Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRAIN 6000/36:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DRAIN 6000/36
Gebrauchsanweisung
HOCHDRUCK-TAUCHPUMPE
Ohjeet
KORKEA PAINE UPOTETTAVAT
PUMPPU
Instruktioner
HÖGTRYCKS DRÄNKBAR TRYCKPUMP
Juhised
KÕRGSURVEGA TUUKRIKIIVER PUMP
Instrukcijos
AUKŠTO SLĖGIO NARDYMO SIURBLYS
01
08
15
22
29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. DRAIN 6000/36

  • Seite 1 DRAIN 6000/36 Gebrauchsanweisung HOCHDRUCK-TAUCHPUMPE Ohjeet KORKEA PAINE UPOTETTAVAT PUMPPU Instruktioner HÖGTRYCKS DRÄNKBAR TRYCKPUMP Juhised KÕRGSURVEGA TUUKRIKIIVER PUMP Instrukcijos AUKŠTO SLĖGIO NARDYMO SIURBLYS...
  • Seite 2 Tauchdruckpumpe / EN 60335-1:2012 + A11:2014 Submersible pressure pump EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013 DRAIN 6000/36 EN 61000-6-1:2007 / EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 62233:2008 / EN 50581:2012 AfPS GS 2014:01 PAK Dokumentationsbevollmächtigter: Peter Haaß...
  • Seite 3 Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Seite 4 In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermittel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell DRAIN 6000/36 Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 950 Watt...
  • Seite 5 Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost geschützt werden. Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchti- gen und erhebliche Schäden herbeiführen können. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignetes Dichtungsmaterial, damit die Montage luftdicht erfolgt. Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
  • Seite 6 6. Elektrischer Anschluss Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker dürfen nur durch Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Tragen Sie die Pumpe nicht am Netzanschlusskabel, und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie Netzstecker und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 7 Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche. Die Beachtung der für dieses Gerät geltenden Einsatzbedingungen und Anwendungsgebiete reduziert die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. Schmirgelnde Stoffe in der Förderflüssigkeit - wie beispielsweise Sand - beschleunigen den Verschleiß...
  • Seite 8 10. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden(im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
  • Seite 9 12. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt E-Mail: service@tip-pumpen.de In Österreich wenden Sie sich bei Störungen bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an: POSPISCHIL Tools GmbH Tel.: + 43 / 1 / 9116300...
  • Seite 10 Arvoisa asiakas, Toivotamme teidät tervetulleeksi ostamaan uutta T.I.P.-laitetta! Kuten kaikki muutkin tuotteemme, myös tämä laite perustuu alan uusimpaan teknologiaan. Laitteen valmistuksessa ja asennuksessa on käytetty uusinta pumpputeknologiaa ja luotettavimpia sähkö- ja elektroniikkaosia, joten hankkimanne tuotteen laatu ja pitkäikäisyys on taattu. Jotta saisitte laitteestanne parhaan hyödyn, pyydämme teitä...
  • Seite 11 Pumpussa käytetään voiteluaineita, jotka epäasianmukaisessa käytössä tai laitteen vioittuessa voivat liata pumpattavan nesteen. Käytettävät voiteluaineet ovat biologisesti hajoavia, eivätkä ne ole terveydelle haitallisia. 3. Tekniset tiedot Malli DRAIN 6000/36 Verkkojännite / taajuus 230 V~ / 50 Hz Nimellisteho 950 Wattia...
  • Seite 12 4. Pakkauksen sisältö Tämän tuotteen pakkaus sisältää seuraavat osat: Pumppu ja liitäntäkaapeli, liitäntäosa, käyttöohje. Tarkasta, että pakkaus sisältää kaikki siihen kuuluvat osat. Käyttötarkoituksesta riippuen voidaan tarvita muita lisävarusteita (katso luvut "Asennus" ja "Varaosien tilaus"). Säilytä pakkaus takuuajan umpeutumiseen saakka. Hävitä pakkausmateriaalit ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
  • Seite 13 Kaapelin pituutta voidaan säätää kaapeliohjaimella (4), joka sijaitsee pumpun kantokahvassa (5). Ratkaiseva merkitys on tällöin vapaasti liikkuvalla kaapelin osalla, joka ulottuu kaapeliohjaimesta uimurikytkimeen. Kun pituutta lisätään, katkaisutasoa lasketaan ja käynnistystasoa korotetaan. Vastaavasti, kun pituutta vähennetään, käynnistystasoa lasketaan ja katkaisutasoa korotetaan. Jos pumpun tulee imeä...
  • Seite 14 Tarkasta pumppu silmämääräisesti aina ennen käyttöä. Tämä koskee erityisesti verkkoliitäntää ja verkkopistoketta. Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinnitettyinä ja että kaikki liitännät ovat moitteettomassa kunnossa. Vioittunutta pumppua ei saa käyttää. Vahinkotilanteessa pumppu on tarkastutettava ammattitaitoisessa huoltoliikkeessä. Jokaisen käyttöönoton yhteydessä on tarkasti huolehdittava siitä, että pumppu asettuu paikalleen tukevasti.
  • Seite 15 HÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY KORJAUSKEINO 1. Pumppu ei pumppaa nestettä, 1. Ei virtaa. 1. Tarkasta, onko jännite kytkettynä ja moottori ei käy. pistoke oikein pistorasiaan liitettynä. 2. Terminen moottorinsuoja on lauennut. 2. Kytke pumppu irti verkkovirrasta, anna järjestelmän jäähtyä, poista ongelman syy. 3.
  • Seite 16 Vahingonkorvausvaatimuksia ei hyväksytä, jos ne eivät aiheudu valmistajan tahallisesta tai karkeasta huolimattomuudesta. Tätä pidemmälle menevät vaatimukset eivät ole takuun mukaisia. Ostajan on todistettava takuun voimassaolo ostokuitin avulla. Tämä takuu on voimassa siinä maassa, jossa laite on ostettu. Erityiset ohjeet: 1. Jos laite ei enää toimi oikein, tarkasta, voiko se johtua käyttövirheistä tai muusta sellaisesta syystä, joka ei ole johdettavissa laitteessa olevaan vikaan.
  • Seite 17 Kära kund, hjärtliga gratulationer till köpet av ditt nya aggregat från T.I.P.! I likhet med alla våra produkter är även denna utvecklad baserat på senaste tekniska kunskap. Tillverkningen och monteringen av aggregatet har skett baserat på den senaste pumptekniken och med användning av de mest driftsäkra elektriska, elektroniska och mekaniska komponenterna, så...
  • Seite 18 I pumpen används smörjmedel som vid olämpligt bruk eller skador på aggregatet kan förorena den transporterade vätskan. De använda smörjmedlen är biologiskt nedbrytbara och ofarliga ur hälsosynpunkt. 3. Tekniska data Modell DRAIN 6000/36 Nätspänning/frekvens 230 V~ / 50 Hz Märkeffekt 950 Watt...
  • Seite 19 4. Leveransomfattning I leveransomfattningen för denna produkt ingår: En pump med anslutningskabel, ett anslutningsstycke, en bruksanvisning. Kontrollera leveransen så att den är komplett. Beroende på användningsändamål kan ytterligare tillbehör erfordras (se kapitlen ”Installation” och ”Beställning av reservdelar”). Om möjligt, bevara emballaget tills garantitiden har löpt ut. Bortskaffa emballagematerial på ett ur miljösynpunkt korrekt sätt.
  • Seite 20 som går från kabelstyrningen till flytvippan. Med tilltagande längd minskar frånkopplingsnivån och ökar startnivån. Omvänt vid avtagande längd minskar startnivån och ökar frånkopplingsnivån. Om pumpen ska fortsätta suga över frånkopplingsnivån måste flytvippan aktiveras manuellt, t.ex. genom fixering i upprätt läge. Den i tekniska data angivna sugnivån kan endast uppnås i detta driftstillstånd.
  • Seite 21 För idrifttagning, sätt in nätstickproppen i ett 230 V vägguttag. Om startnivån nås eller överskrids, startar pumpen omgående. Dra nätstickproppen ur vägguttaget för att avsluta driften. De elektriska pumparna i serien T.I.P. DRAIN har ett inbyggt termiskt motorskydd. Vid överbelastning frånkopplas motorn av sig själv och tillkopplas på...
  • Seite 22 STÖRNING MÖJLIGA ORSAKER AVHJÄLPANDE 2. Motorn går, men 1. Sugöppningarna är igensatta. 1. Åtgärda igensättningar. pumpen transporterar 2. Tryckledningen är igensatt. 2. Åtgärda igensättningar. ingen vätska. 3. Luft tränger in i pumpkroppen. 3. Starta pumpen upprepade gånger, så att all luft stöts ut.
  • Seite 23 Särskilda anvisningar: 1. Om ditt aggregat inte fungerar på rätt sätt längre, kontrollera först och främst att inte manövreringsfel eller någon annan orsak föreligger, som inte kan hänföras till en defekt hos aggregatet. 2. Om du lämnar eller skickar ditt defekta aggregat till reparation, bifoga alltid följande dokument: Köpkvitto.
  • Seite 24 Austatud klient! Õnnitleme teid uue T.I.P. seadme ostu puhul! Sarnaselt kõigi meie toodetega on see välja töötatud tehnika viimasel tasemel. Seade on toodetud ja koostatud moodsaima pumbatehnika alusel, kasutades kõige töökindlamad elektrilisi või elektroonilisi ja mehaanilisi komponente, mis tagavad teie uue toote kõrge kvaliteedi ja pika eluea. Lugege palun kasutusjuhend hoolikalt läbi, et saaksite kasutada kõiki tehnilisi eeliseid.
  • Seite 25 Pumbas kasutatavad määrdeained võivad asjatundmatu kasutamise või kahjustunud seadme korral pumbatavat vedelikku saastada. Kasutatavad määrdeained on bioloogiliselt lagunevad ega ohusta tervist. 3. Tehnilised andmed Mudel DRAIN 6000/36 Toitepinge/sagedus 230 V~ / 50 Hz Nimivõimsus 950 Watt Kaitseaste IPX8 VK 41,91 mm (1 ¼”)
  • Seite 26 5. Paigaldamine 5.1. Paigaldamise üldjuhised Kogu paigaldusaja jooksul ei tohi seade olla vooluvõrgus. Pumpa ja kogu ühendussüsteemi tuleb kaitsta külma eest. Kõik ühendustorud peavad olema täiesti hermeetilised, sest ebatihedad juhtmed vähendavad pumba võimsust ja võivad tekitada tõsist kahju. Vajadusel kasutage sobivat tihendusmaterjali, et paigamine oleks hermeetiline.
  • Seite 27 5.5. Pumba asetamine Pumba asetamisel tuleb jälgida, et ei ületataks tehnilistes andmetes toodud maksimaalset sukelsügavust. Teisisõnu ei tohi tase olla minimaalsest iseimemistasemest madalamal. Hilisema töö ajal võib veetase väheneda minimaalse äraimemistasemeni. Asetage pump kindlale aluspinnale. Ärge asetage pumpa vahetult lahtistele kividele ega liivale. Asetamisel tuleb kindlasti jälgida, et pump ei saaks ümber minna ega oma imiavadega (6) põhja vajuda.
  • Seite 28 8. Eritarvikutega automatiseerimine Sel mudelil on piisav surve võimalikuks automatiseerimiseks. Automatiseerimine tähendab, et edastatavat vedelikku saab kasutada nagu veetorust: veekraanide või teiste tarbijate lihtsa avamise või sulgemisega. Automatiseerimiseks on teil vaja lihtsalt ja vähese vaevaga paigaldatavat elektroonilist või mehaanilist juhtsüsteemi. Mõningate juhtsüsteemide lisaeeliseks on tõhus kaitse kuivalt töötamise kahjustuste eest, sest veepuudumise korral lülitavad nad pumba välja.
  • Seite 29 TÕRGE VÕIMALIK PÕHJUS KÕRVALDAMINE 3. Pump jääb pärast lühikest 1. Elektriühendus ei vasta tüübisildil toodud 1. Kontrollige ühenduskaabli juhtmete tööaega seisma, sest termiline andmetele. pinget. mootorikaitse lülitus sisse. 2. Tahked osakesed ummistavad pumpa või 2. Kõrvaldage ummistused. imiavasid. 3. Vedelik on liiga paks. 3.
  • Seite 30 11. Varuosade tellimine Kõige kiirem, lihtsam ja soodsam on varuosi tellida interneti kaudu. Meie veebisaidil www.tip- pumpen.de on mugav varuosade pood, kus tellimine käib vaid mõne klõpsuga. Lisaks avaldame seal meie toodete ja tarvikute kohta põhjalikku teavet ja väärt nõuandeid, tutvustame uusi seadmeid ja esitleme pumbatehnika viimaseid suundumusi ja innovatsioone.
  • Seite 31 Cienījamās klientes un godātie klienti! Sirsnīgi sveicam ar jaunas T.I.P. ierīces iegādi! Tāpat kā visi mūsu ražojumi, arī šis izstrādājums ir attīstīts, par pamatu izmantojot jaunākās tehniskās atziņas. Ierīces ražošanā un montāžā izmantota modernākā sūkņu tehnika un drošākās elektriskās vai attiecīgi elektroniskās un mehāniskās detaļas, lai tādējādi jūsu jaunajiem izstrādājumiem nodrošinātu teicamu kvalitāti un ilgu darbmūžu.
  • Seite 32 Sūknī tiek izmantota smērviela, kas ierīces nelietpratīgas izmantošanas vai bojājumu gadījumā var piesārņot sūknējamo šķidrumu. Izmantotā smērviela spēj bioloģiski noārdīties un nav kaitīga veselībai. 3. Tehniskie dati Modelis DRAIN 6000/36 Tīkla spriegums / frekvence 230 V~ / 50 Hz Nominālā jauda 950 vatu...
  • Seite 33 4. Piegādes komplekts Šā izstrādājuma piegādes komplektā ietilpst: Sūknis ar pieslēguma kabeli, pieslēgšanas gabalu un lietošanas pamācību. Pilnīgi pārbaudiet piegādes komplektu. Atkarībā no lietošanas mērķa var būt pieejami citi piederumi (skatiet nodaļu „Uzstādīšana” un „Rezerves daļu pasūtīšana”). Ja iespējams, līdz garantijas laika beigām saglabājiet iepakojumu. Iepakojuma materiālu utilizējiet saskaņā...
  • Seite 34 atslēgšanas un palielināts palaišanas līmenis. Rīkojoties pretēji un samazinot garumu, tiek samazināts palaišanas un palielināts atslēgšanas līmenis. Ja sūknim jāveic nosūkšana virs atslēgšanas līmeņa, tad manuāli jāaktivizē pludiņslēdzis, piem., nofiksējot stāvus pozīcijā. Tikai šajā darba stāvoklī ir iespējams sasniegt tehniskajos datos norādīto min.
  • Seite 35 Katrā ekspluatēšanas reizē visprecīzākā uzmanība jāpievērš sūkņa drošam un noturīgam uzstādījumam. Lai sāktu ekspluatāciju, iespraudiet kontaktdakšu 230 V maiņstrāvas kontaktligzdā. Ja ūdens līmenis sasniedz vai pārsniedz palaišanas līmeni, sūknis uzreiz iedarbojas. Lai beigtu ekspluatāciju, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Sērijas T.I.P. DRAIN elektrosūkņiem ir integrēta termiskā motora aizsargsistēma. Pārslodzes gadījumā...
  • Seite 36 TRAUCĒJUMS IESPĒJAMAIS CĒLONIS NOVĒRŠANA 2. Motors darbojas, bet 1. Nosprostotas iesūkšanas atveres. 1. Novērsiet nosprostojumus. sūknis nesūknē šķidrumu. 2. Nosprostots spiedienvads. 2. Novērsiet nosprostojumus. 3. Sūkņa korpusā iekļuvis gaiss. 3. Palaidiet sūkni vairākas reizes, lai tādējādi tiktu izspiests viss gaiss. 4.
  • Seite 37 Tiek izslēgtas zaudējumu atlīdzināšanas prasības, kas nav attiecināmas uz ražotāja ar nolūku vai rupju nolaidību. Citas prasības nav pamatojamas ar garantiju. Garantijas prasība pircējam jāapliecina ar pirkuma čeka oriģinālu. Šī garantija ir spēkā valstī, kurā nopirkta ierīce. Īpaši norādījumi: 1. Ja jūsu ierīce vairs nedarbojas pareizi, vispirms, lūdzu, pārbaudiet, vai nav radusies kāda apkopes kļūda vai cits cēlonis, kas var izraisīt ierīces sabojāšanu.
  • Seite 38 Anhang: Liite: Pielikums: Bilaga: Lisa: attēli Abbildungen Kuvat Figurer Joonised Drain 6000/36...
  • Seite 39 Funktionsteile / Details Druckanschluss Pumpenfuß Schnittpunkt Schwimmerschalter Schrauben am Pumpenfuß Schnittpunkt Kabel des Schwimmerschalters 10 Mehrdimensions-Anschlussbogen Min. Selbstansaugniveau * Druckseitige Öffnung des Kabelführung Schwimmerschalter Min. Absaugniveau * Anschlussstücks Tragegriff 12 Überwurfmutter Startniveau * Ansaugöffnungen 13 Schwimmer Arretierung Abschaltniveau * Netzanschlusskabel * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Seite 40 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany Tel.: 07263-9125-0 Fax: 07263-9125-25 service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...