchaser can demonstrate that it was delivered at a later date. In the case of a product defect that existed prior to the delivery date, its repair or replacement is guaranteed without any cost, unless one of the two remedies is disproportionate with respect to the other.
1. Connecteur de surmatelas chauffant 6. Sélecteur de température 2. Connecteur d’unité de commande 7. Voyant de température 3. Prise principale 4. Surmatelas chauffant 5. Étiquette DONNÉES TECHNIQUES TYPE R1403 TYPE R1408 220-230 V 50/60 Hz 50-55 W 220-230 V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. SOMMAIRE Guide illustré...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d’utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d’emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés.
Seite 25
• Cet équipement ne doit être utilisé qu'avec les types d'unité de commande détachables qui sont indiqués sur l'équipement. Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l'équipement du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. •...
NE PAS INTRODUIRE DE BROCHES OU D’AIGUILLES. • Lors du rangement de l'appareil, le laisser refroidir avant de le replier. AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l'équipement en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. AVERTISSEMENT ! Suivre les indications dans les chapitres correspondants du présent manuel sur la façon d’utiliser, de nettoyer, d’entretenir ou de stocker l’appareil.
Seite 27
directement sur le haut du matelas, avec le côté doté du connecteur (1) orienté vers le matelas. • Assurez-vous que le surmatelas chauffant est toujours bien étalé, sans pli. • Faire le lit, en étalant le couvre-matelas et/ou le premier drap au-dessus du surmatelas chauffant.
AVERTISSEMENT ! NE PAS mettre l'unité de commande sous l’oreiller ou sous les draps pendant l’utilisation. COUPURE ET DÉCONNEXION Régler le sélecteur de température (6) en position ‘O’ pour couper le surmatelas chauffant, puis débrancher la prise (3). NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le surmatelas chauffant est lavable.
AVERTISSEMENT ! Examiner l'équipement face à la lumière pour s'assurer que les câbles ne sont pas pliés ou tordus. • Ne pas repasser le surmatelas chauffant. AVERTISSEMENT ! Si l’équipement ne reprend pas sa taille d’origine ou en cas de problèmes avec les câbles intérieurs, contacter un centre de service agréé...
Vous ressentez des Débranchez la prise, puis rebranchez-la en inver- picotements lorsque vous sant la polarité. Marquez le côté d'insertion pour utilisez le surmatelas chauffant. référence ultérieure. Le produit a été utilisé de manière incorrecte ou est endommagé. Le câble d'alimentation ou tout autre câble interne est Renvoyer le surmatelas chauffant à...
SUPPORT ET GARANTIE L’appareil est garanti deux ans à compter de la date de livraison. Cette date est considérée comme la date de facture (dans la mesure où elle clairement lisible), sauf si l’acheteur peut prouver que la livraison a été faite à une date ultérieure. En cas de défaut du produit déjà existant au moment de la livraison, la réparation ou le remplacement sans frais de l’appareil est garanti(e) sauf si l’une des deux solutions est disproportionnée par rapport à...
0: AUS BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Stecker des Wärmeunterbetts 6. Temperaturwähler 2. Stecker der Steuereinheit 7. Temperatur-LED 3. Netzsteckdose 4. Wärmeunterbett 5. Etikett TECHNISCHE DATEN TYPE R1403 TYPE R1408 220-230 V 50/60 Hz 50-55 W 220-230 V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Seite 33
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
Seite 34
WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
Seite 35
werden, die auf dem Gerät gekennzeichnet sind. Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur eingestellt werden.
VERWENDEN SIE ES NICHT GEFALTET ODER GERASTERT. KEINE PINS ODER NADELN EINFÜGEN. • Lassen Sie das Gerät vor dem Falten abkühlen. WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Befolgen Sie die Angaben in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung für die Verwendung, Reinigung, Pflege oder Lagerung des Geräts.
WICHTIG: Das Wärmeunterbett funktioniert nur effizient, wenn es im Bett eingelegt und mit einem Betttuch, einer Bettdecke oder einer Steppdecke abgedeckt wird. • Breiten Sie das Wärmeunterbett (4) beginnend am Fußende direkt auf der Matratzenoberseite aus. Die Seite mit dem Stecker (1) weist dabei zur Matratze. •...
Legen Sie sich NICHT ins Bett, wenn die Steuereinheit auf eine höhere Temperatur als für den Dauergebrauch empfohlen eingestellt ist. Wenn auf dem Gerät geschlafen wird und die Steuereinheit auf eine höhere Temperatur eingestellt ist, kann der Benutzer Hautverbrennungen oder Hitzschlag erleiden. WARNUNG! Stellen Sie das Steuergerät NICHT unter das Kissen oder unter die Laken, wenn es in Gebrauch ist.
und Größe. • Lassen Sie das Wärmebett auf einem Wäscheständer ausgebreitet, bis es vollständig getrocknet ist. TROCKNEN IM FREIEN • Das Wärmeunterbett muss während des Trocknens wieder ungefähr in seine ursprüngliche Größe gezogen werden. Dies geschieht am besten in feuchtem Zustand, indem Sie von Seite zu Seite arbeiten und jeweils ein Stück strecken.
PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme in Verbindung mit dem Gebrauch des Geräts. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Lösung Stellen Sie sicher, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes übergeben werden. Bei Händlern von Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m ist es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben.
6. Selector de temperatura 2. Conector de la unidad de control 7. LED de temperatura 3. Toma de corriente 4. Manta interior 5. Etiqueta DATOS TÉCNICOS TYPE R1403 TYPE R1408 220-230 V 50/60 Hz 50-55 W 220-230 V 50/60 Hz 2x50-55 W...
Seite 43
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
Seite 44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVE PARA USOS FUTUROS. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras.
Seite 45
Los niños menores de tres años no deben utilizar este aparato debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión y con el control siempre ajustado a la temperatura mínima.
Seite 46
• Cuando guarde el aparato, déjelo enfriar antes de plegarlo. ¡ADVERTENCIA! NO arrugue el aparato colocando artículos encima de él durante el almacenamiento. ¡ADVERTENCIA! Siga las indicaciones de los capítulos pertinentes de este manual sobre cómo usar, limpiar, mantener o almacenar el aparato. •...
Seite 47
manta interior. Coloque la segunda sábana y la manta o el edredón. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE CONTROL • Inserte el conector del dispositivo de control (2) en el conector de la manta interior (1) para unir ambos. • Para el modelo de cama doble, repita este procedimiento también para el segundo dispositivo de control.
continuación, sacar el enchufe de la toma (3). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La manta interior puede lavarse. Consulte los símbolos de lavado de la etiqueta para asegurarse de lavarla correctamente. ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica y desconecte el conector del dispositivo de control de la manta interior antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento.
• No planchar la manta interior. ¡ADVERTENCIA! Si el aparato no recupera su tamaño original o si surgen problemas con los cables internos, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para una comprobación de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Seque el aparato en posición plana y sin utilizar pinzas para evitar causarle daños.
Se presenta una sensación de Saque el enchufe de la toma y vuelva a insertarlo hormigueo al usar la manta con la polaridad invertida. interior. Marque el lado de inserción para referencia futura. El producto se ha utilizado de forma inadecuada o está dañado.
Seite 51
c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado, d. mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados, e. productos y/o componentes de productos sujetos a desgaste y/o consumibles, incluida la disminución del tiempo de uso de las baterías (si están presentes) debido al uso o al paso del tiempo;...
Seite 52
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY.