Seite 3
Instructions for Use Navodila za uporabo Gebrauchsanweisung Instrucțiuni de utilizare Instructions d’utilisation Инструкции по использованию 132 Istruzioni per l’uso Інструкція із застосування Instrucciones de uso Kasutusjuhend € Instruções de utilização Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo taisyklės إرشادات االستخدام Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες...
Seite 5
Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie 100 111 הוראות שימוש Használati útmutató 112 Navodila za uporabo 118...
Vorgesehene Anwendung Die Accu-Chek LinkAssist Setzhilfe dient zum Einführen der Kanüle des Accu-Chek FlexLink Infusionssets in die Haut. Die Setzhilfe kann mehrfach verwendet werden. Die Setzhilfe ist ausschließlich zur Verwendung durch 1 Person vorgesehen und darf nicht von anderen Personen verwendet werden.
Einführen der Kanüle unter die Haut VORSICHTSMASSNAHME Verletzungsgefahr Wenn eine Kanüle in die Setzhilfe eingelegt ist, kann die Kanüle unbeabsichtigt ausgelöst werden. Halten Sie die eingelegte Kanüle nicht in Richtung Ihres Gesichts oder anderer Personen. • Schieben Sie das Spannelement der Setzhilfe in den Fuß. •...
Seite 17
• Ziehen Sie beide Teile der Schutzfolie vom Pflaster ab. • Ziehen Sie das Spannelement bis zum Anschlag aus dem Fuß heraus. VORSICHTSMASSNAHME Verletzungsgefahr Steht der Sicherungshebel auf Position , so ist die Setzhilfe nicht länger gesichert. Die Kanüle könnte unbeabsichtigt ausgelöst werden. Legen Sie den Sicherungshebel nicht auf die Position um, bevor Sie die Setzhilfe auf Ihrer Haut platziert haben.
ziehen Sie die Kanüle heraus. Beginnen Sie mit einer neuen Kanüle bei Schritt • Drücken Sie das Pflaster auf der Haut fest. • Ziehen Sie dann den Griff von der Kanüle ab. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Infusionssets. Setzhilfe reinigen •...
Regulierungspraxis (Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte) gilt: Wenn bei oder infolge der Verwendung dieses Medizinprodukts ein schwerwiegendes Vorkommnis aufgetreten ist, melden Sie dieses bitte dem Hersteller und der entsprechenden nationalen Behörde. Garantie Für die Accu-Chek LinkAssist Setzhilfe gilt eine Garantie von 18 Monaten ab Kaufdatum für Material- und Verarbeitungsfehler.
Seite 178
Consult instructions for use Skatiet lietošanas pamācību Gebrauchsanweisung beachten Žiūrėti naudojimo taisykles يرجى الرجوع إلى إرشادات االستخدام Consulter les instructions d’utilisation Consultare le istruzioni per l’uso Consúltense las instrucciones de uso Consultar as instruções de utilização Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Se brugsanvisningen Se bruksanvisningen Katso käyttöohjetta Συμβουλευθείτε...
Seite 179
Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product. Achtung, Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung dieses Produkts beachten. Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans les instructions d’utilisation du produit. Attenzione, osservare le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso del prodotto. Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
Seite 181
Keep away from sunlight Hoida päikesevalguse eest kaitstult Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren Uzglabāt no saules gaismas pasargātā vietā Conserver à l’abri de la lumière du soleil Saugoti nuo saulės spindulių تحفظ بعيد ً ا عن أشعة الشمس Conservare al riparo dalla luce solare Manténgase fuera de la luz del sol Conservar ao abrigo da luz solar Niet aan zonlicht blootstellen...
Seite 182
Keep dry Hoida kuivas Trocken aufbewahren Uzglabāt sausā vietā Conserver au sec Laikyti sausai تحفظ جافة Conservare all’asciutto Manténgase seco Conservar seco Droog houden Tåler ikke fugt Må beskyttes mot fuktighet Skydda mot fukt Säilytettävä kuivassa Διατηρείτε στεγνό Chronić przed wilgocią Udržovat v suchu Chrániť...
Seite 183
Single patient – multiple use Многократное использование для одного пациента Einzelner Patient – mehrfach anwendbar Багаторазове використання для одного Patient unique – usage multiple пацієнта Singolo paziente – uso multiplo Üks patsient – mitmekordne kasutus Un solo paciente – uso múltiple Viens pacients –...
Seite 184
Date of manufacture Valmistamise kuupäev Herstellungsdatum Izgatavošanas datums Date de fabrication Pagaminimo data تاريخ التصنيع Data di fabbricazione Fecha de fabricación Data de fabrico Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Produktionsdatum Valmistusajankohta Ημερομηνία κατασκευής Data produkcji Datum výroby Dátum výroby תאריך ייצור Gyártás időpontja Datum izdelave Data de fabricaţie Дата...
Seite 187
Unique Device Identifier Unikaalne seadme identifikaator Einmalige Produktkennung Unikāls ierīces identifikators Identifiant unique du dispositif Unikalus prietaiso identifikatorius مع ر ِّف الجهاز الفريد Identificativo unico del dispositivo Identificador único del producto Identificação única do dispositivo Unieke code voor hulpmiddelidentificatie Unik udstyrsidentifikationskode Unik enhets-ID Unik produktidentifiering Yksilöllinen laitetunniste...
Seite 189
Batch code Partijas kods Chargenbezeichnung Partijos kodas كود الدفعة Numéro de lot Numero di lotto Número de lote Número do lote Lotnummer Batchkode Lotnummer Batchkod Eräkoodi Αριθμός παρτίδας Kod partii Číslo šarže קוד אצווה Gyártási szám Številka serije Număr lot Номер...
Seite 192
This product fulfils the requirements of the European Regulation 2017/745 on medical devices. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Verordnung 2017/745 über Medizinprodukte. Ce produit répond aux exigences du Règlement Européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. Questo prodotto soddisfa i requisiti del regolamento europeo 2017/745 relativo ai dispositivi medici.