Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions pour l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
COPRIMATERASSO
RISCALDATO
TYPE R9006
R9008
R9010
R9012
pagina
page
page
Seite
página
1
11
21
31
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec R9006

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions pour l’utilisateur Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso COPRIMATERASSO RISCALDATO COPRIMATERASSO RISCALDATO pagina HEATED MATTRESS COVER page CHAUFFE-LIT page BEHEIZTER MATRATZENBEZUG Seite FUNDA DE COLCHÓN ELÉCTRICA página TYPE R9006 R9010 R9008 R9012...
  • Seite 2: Descrizione Dell'apparecchio

    10. Led timer autospegnimento 5. Coprimaterasso riscaldato 11. Led temperature 6. Selettore timer DATI TECNICI TYPE R9008 TYPE R9006 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 150 W TYPE R9010 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
  • Seite 3: Legenda Simboli

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
  • Seite 5 • Questo apparecchio può essere usato da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni sotto sorveglianza e con il dispositivo di comando sempre regolato sul livello di temperatura più basso (livello 1). • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 6 ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli. • I portatori di pacemaker non devono far funzionare questo apparecchio quando sono a letto: può essere utilizzato per preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso dalla rete di alimentazione prima di coricarsi.
  • Seite 7 • Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del comando tra il materasso e la struttura del letto. • Inserire la spina del cavo del comando nella presa di corrente (3). Ad ogni inserimento della spina, il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa due secondi tutti i led (10, 11).
  • Seite 8: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l’uso. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO Il coprimaterasso riscaldato è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1, 3 o 9 ore. All’accensione il comando si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si illumina in colore verde (10).
  • Seite 9 • Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE • Il coprimaterasso riscaldato può essere asciugato in asciugatrice con programma delicato a temperatura moderata, ma alla fine del ciclo di asciugatura va steso all'aria per renderlo completamente asciutto.
  • Seite 10: Problemi E Soluzioni

    Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
  • Seite 11: Assistenza E Garanzia

    Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    10. Auto Shut Off Timer 5. Heated mattress cover 11. Temperature LED 6. Timer selector TECHNICAL DATA TYPE R9008 TYPE R9006 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 150 W TYPE R9010 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
  • Seite 13 Dear Customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. INDEX Illustrative guide page 11...
  • Seite 14 IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. WARNING! Instructions and warnings for safe use. Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation.
  • Seite 15 Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. • This appliance can be used by children older than 3 years and younger than 8 years under supervision and with the control always set to minimum temperature (heat setting 1).
  • Seite 16 WARNING! DO NOT crease the appliance by placing items on top of it during storage. WARNING! For use, cleaning, maintenance and storage of the appliance, please follow the instructions specified in the corresponding chapters. • Persons with a pacemaker must not operate this appliance when they are in bed: it can be used to pre-heat the bed but it must be switched off and disconnected from the mains supply before going to bed.
  • Seite 17 on the side of the elasticated skirt. • Insert the control unit connector (2) in the heated mattress cover connector (1) to connect the control unit to the heated mattress cover. • For the dual controls models, repeat this for the other side. •...
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    WARNING! DO NOT place the control unit under the pillow or under the sheets when in use. AUTO SHUT OFF TIMER The heated mattress cover has an automatic shut off timer of 1, 3 or 9 hours. When switched on, the control unit automatically sets itself to 1 hour on the auto shut off timer and LED 1h lights up in green (10).
  • Seite 19 DRYING IN THE TUMBLE DRYER • The heated mattress cover can be dried in a tumble dryer on a delicate cycle at a moderate temperature, but at the end of the drying cycle it must be air-dried to allow it to dry completely. •...
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre. Problem Solution Check that the control unit plug is fully inserted in the socket (3).
  • Seite 21 The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m free of charge and with no obligation to buy.
  • Seite 22: Fr Chauffe-Lit

    10. Voyant de minuteur auto-arrêt 4. Étiquette 5. Surmatelas chauffant 11. Voyant de température DONNÉES TECHNIQUES TYPE R9008 TYPE R9006 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 150 W TYPE R9010 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
  • Seite 23: Légende Des Symboles Utilisés

    Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. CONTENUS Guide illustré...
  • Seite 24: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d'utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d'emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le présent manuel avec son guide illustratif pour consultation future.
  • Seite 25 Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l’équipement du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. • Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 3 à 8 ans sous surveillance et avec la commande toujours réglée sur la température minimale (niveau 1).
  • Seite 26: Utilisation

    AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l'équipement en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. ATTENTION ! Pour l'utilisation, le nettoyage, l'entretien et le stockage de l'appareil, il convient de suivre les instructions spécifiées dans les chapitres correspondants. • Les personnes portant un pacemaker ne doivent pas utiliser cet équipement lorsqu’elles sont couchées : il peut être utilisé...
  • Seite 27 • Insérer le connecteur de commande (2) dans le connecteur du surmatelas chauffant (1) pour joindre les deux. • Pour le modèle de lit double, répéter l’opération pour le second dispositif de commande également. • Acheminer le câble du dispositif de commande sur le sol près du lit. Ne pas écraser le câble du dispositif de commande entre le matelas et le cadre du lit.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT ! NE PAS mettre l’unité de commande sous l’oreiller ou sous les draps pendant l’utilisation. FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE Le surmatelas chauffant dispose d’une fonction d’extinction automatique qui est activée après 1, 3 ou 9 heures. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de commande se règle automatiquement à 1 heure sur la minuterie d’arrêt automatique et le voyant 1h s’allume en vert (10).
  • Seite 29: Stockage Du Chauffe-Lit

    cycle d’essorage supplémentaire. SÉCHAGE AU SÈCHE-LINGE • Le surmatelas chauffant peut être séché au sèche-linge sur un cycle délicat à une température modérée, mais à la fin du cycle de séchage, il doit être séché à l’air pour lui permettre de sécher totalement. •...
  • Seite 30: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre fait état des problèmes les plus communs relatifs à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance agréé. Problème Solution Vérifier que la fiche du dispositif de commande est totalement branchée dans la prise (3).
  • Seite 31: Support Client Et Garantie

    Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile. L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé...
  • Seite 32: Beschreibung Des Geräts

    5. Beheizter Matratzenbezug Abschalttimer 6. Timer 11. Temperatur-LED TECHNISCHE DATEN TYPE R9008 TYPE R9006 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 150 W TYPE R9010 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
  • Seite 33: Legende Der Symbole

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 34 WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
  • Seite 35 Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur (Heizungseinstellung 1) eingestellt werden.
  • Seite 36: Anschliessen Der Steuereinheit

    WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen. • Personen mit einem Herzschrittmacher dürfen dieses Gerät nicht bedienen, wenn sie im Bett sind: Es kann verwendet werden, um das Bett vorzuheizen, aber es muss ausgeschaltet und vor dem Schlafengehen vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 37 (1), um die beiden zu verbinden. • Wiederholen Sie beim Doppelbettmodell den Vorgang für die zweite Steuereinheit. • Führen Sie das Kabel der Steuereinheit am Boden neben dem Bett entlang. Quetschen Sie das Kabel der Steuereinheit nicht zwischen Matratze und Bettrahmen. •...
  • Seite 38: Automatische Abschaltfunktion

    WARNUNG! Stellen Sie das Steuergerät NICHT unter das Kissen oder unter die Laken, wenn es in Gebrauch ist. AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION Der beheizte Matratzenbezug hat einen automatischen Abschalttimer nach 1, 3 oder 9 Stunden. Beim Einschalten stellt die Steuereinheit den automatischen Abschalttimer selbsttätig auf 1 Stunde ein und die LED 1h leuchtet grün auf (10).
  • Seite 39: Aufbewahren Des Beheizten Matratzenbezugs

    TROCKNEN IM TROCKNER • Der beheizte Matratzenbezug kann im Trockner mit einem Programm für empfindliche Wäsche bei mittlerer Temperatur getrocknet werden. Am Ende des Trocknungsprogramms muss er jedoch luftgetrocknet werden, damit er vollständig trocknen kann. • Entnehmen Sie den beheizten Matratzenbezug am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner und ziehen Sie diesen wieder in seine ursprüngliche Form.
  • Seite 40: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienstzentrum Problem Lösung Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
  • Seite 41: Kundendienst Und Garantie

    Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben.
  • Seite 42: Es Funda De Colchón Eléctrica

    5. Funda de colchón eléctrica apagado automático 6. Temporizador 11. Led de temperatura DATOS TÉCNICOS TYPE R9008 TYPE R9006 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W 220-240 V 50/60 HZ 150 W TYPE R9010 TYPE R9012 220-240 V 50/60 HZ 2x150 W...
  • Seite 43: Leyenda De Los Símbolos

    Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
  • Seite 44: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVE PARA USOS FUTUROS. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras.
  • Seite 45 Los niños menores de tres años no deben utilizar este aparato debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión y con el control siempre ajustado a la temperatura mínima (nivel 1). •...
  • Seite 46: Uso

    ¡ADVERTENCIA! Para usar, limpiar y almacenar el aparato, así como para realizar tareas de mantenimiento, siga las instrucciones especificadas en cada capítulo correspondiente. • Las personas con un marcapasos no deben utilizar este aparato cuando están en la cama: puede utilizarse para precalentar la cama, pero debe apagarse y desconectarse de la fuente de alimentación antes de acostarse.
  • Seite 47 • En el caso del modelo de cama doble, repita los mismos pasos con el segundo dispositivo de control. • Pase el cable del dispositivo de control por el suelo junto a la cama. No deje que el cable del dispositivo de control quede atrapado entre el colchón y el somier. •...
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ADVERTENCIA! NO coloque la unidad de control debajo de la almohada o debajo de las sábanas cuando esté en uso. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO La funda de colchón eléctrica tiene un temporizador para apagarla automáticamente al cabo de 1, 3 o 9 horas. Al encenderse, el dispositivo de control ajusta automáticamente el temporizador de apagado automático en 1 hora y el led 1h se ilumina de color verde (10).
  • Seite 49: Almacenaje De La Funda De Colchón Eléctrica

    • Utilice sólo el ciclo delicado para el centrifugado. NO realice un ciclo de centrifugado adicional. SECAR EN LA SECADORA • La funda de colchón eléctrica se puede secar en la secadora con un programa delicado a una temperatura moderada, pero al final del programa de secado debe extenderse al aire para permitir que se seque completamente.
  • Seite 50: Problemas Y Soluciones

    signos de desgaste o daños. Si estos signos están presentes o en caso de fallo de funcionamiento, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. PROBLEMAS Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato.
  • Seite 51: Asistencia Y Garantía

    De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil. El usuario, por tanto, deberá...
  • Seite 52 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY.

Diese Anleitung auch für:

R9010R9008R9012

Inhaltsverzeichnis