Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Tostitoaster • Grille-pain avec grille
Tostitoaster • Grille-pain avec grilles amovibles • Tostador de tenazas • Torradeira com turqueses
Tostapane a pinze • Toaster
Tostapane a pinze • Toaster with Sandwich Tongs • Toster kleszczowy • Klešťový toustovač
05-TAZ 3295.indd 1
05-TAZ 3295.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Z
Kenyérpirító kenyérkiszedő fogóval • Тостер • Тостер
ANGENTOASTAUTOMAT
AT
T
es
s
TAZ 3295
č
р
р
10.03.2009 9:46:15 Uhr
10.03.2009 9:46:15 Uhr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic TAZ 3295

  • Seite 1 Tostapane a pinze • Toaster with Sandwich Tongs • Toster kleszczowy • Klešťový toustovač Tostapane a pinze • Toaster ač č Kenyérpirító kenyérkiszedő fogóval • Тостер • Тостер р р 05-TAZ 3295.indd 1 05-TAZ 3295.indd 1 10.03.2009 9:46:15 Uhr 10.03.2009 9:46:15 Uhr...
  • Seite 2 Scheibe Brot ein. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: 05-TAZ 3295.indd 2 05-TAZ 3295.indd 2 10.03.2009 9:46:21 Uhr 10.03.2009 9:46:21 Uhr...
  • Seite 3 Die Zangen sind nicht als Brötchen-Röstaufl age geeignet! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Zeitschaltuhr: das Gerät TAZ 3295 in Übereinstimmung mit den grundlegen- • Mit der Zeitschaltuhr lässt sich die Bräunungsdauer von der den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma- kürzesten Stufe (min/1) bis zur längsten Stufe (5) einstellen.
  • Seite 4 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-TAZ 3295.indd 4 05-TAZ 3295.indd 4 10.03.2009 9:46:22 Uhr 10.03.2009 9:46:22 Uhr...
  • Seite 5 (230 V, 50 Hz). • Open de tostitangen door de kunststofbeugels samen te drukken. • Plaats al naargelang de behoefte in één of in beide tostitan- gen een snee brood. 05-TAZ 3295.indd 5 05-TAZ 3295.indd 5 10.03.2009 9:46:23 Uhr 10.03.2009 9:46:23 Uhr...
  • Seite 6 De kruimellade bevindt zich links onder aan het apparaat. • Trek de kruimellade aan de handgreep naar buiten, verwij- der de broodresten en schuif de lade weer terug. Technische gegevens Model: ................TAZ 3295 Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............750 W Beschermingsklasse: ..............Ι Nettogewicht: ...............1,0 kg 05-TAZ 3295.indd 6...
  • Seite 7 état (230 V, 50 Hz). • Pour ouvrir les grilles amovibles, serrez les languettes en plastique entre vos doigts. • Placez à souhait une tranche de pain dans chacune des grilles amovibles. 05-TAZ 3295.indd 7 05-TAZ 3295.indd 7 10.03.2009 9:46:24 Uhr 10.03.2009 9:46:24 Uhr...
  • Seite 8 Vous trouverez le tiroir de récupération des miettes à gau- che, sous l’appareil. • Tirez sur la poignée du tiroir à miettes pour l’ouvrir, jetez les miettes s’y trouvant puis refermez le tiroir. 05-TAZ 3295.indd 8 05-TAZ 3295.indd 8 10.03.2009 9:46:25 Uhr 10.03.2009 9:46:25 Uhr...
  • Seite 9 Abra las tenazas de tostado, presionando las aletas de plástico. • Como desee, puede colocar en una o en las dos tenazas de tostado una rebanada de pan. 05-TAZ 3295.indd 9 05-TAZ 3295.indd 9 10.03.2009 9:46:26 Uhr 10.03.2009 9:46:26 Uhr...
  • Seite 10 Datos técnicos Modelo:................TAZ 3295 Suministro de tensión:..........230 V, 50 Hz Consumo de energía: ............750 W Clase de protección: ..............Ι Peso neto: ................1,0 kg 05-TAZ 3295.indd 10 05-TAZ 3295.indd 10 10.03.2009 9:46:26 Uhr 10.03.2009 9:46:26 Uhr...
  • Seite 11 (230 V, 50 Hz), devidamente instalada. • Abra as turqueses, pressionando as asas de plástico. • Coloque uma fatia de pão numa das turqueses, ou uma em cada turquês, conforme deseje. 05-TAZ 3295.indd 11 05-TAZ 3295.indd 11 10.03.2009 9:46:27 Uhr 10.03.2009 9:46:27 Uhr...
  • Seite 12 A gaveta das migalhas encontra-se na parte debaixo do aparelho à esquerda. • Puxando pela pega, retire a gaveta das migalhas, deite fora os restos de pão e volte a enfi ar a gaveta. 05-TAZ 3295.indd 12 05-TAZ 3295.indd 12 10.03.2009 9:46:28 Uhr 10.03.2009 9:46:28 Uhr...
  • Seite 13 (230 V, 50 Hz). • Aprire le pinze per il toast premendo le alette di plastica. • Inserire in una o in entrambe le pinze una fetta di pane. 05-TAZ 3295.indd 13 05-TAZ 3295.indd 13 10.03.2009 9:46:28 Uhr 10.03.2009 9:46:28 Uhr...
  • Seite 14 • Estrarre il cassetto per bricciole tirandolo per il manico, eliminare resti di pane ed inserire nuovamente il cassetto. Dati tecnici Modello: ................TAZ 3295 Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Consumo di energia: ............750 W Classe di protezione: ..............Ι...
  • Seite 15 • Open the toast tongs by squeezing the plastic blades toge- ther. • Insert a slice of bread into one or both of the toast tongs, as required. 05-TAZ 3295.indd 15 05-TAZ 3295.indd 15 10.03.2009 9:46:30 Uhr 10.03.2009 9:46:30 Uhr...
  • Seite 16 Pull the crumb tray out by the handle, remove the small pieces of bread and push the tray back in place. Technical Data Model: ................TAZ 3295 Power supply: ............230 V, 50 Hz Power consumption: ............750 W Protection class: ................Ι...
  • Seite 17 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. 05-TAZ 3295.indd 17 05-TAZ 3295.indd 17 10.03.2009 9:46:31 Uhr 10.03.2009 9:46:31 Uhr...
  • Seite 18 Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Model: ................TAZ 3295 • Do każdej z części kleszczy proszę wkładać tylko jeden tost! Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz • Proszę nie smarować chleba masłem lub innym Pobór mocy: ................750 W tłuszczem, ponieważ może się on zapalić od żarzących się...
  • Seite 19 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-TAZ 3295.indd 19 05-TAZ 3295.indd 19 10.03.2009 9:46:33 Uhr 10.03.2009 9:46:33 Uhr...
  • Seite 20 (230 V, 50 Hz). • Otevřete toastové kleště tím, že stlačíte křídla z umělé hmoty. • Podle potřeby vložte do jednoho nebo obou toastových kleští plátek chleba. 05-TAZ 3295.indd 20 05-TAZ 3295.indd 20 10.03.2009 9:46:33 Uhr 10.03.2009 9:46:33 Uhr...
  • Seite 21 Zásuvku na drobky naleznete dole vlevo na přístroji. • Zásuvku na drobky vytáhněte za ucho, odstraňte zbytky chleba a opět zásuvku zasuňte. Technické údaje Model: ................TAZ 3295 Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: .................750 W Třída ochrany: ................Ι Čistá hmotnost: ..............1,0 kg 05-TAZ 3295.indd 21...
  • Seite 22 Csak előírásszerűen szerelt földelt konnektorba (230 V, 50 Hz) csatlakoztassa a készüléket. • A műanyag szárnyak összenyomásával tudjuk kinyitni a pirítóskiszedő fogókat. • Igény szerint helyezzünk egy szelet kenyeret az egyik fogóba vagy mindkettőbe. 05-TAZ 3295.indd 22 05-TAZ 3295.indd 22 10.03.2009 9:46:35 Uhr 10.03.2009 9:46:35 Uhr...
  • Seite 23 A morzsatálcát a készülék bal alsó oldalán találhatja. • Húzza ki a morzsatálcát a fogantyúnál fogva, távolítsa el a kenyérmaradékokat és tolja vissza a tálcát. Műszaki adatok Modell: ................TAZ 3295 Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............750 W Védelmi osztály: ................Ι Nettó súly: ................1,0 kg 05-TAZ 3295.indd 23...
  • Seite 24 пластмасові важелі. Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. • Покладіть в один чи обидва затискачі шматочки хліба. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. 05-TAZ 3295.indd 24 05-TAZ 3295.indd 24 10.03.2009 9:46:36 Uhr 10.03.2009 9:46:36 Uhr...
  • Seite 25 Технічні параметри ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Модель: .................TAZ 3295 • Кладіть в затискач тільки один шматочок хлібу! • Забороняється намазувати на хліб масло або інші Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц жири, оскільки вони можуть загорітися від високої Споживання потужності: ...........750 Вт температури затискачу! •...
  • Seite 26 Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться контактами (230 В, 50 Гц), установленную в в том, что они не играют с прибором. соответствии с предписаниями. • Откройте тостер, сжав вместе пластмассовые лепестки. 05-TAZ 3295.indd 26 05-TAZ 3295.indd 26 10.03.2009 9:46:37 Uhr 10.03.2009 9:46:37 Uhr...
  • Seite 27 Технические данные • В зависимости от потребности, положите в одну половину тостера или в обе сразу по кусочку хлеба. Модель: .................TAZ 3295 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электропитание: ............230 В, 50 Гц • В каждую половину разрешается ложить только Потребляемая мощность: ..........750 ватт один кусочек хлеба! Класс...
  • Seite 28 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-TAZ 3295.indd 28 05-TAZ 3295.indd 28 10.03.2009 9:46:39 Uhr 10.03.2009 9:46:39 Uhr...