Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo SB 760 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB 760:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SB 760
SBE 760
de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Originalbruksanvisning 33
www.metabo.com
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo SB 760

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SB 760 SBE 760 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 54 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 59...
  • Seite 2 SB 760...
  • Seite 3 112 / 5 112 / 5 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-2-1:2018+A11:2019, EN IEC 63000:2018 2022-03-03, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4: Sbe

    SBE 760 ø ø 300 450 750 900 1200 .../min 900 1200 1650 2100 2500 3200 .../min ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10...
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Drehzahl. Bei höheren Maschine zum Gewindeschneiden und zum Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, Schrauben geeignet (nicht SB 760). wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen b) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Seite 6: Überblick

    DEUTSCH Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf 3 Zahnkranz-Bohrfutter * nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet 4 Schnellspann-Bohrfutter * werden. 5 Bohrtiefenanschlag Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben 6 Schaltschieber (Bohren/Schlagbohren) von Schrauben mit metrischem oder Zoll-Gewinde 7 Drehrichtungsumschalter in Stahl)! Der Schraubenkopf kann abgerissen 8 Feststellknopf für Dauereinschaltung...
  • Seite 7: Reinigung/Wartung

    Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. 9. Zubehör Werkzeugwechsel Schnellspann- Bohrfutter (4) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Abbildungen A, Seite 2. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Bohrfutter öffnen: Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Seite 8: Umweltschutz

    Schätzwerte Service erhältlich ist. Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Seite 9: En Original Instructions

    4. Special Safety Instructions The Metabo S-automatic safety clutch must not be used for torque control. Safety instructions for all operations Caution must be exercised when driving screws into a) Wear ear protectors when impact drilling.
  • Seite 10: Initial Operation

    ENGLISH Reducing dust exposure: 6. Initial Operation WARNING - Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other Before plugging in, check that the rated mains construction activities contains chemicals known to voltage and mains frequency, as stated on the cause cancer, birth defects or other reproductive rating label, match with your power supply.
  • Seite 11: Preselect Speed

    A defective mains cable must only be replaced with If the chuck is very tightly secured, disconnect from a special, original mains cable from metabo, which mains. Hold the chuck using an open-end spanner is available only from the Metabo service.
  • Seite 12: Technical Specifications

    ENGLISH used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 12. Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Rated input = Power output = No-load speed = Load speed ø...
  • Seite 13: Déclaration De Conformité

    : matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage (pas SB 760). a) Ne dépassez jamais la vitesse de rotation maximale indiquée pour le foret. Lorsque la L'utilisateur sera entièrement responsable de tous...
  • Seite 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic 2 Poignée supplémentaire ne doit pas servir à limiter le couple. 3 Mandrin à clé * 4 Mandrin automatique * Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque 5 Butée de profondeur...
  • Seite 15: Nettoyage, Maintenance

    FRANÇAIS fr Le mandrin de perçage doit être Ouvrir le mandrin : énergiquement vissé sur la broche, et la vis de Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec sécurité située à l'intérieur du mandrin de perçage l'autre main dans le sens de la flèche -1-. (si le modèle en comporte une) doit être Le cliquètement que l'on entend éventuellement énergiquement serrée à...
  • Seite 16: Protection De L'environnement

    Définir des mesures de protection pour disponible auprès du service après-vente Metabo. l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez sationnelles. contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Seite 17: Conformiteitsverklaring

    Pak de draaiende onderdelen van de machine niet veiligheidsvoorschriften vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij een uitgeschakelde en stilstaande machine. Veiligheidsinstructies voor alle Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de werkzaamheden veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het a) Draag oordoppen bij het slagboren. Lawaai gereedschap blijft klemmen of haken, wordt de kan leiden tot gehoorverlies.
  • Seite 18: Overzicht

    NEDERLANDS De Metabo S-automatic veiligheidskoppeling mag 3 Tandkransboorhouder * niet als koppelbegrenzing gebruikt worden. 4 Snelspanboorhouder * 5 Boordiepteaanslag Let op bij schroeven in hard materiaal (het inschroeven van schroeven met metrisch of inch 6 Schuifschakelaar (boren/slagboren) schroefdraad in staal)! De schroefkop kan afbreken...
  • Seite 19: Reiniging & Onderhoud

    9. Toebehoren Gereedschapwissel Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. snelspanboorhouder (4) Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in Zie afbeeldingen A, pag. 2. deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken.
  • Seite 20: Milieubescherming

    Neem voor vervangen door een speciale, orginele beschermde de beoordeling pauzes en fases met een lagere stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de belasting in aanmerking. Bepaal op grond van de Metabo Service.
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità

    Rimuovere i trucioli e simili solo con l'utensile elettrico spento. 4. Avvertenze specifiche di Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso sicurezza di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere immediatamente l'utensile elettrico. Se l'accessorio...
  • Seite 22: Messa In Funzione

    ITALIANO La frizione di sicurezza Metabo S-automatic non 2 Impugnatura supplementare deve essere utilizzata come limitazione della 3 Mandrino a cremagliera * coppia. 4 Mandrino a chiusura rapida * Fare attenzione in caso di avvitamento in materiale 5 Asta di profondità...
  • Seite 23: Pulizia / Manutenzione

    ITALIANO it 0 = posizione centrale: sicurezza per il trasporto Sostituzione dell'accessorio con (blocco d'avviamento) impostata mandrino a chiusura rapida (4) Vedere figure A, pagina 2. Il mandrino porta-punta dev'essere saldamente avvitato sull'alberino e la vite di Apertura del mandrino: sicurezza all'interno del mandrino stesso Tenere fermo l'anello di tenuta e con l'altra mano (se disponibile / a seconda del modello) dev'essere...
  • Seite 24: Tutela Dell'ambiente

    = Valore di emissione di vibrazioni (fora- h, ID riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante tura a percussione nel calcestruzzo) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Valore di emissione di vibrazioni h, D www.metabo.com. (foratura nel metallo)
  • Seite 25: Manual Original

    ¡No toque la herramienta en rotación!La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas Indicaciones de seguridad aplicables a y otros residuos similares. todos los trabajos Acoplamiento de seguridad S-automatic de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad,...
  • Seite 26: Descripción General

    5. Descripción general El acoplamiento de seguridad Metabo S-auto- mático no debe ser usado como limitador de par de giro. Véase la página 2. 1 Botón de mando para seleccionar las ¡Atención en caso de atornillados difíciles!
  • Seite 27 ESPAÑOL es Conexión/desconexión, modificar 7. Manejo número de revoluciones Conexión, número de revoluciones: pulsar el Ajuste del tope de profundidad de interruptor (11). taladrado SBE 760: El número de revoluciones puede Soltar la empuñadura complementaria (2) Ajustar el modificarse pulsando el interruptor. tope de profundidad de perforación (5)a la Para pararla, soltar el interruptor.
  • Seite 28: Limpieza, Mantenimiento

    Estos valores permiten evaluar las emisiones ser sustituido por otro cable de alimentación de la herramienta eléctrica y compararla con otras especial y original de Metabo que puede solicitarse herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Seite 29: Declaração De Conformidade

    Não pegar na ferramenta em rotação! Remover 4. Indicações de segurança aparas e semelhantes apenas quando a máquina especiais estiver parada. Embraiagem automática de segurança Metabo S- Indicações de segurança para todos os automatic. Desligar imediatamente a ferramenta a trabalhos uma reacção da embraiagem automática de a) Utilize protecção auditiva ao furar com...
  • Seite 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS A embraiagem automática de segurança Metabo S- 4 Bucha de aperto rápido * automatic não deve ser utilizada como limitação de 5 Limitador de profundidade binário. 6 Interruptor corrediço (perfurar/perfurar com percussão Tomar cuidado em caso de situação de aparafusamento "dura"...
  • Seite 31: Limpeza, Manutenção

    9. Acessórios Troca de ferramenta bucha de aperto Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. rápido Plus (4) Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- Consultar figuras A, página 2. sições e os dados de identificação, indicados Abrir a bucha: nestas Instruções de Serviço.
  • Seite 32: Protecção Do Meio Ambiente

    Consoante as condições de aplicação, situação da ser substituído por um cabo especial de ligação à ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, rede original da Metabo, que está disponível a partir o carregamento efectivo poderá ser superior ou do serviço de assistência da Metabo.
  • Seite 33: Avsedd Användning

    Se till så att dokumenta- båda händerna i handtagen, stå stadigt och tionen följer med elverktyget. koncentrera dig på arbetet. Du får inte använda Metabo S-automatic- 4. Särskilda säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. säkerhetsanvisningar Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! Kraften...
  • Seite 34: Före Användning

    SVENSKA - Arsenik och krom i kemiskt behandlat trä. sådan finns / beroende på modell) efterdras. Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du Observera vänstergänga! genomför denna typ av arbeten. För att minska (Se kapitel 7.9.) belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett ordentligt ventilerat område och använd godkänd Sätta på...
  • Seite 35 åt motsatt håll. Metabo-service. Om chucken sitter riktigt hårt: dra ur kontakten. Håll Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- fast chucken med en fast nyckel vid chuckhuvudet ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. och vrid hylsan kraftigt i pilens riktning mot -1-.
  • Seite 36 SVENSKA Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard). * Energirika högfrekventa störningar kan orsaka varvtalssvängningar. De försvinner när störningen klingat av. Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
  • Seite 37: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    4. Erityiset turvallisuusohjeet työskentele keskittyneesti. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Turvallisuusohjeet kaikille töille vääntömomentin rajoitukseen. a) Käytä iskuporauksen yhteydessä kuulon- Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Seite 38: Käyttöönotto

    SUOMI sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan 6. Käyttöönotto syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja lisääntymiskykyä koskien. Esimerkkejä näistä Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kemikaaleista ovat: konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista arvoja.
  • Seite 39: Kierrosluvun Esivalinta

    Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Jos istukka on erittäin tiukassa: Vedä virtapistoke erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, irti. Pidä istukkaa paikallaan kiintoavaimella istukan joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. päästä ja käännä holkkia voimakkaasti nuolen -1- suuntaan. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja paikallisten lakimää- räysten mukaisesti. 12. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 2 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = nimellisteho = antoteho = kierrosluku kuormittamattomana = kierrosluku kuormitettuna ø...
  • Seite 41: No Original Bruksanvisning

    Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun illustrasjonene og spesifikasjonene som følger fjernes når maskinen er stoppet. med dette elektroverktøyet. Manglende Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av overholdelse av anvisningene nedenfor kan maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger...
  • Seite 42 NORSK - mineralstøv fra murstein, sement og andre Montering av støttehåndtaket (2) murermaterialer og Av sikkerhetsgrunner må det medfølgende - arsen og krom fra kjemisk behandlet treverk. støttehåndtaket alltid brukes. Hvor stor risikoen fra disse stoffene er for deg, Åpne klemringen ved å vri støttehåndtaket (2) mot avhenger av hvor ofte du utfører denne typen venstre.
  • Seite 43: Rengjøring, Vedlikehold

    En defekt strømkabel skal bare byttes med en Skrallelyden som evt. høres etter at chucken åpnes original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. (funksjonsavhengig) kan stanses ved å vri hylsen i Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har motsatt retning.
  • Seite 44 NORSK Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. * Energirike, høyfrekvente forstyrrelser kan føre til turtallsvingninger. Dette opphører imidlertid så snart interferensen forsvinner. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å vurdere emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy.
  • Seite 45: Da Original Brugsanvisning

    4. Særlige hænder i de dertil beregnede greb, der skal sikkerhedsanvisninger indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke Sikkerhedsanvisninger for alle arbejder bruges som momentbegrænsning. a) Brug høreværn under slagboring. Støjpåvirk- Pas på ved hårde skrueopgaver (iskruning af skruer ning kan føre til høretab.
  • Seite 46: Valg Af Gear

    DANSK kemikalier, hvor det er kendt at de forårsager kræft, 6. Ibrugtagning medfødte skavanker eller andre forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse Kontroller før ibrugtagning, om oplysningerne kemikalier er: på typeskiltet stemmer overens med - Bly fra blyholdig maling, strømnettets netspænding og netfrekvens. - mineralsk støv fra mursten, cement og andre materialer til murværk, og Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD)
  • Seite 47: Indstilling Af Hastighed

    (funktionsbetinget), dette kan Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, standses ved at dreje muffen i modsat retning. original netledning fra metabo, der er tilgængelig I tilfælde af meget stram borepatron: Træk stikket hos Metabo service.
  • Seite 48 DANSK 12. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Nominel optagen effekt = Afgiven effekt = Tomgangshastighed = Belastningshastighed ø max = Maksimal borediameter s max = Maksimalt slagtal = Borepatron-spændvidde = Borespindelgevind = Borespindel med indvendig sekskant = Vægt...
  • Seite 49: Pl Instrukcja Oryginalna

    Poza może natrafić na ukryte przewody elektryczne tym urządzenie nadaje się do gwintowania i wkrę- lub własny przewód przyłączeniowy, trzymać cania (oprócz SB 760). elektronarzędzie wyłącznie za izolowane, gumowe powierzchnie. Kontakt z przewodem Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia bez znajdującym się...
  • Seite 50 5. Przegląd Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy Metabo nie wolno używać do ograniczenia Patrz strona 2. momentu obrotowego. 1 Przycisk wyboru biegu Należy zachować szczególną ostrożność, gdy 2 Uchwyt dodatkowy śruba wkręca się...
  • Seite 51 POLSKI pl Włączanie/wyłączanie, zmiana prędkości 7. Użytkowanie obrotowej Włączanie, prędkość obrotowa: nacisnąć Przestawianie ogranicznika głębokości przełącznik (6). wiercenia SBE 760: Prędkość obrotową można zmieniać Odkręcić uchwyt dodatkowy (2) . Ustawić poprzez naciskanie na przycisk. ogranicznik głębokości wiercenia (5) na wymaganą W celu wyłączenia należy zwolnić...
  • Seite 52: Czyszczenie, Konserwacja

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód trycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. obciążenie może być większe lub mniejsze. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania zwrócić...
  • Seite 53 POLSKI pl Nosić ochraniacze słuchu!
  • Seite 54: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς ή το δικό Επιπλέον το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπει- τους ηλεκτρικό καλώδιο, κρατάτε το ροτόμηση και για βίδωμα (εκτός SB 760). ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η επαφή με έναν Το δράπανο είναι κατάλληλο για τρύπημα χωρίς...
  • Seite 55: Θέση Σε Λειτουργία

    - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και συγκεντρωμένοι. διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo στροβιλίζει τη σκόνη. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία περιορισμός ροπής στρέψης.
  • Seite 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση της πρόσθετης 7.5Τρύπημα με κρούση και χειρολαβής (2) τρύπημα μόνο δεξιόστροφα. Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε Προεπιλογή αριθμού στροφών πάντοτε τη συνημμένη πρόσθετη χειρολαβή. Στον τροχίσκο ρύθμισης (7) προεπιλέξτε το Ανοίξτε το δακτύλιο σύσφιγξης, περιστρέφοντας μέγιστο αριθμό στροφών. Τους συνιστούμενους αριστερά...
  • Seite 57: Καθαρισμός, Συντήρηση

    πελατών της Metabo. Σε περίπτωση που το στέλεχος του εξαρτήματος είναι μαλακό, πρέπει ενδεχομένως να σφιχτεί Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ξανά μετά από ένα σύντομο χρόνος τρυπήματος. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Seite 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατά- σταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτη- μάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι...
  • Seite 59: Hu Eredeti Használati Utasítás

    ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép Biztonsági utasítások a hosszú fúrók menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas használatakor: (nem az SB 760). a) Semmi esetre se dolgozzon a fúrónál A fúrógép alkalmas fém, fa, műanyag és hasonló megengedett legnagyobb fordulatszámnál anyagok ütés nélküli fúrására. Ezen túlmenően a nagyobb fordulatszámmal.
  • Seite 60: Üzembe Helyezés

    MAGYAR való becsavarása esetén)! Leszakadhat a 7 Állítókerék a fordulatszám előválasztásához * csavarfej, vagy túl nagy visszacsavarási nyomaték 8 Forgásirányváltó kapcsoló keletkezhet a fogantyún. 9 Markolat (markolati felület) A porterhelés csökkentése: 10 Rögzítőgomb a tartós üzemhez VIGYÁZAT - Néhány porfajta, amely 11 Nyomókapcsoló...
  • Seite 61: Tisztítás, Karbantartás

    Elektromos kéziszerszámot csak elektromos A szerszám befogása: szakember javíthat! - Helyezze be a betétszerszámot -2- olyan mélyre, A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, amilyen mélyre tudja. a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül szerezhető be.
  • Seite 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 címeket a www.metabo.com oldalon találja. szabvány szerint: = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás A pótalkatrészek listája letölthető a...
  • Seite 63: Ru Оригинальное Руководство По

    При выполнении работ вблизи скрытой может быть использован также для нарезания электропроводки или соединительного резьбы и заворачивания шурупов (кроме кабеля самого прибора держите SB 760). электроинструмент или шурупы только за изолированные поверхности. При контакте с Аккумуляторный перфоратор, оснащённый находящимися под напряжением проводами...
  • Seite 64: Ввод В Эксплуатацию

    содержите его в чистоте с помощью пылесоса. при выполнении работы. Подметание или продувка только поднимает Не используйте предохранительную муфту пыль в воздух. Metabo S-automatic для ограничения крутящего - Обрабатывайте пылесосом или стирайте момента. защитную одежду. Не продувайте одежду воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее...
  • Seite 65: Эксплуатация

    РУССКИЙ ru Установка дополнительной рукоятки Ударное сверление Из соображений безопасности всегда Для работы в режиме ударного сверления применяйте дополнительную рукоятку, выбирайте высокую частоту вращения. входящую в комплект поставки. Сверление и ударное сверление Разожмите зажимное кольцо поворотом производите только при правом дополнительной...
  • Seite 66: Эксплуатации

    необходимо подтягивать после Поврежденный сетевой кабель можно непродолжительного времени сверления. заменить только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. Смена инструмента, патрон с зубчатым венцом (3) Для ремонта электроинструмента производ- См. рис. B, с 2.
  • Seite 67 РУССКИЙ ru На указанные технические характеристики Дата производства зашифрована в 10-значном распространяются допуски, предусмотренные серийном номере инструмента, указанном на действующими стандартами. его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие * Мощные высокочастотные помехи могут произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры вызвать...
  • Seite 68: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ураження електричним струмом. бетоні, камені та подібних матеріалах. Відповідно інструмент придатний для нарізання Вказівки з техніки безпеки під час різьби та загвинчування (окрім SB 760). використання довгих свердл: За пошкодження, викликані експлуатацією не а) В жодному разі не працюйте із частотою...
  • Seite 69: Введення В Експлуатацію

    двома руками за рукоятку, займіть стійке чистити щіткою. положення і повністю сконцентруйтеся на виконуваній роботі. 5. Огляд Заборонено використовувати запобіжну муфту Metabo S-automatic у якості обмежувача Див. стор. 2. крутного моменту. 1 Перемикач для вибору передачі 2 Додаткова рукоятка Будьте обережні при складному загвинчуванні...
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА Див. стор. 2: руками за рукоятку, займіть стійке R = обертання праворуч положення і повністю сконцентруйтеся на L = обертання ліворуч виконуваній роботі. 0 = середнє положення: блокування для транспортування (блокіратор увімкнення) Заміна інструмента швидкозатискного свердлильного патрона (4) Патрон повинен бути міцно накрученим на див.
  • Seite 71: Захист Довкілля

    Пошкоджений кабель живлення можна зразкового рівня емісії враховуйте перерви в замінити тільки на спеціальний, оригінальний роботі і фази роботи зі зниженим (шумовим) кабель живлення Metabo, який є в наявності в навантаженням. Визначте перелік сервісному центрі Metabo. організаційних заходів щодо захисту...
  • Seite 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Sbe 760

Inhaltsverzeichnis