Montage: Vor Anschluss des Gerätes die Montageanleitung bitte sorgfältig lesen. MONTAGE Der Orienta Receiver RTS kann innerhalb, oder außerhalb der Oberschiene mit einem Federclip oder mit Schrauben befestigt werden. Montageempfehlungen für einen guten Funkempfang: Die Einbauhöhe zwischen dem Orienta Receiver RTS und dem Boden sollte min. 1,5 m betragen.
Programmierung: Um Fehlprogrammierungen beim Programmieren eines Orienta Receiver RTS zu vermeiden, sollte unbedingt darauf geachtet werden, dass während dem Programmieren des Senders immer nur der zu programmierende Orienta Receiver RTS mit Netzspannung versorgt wird. Beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Antriebes, der Sender und der Sensoren.
Seite 5
Kurz Drücken von AUF oderAB bewirkt jeweils einen kurzen Fahrbefehl, (z.Bsp. Orientierung der Lamellen) jedes lange Drücken bewirkt einen andauernden Fahrbefehl mit Selbsthaltung. Wenn eine Chronis RTS als Steuerung verwendet werden soll, muss der Orienta Receiver RTS und die Chronis RTS im gleichen Betriebsmodus eingestellt werden (bitte Gebrauchsanweisung beachten).
Seite 6
PROGRAMMIEREN DER ZWISCHENPOSITION/LAMELLENWENDUNG Mit dem Orienta Receiver RTS ist es möglich eine individuelle Zwischenposition und eine automatische Lamellenwendung einzulernen. Es kann die Zwischenposition, die Lamellenwendung oder beides programmiert werden. I.1 Programmieren der Zwischenposition während 5 Sekunden • Die Anlage in die obere •...
Veuillez lire attentivement la notice de montage avant de raccorder l’appareil. MONTAGE L’Orienta Receiver RTS peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur du caisson du store vénitien au moyen de clips, de vis ou de brides. Recommendations de montage pour une meilleure réception radio: Distance minimum d’Orienta Receiver RTS par rapport au sol: 1,5 m.
Seite 8
Programmation: Si l’installation est composée de plusieurs Orienta receiver RTS, vous devez, pour les programmer, les mettre sous tension séparément afin d’éviter les interférences et les erreurs de programmation. ENREGISTREMENT DE LA PREMIÈRE TÉLÉCOMMANDE. MONTÉE DESCENTE Mettez l’installation sous tension et Le store vénitien est actionné...
MONTÉE ou DESCENTE, le mouvement de MONTÉE ou DESCENTE est exécuté (mode à accrochage). Dans le cas où un Chronis RTS est utiliser comme système de commande, l’Orienta Receiver RTS et le Chronis RTS doi- vent être sur un même mode.
Seite 10
PROGRAMMATION DES POSITIONS INTERMÉDIAIRES/ ORIENTATION AUTOMATIQUE DES LAMES DU STORE. Avec l’Orienta Receiver RTS, il est possible de programmer une position intermédiaire orientée automatique des lames de votre store vénitien. La position intermédiaire et l’orientation automatique des lames peuvent être programmées indépendament.
Prima di collegare l'apparecchio si devono leggere con cura le istruzioni per l'uso. MONTAGGIO L'Orienta Receiver RTS può essere fissato all'interno o all'esterno della guida superiore con clip a molla oppure con viti. Raccomandazioni di montaggio per ottenere un'ottima ricezione: L'altezza di montaggio fra l'Orienta Receiver RTS e il pavimento dovrebbe essere di min.
Seite 12
Programmazione: Per evitare errori di programmazione dell'Orienta Receiver RTS, ci si deve assolutamente assicurare che durante la program- mazione del trasmettitore solo l'Orienta Receiver RTS da programmare sia alimentato con la tensione di rete. Si prega di osservare le relative istruzioni per l'uso dell'operatore, dei trasmettitori e dei sensori.
Se si utilizza un Chronis RTS come dispositivo di comando, l'Orienta Receiver RTS e il Chronis RTS devono essere rego- lati nello stesso modo operativo (si prega di osservare le rispettive istruzioni per l'uso).
Seite 14
PROGRAMMARE LE POSIZIONI INTERMEDIE/INVERSIONE DELLE LAMELLE Con il Orienta Receiver RTS è possibile programmare una posizione intermedia individuale e l’inversione delle lamelle automatico. È possibile programmare una posizione intermedia e un'inversione delle lamelle o le due insieme. I.1 Memorizzare la posizione intermedia...