Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MoveOn BGL35 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch MoveOn BGL35 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch MoveOn BGL35 Serie Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MoveOn BGL35 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
16
2
3
17
5
7
4
8
9
10
1
11
12
13
14 15
A
B
C
D
E
No. 577 227
No. 575 386
B
r e
t a
ung
un
un
d
R
e
p
r a
t a
ur
a
u
t f
a r
g
b
i e
S
ö t
r
ung
e
n
D
0
9
1
1 7
0 4
4
4
0 0
4
0
A
A
0
0
8
8
1
1
0 5
0 5
5
5
0 5
0 5
0 5
0 5
1
1
1
1
C
H
0
8
4
8 8
4
0 0
0 0
4
0
D
e i
K
o
t n
ak
d t
t a
en
al
l
er
er
L
än
d
er
n
d
en
S
e i
i
m
b
e
l i
e i
g
en
d
en
K
u
u
n
d
en
i d
en
t s
V -
er
z
e
c i
h
i n
. s
R
o
b
r e
t B
o
s
c
h H
h H
a
u
s
g
r e
t ä
e G
m
b
H
C
ar
- l
W
e
y r
S -
tr
e
3
4
8
1
7
3
9 M
ü
n
c
h
e
n
n
, G
E
R
M
A
N
Y
w
w
w
b .
o
s
c
- h
hom
hom
. e
com
8001061298
970307
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your n
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
r new Bosch now:
www.bosch-hom
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
B
G
L 3
5
. .
.
de
G
e
b
a r
u
c
h
s
a
nl
i e
u t
ng
sv
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
hu
H
as
z
n
á
a l
i t
t u
as
t í
ás
it
en
n I
I
t s
t s
u r
u r
z
t c
o i
n
o i
i p
i p
n
ma
e
r l
u '
nua
s
o
l
fi
K
ä
t y
o
h
e j
e
bg
kk
У
к
а
з
а
н
и
я з
я з
а у
п
о
т
р
е
б
а
fa
fr
nl
M
G
o
e
b
d
r
e
ui
d
k
e '
s
a
a
mp
mp
a
n
w
l
oi
i
z j
n i
g
es
In
s
r t
uc
i c
on
on
e
s
de
u
so
uk
н І
т с
р
у
к
ц
я і
з
ек
с
п
у л
а
а т
ц
ї і
it
da
I
B
t s
u r
u r
g
z
s
a
o i
n
n
i v
i p
i p
s
ni
e
r l
n
g
u '
s
o
pt
In
s
r t
õ
e
s
de
se
v r
ç i
o
ru
И
н
т с
р
у
к
ц
и
и
я
п
о
no
nl
G
B
u r
e
b
r
k
s
ui
a
n
k
s
v
a
a
is
is
a
i n
n
ng
w
i
z j
n i
g
el
Ο
δ
η
γ
ίε
ς
χ
ρ
ρ
ή
σ
η
ς
э
к
с
пл
у
т а
ац
ац
и
и
da
B
u r
g
s
a
n
i v
s
ni
n
g
r t
K
l u
a l
ı n
m
ı k
l ı
av
uz
u
ro
n I
t s
u r
ţ c
u i
i n
n
d
e
t u
iliz
a
e r
no
B
u r
k
s
a
n
v
is
is
i n
ng
pl
In
t s
u r
k
c
a j
obs
obs
u ł
i g
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MoveOn BGL35 Serie

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your n r new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-hom home.com/welcome Moodpic 2 ö t 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY 14 15 än...
  • Seite 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Seite 3 Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Seite 4 sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte oder Wissen benutzt werden, Gebrauchsanweisung mitgeben. wenn sie beaufsichtigt werden Bestimmungsgemäße Verwendung oder bezüglich des sicheren Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5 Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker ziehen. Hinweise zum Energielabel Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Universalstaubsauger mit Primärschlauch. und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 6 Uso conforme Avvertenza L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o come indicato sulla targhetta. di qualità scadente può causare danni all'aspirapol- Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro vere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del nella misura in cui questi danni sono causati proprio...
  • Seite 7 Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger Avvertenze per lo smaltimento niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren. Imballaggio het opzuigen van: L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even- - substanties die schadelijk voor de gezondheid, tuali danni durante il trasporto. È costituito da mate- heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
  • Seite 8 De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- Kinderen mogen niet met het plaatsen. apparaat spelen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi- ging van het toestel. Reiniging en onderhoud mo- Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe- gen niet worden uitgevoerd stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
  • Seite 9 Informatie op het energielabel Bemærk Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støv- Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor poser, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan algemene doeleinden. medføre skader på støvsugeren, som ikke er omfat- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- tet af vores garanti, hvis disse skader netop er forår- gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha-...
  • Seite 10 Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / Bortskaffelse af filtre og filterposer transportere støvsugeren med. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som skal det skiftes ud af producenten, af dennes service- ikke må...
  • Seite 11 Dersom det oppstår skader på strømledningen til Merk apparatet, må den erstattes av produsenten eller Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred- person slik at farlige situasjoner unngås. stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på...
  • Seite 12 Informasjon om energimerkingen Säkerhetsanvisningar Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med Dammsugaren motsvarar primærslange. Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper for å nuvarande tekniknivå och oppnå angitt energieffektivisering og rengjøringsklasse. uppfyller gällande säkerhets- Bruk det medfølgende munnstykket for harde gulv for å oppnå...
  • Seite 13 Se till så att kontakten inte slår emot personer, Anmärkningar till energideklarationen kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt sladdindrag. => Styr sladden med kontakten. Dammsugaren är en universaldammsugare med Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på primärslang. dammsugaren.
  • Seite 14 Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, Turvaohjeet lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- maattisesti laitteen sisään. => Ohjaa verkkoliitäntä- Tämä pölynimuri vastaa teknii- johtoa pistokkeesta käsin. Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat kan hyväksyttyjä sääntöjä ja asi- pölynimuria. anmukaisia turvamääräyksiä. Älä...
  • Seite 15 Energiamerkkiä koskevat Aviso huomautukset El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales y bolsas para polvo que no sean adecuados o no cum- Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla plan la calidad requerida puede causar daños en la aspi- varustettu pölynimuri. radora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuan- Käytä...
  • Seite 16 No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de Indicaciones para eliminar el material de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. embalaje => ¡El aparato puede estropearse! No aspirar nunca con la boquilla y el tubo cerca de Embalaje la cabeza.
  • Seite 17 Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve Não deixe que crianças brin- ser utilizado para: quem com o aparelho. limpar pessoas ou animais. aspirar: Não permita a limpeza e manu- - substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia- tenção aparelho pelo...
  • Seite 18 O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quan- Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση do não estiver a aspirar. παράδοσης...
  • Seite 19 Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Η συσκευή µπορεί να λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. χρησιµοποιηθεί από παιδιά Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγά- από 8 χρονών και πάνω και λτε...
  • Seite 20 Παλιά συσκευή - İÇinili sobalardaki kül, is ve merkezi ısıtma sistem- Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα leri. υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας - İYazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλω- toner tozu.
  • Seite 21 Plastik torbalar ve folyolar Lütfen dikkat küçük çocukların Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. ulaşamayacağı yerlerde Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, saklanmalı ve imha bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik bağ- lantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da edilmelidir.
  • Seite 22 Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Wskazówka: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających się (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. niższą jakością części zamiennych, elementów Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz worków nız.
  • Seite 23 Odpowiednie użytkowanie Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamio- Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała nowej. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- Nigdy nie odkurzać...
  • Seite 24 személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. készülék biztonságos Rendeltetésszerű használat használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült.
  • Seite 25 Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén Tudnivalók az energiacímkéhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításo- levehető tömlővel. kat és alkatrészcserét. Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől takarításhatékonysági osztály eléréséhez használja az átkapcsolható...
  • Seite 26 Правильное использование Указание: использование неподходящих или некачественных Подключение к электросети и включение пылесо- запасных частей, принадлежностей/дополнитель- са должно производиться только с учётом данных ных принадлежностей или мешков для пыли типовой таблички. может вызвать повреждение пылесоса. Наша Никогда не используйте пылесос без сменного гарантия...
  • Seite 27 Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра- нителем не менее чем на 16A. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul При включении прибора предохранитель может predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să сразу сработать, если одновременно в данную înmânaţi totodată...
  • Seite 28 Scoateţi complet cablul de racordare la reţea dacă Instrucţiuni de siguranţă se foloseşte aspiratorul pe o perioadă mai mare de 30 de minute. Acest aspirator corespunde Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a scoate aparatul din priza de reţea. regulamentelor recunoscute Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură...
  • Seite 29 Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorifi- cabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraţia comunală...
  • Seite 30 . .). => => => »Grüner Punkt« =>...
  • Seite 31 (E ) Nr. 665/2013 3. Mai 2013 2010/30/EU DIN EN 60312-1:2017* 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 DIN EN 60312-1:2017*...
  • Seite 32 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Seite 36 (z.B. Papierbeutel) können zudem die Lebensdauer und Leistung Ihres Gerätes nachteilig beeinflusst werden. Schließlich kann die Verwendung von nicht passgenauen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger oder qualitativ minderwertigen Staubbeuteln zu Schäden der Baureihe GL35 entschieden haben.
  • Seite 37 Nach der Arbeit Bild Saugkraft regeln Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte Bild Saugkraft stufenlos eingestellt werden. a) Netzstecker ziehen. b) Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen - Zum Absaugen von Gardinen und empfindlichen (Kabel rollt sich automatisch auf). Textilien - Für das Absaugen von Polstermöbeln und Bild...
  • Seite 38 Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatto che lei Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch GL35. abbia preferito un aspirapolvere Bosch della serie GL50.
  • Seite 39 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori Figura indicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe Regolando il tasto di scorrimento / la guarnizione di Azionando il tasto di scorrimento nella direzione di efficienza energetica, aspirazione della polvere e...
  • Seite 40 Figura Figura In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto a)Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore chiusura. dell'apparecchio. b)Estrarre il sacchetto filtro. In seguito alla disattivazione dell'apparecchio, c) Inserire un nuovo sacchetto filtro. inserire il gancio della spazzola per pavimenti d)Inserire il sacchetto filtro sul supporto fino al nell'apposita fessura sul lato dell'apparecchio.
  • Seite 41 Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in serie GL35 heeft gekozen. materiale plastico possono essere puliti con un In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL35 –...
  • Seite 42 In- / Uitschakelen garantie. De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en Meer informatie hierover vindt u onder uitschakelen. www.bosch-home.com/dust-bag. Hier kunt u ook onze originele stofzuigerzakken bestellen. Afbeelding Zuigkracht regelen De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld B Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD door aan de regelknop te draaien.
  • Seite 43 U kunt de nieuwe filter bestellen via onze klantenservice Afbeelding onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het 00577549. toestel ook aan het handvat getransporteerd worden. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Na het werk Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te Afbeelding wassen!
  • Seite 44 Anvendelse af støvposer, som ikke Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL35. passer eller er af dårlig kvalitet, kan også medføre ska- I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL35- der på...
  • Seite 45 Efter arbejdets afslutning Figur Regulering af sugestyrke Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at Figur dreje knappen til effektregulering. a) Træk netstikket ud. b)Træk kort i netledningen, og slip den (ledningen - Til støvsugning af gardiner og sarte tekstiler rulles automatisk op).
  • Seite 46 Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Figur serien GL35. Luk støvrumslåget op. Figur I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige a)Frigør motorbeskyttelsesfiltret ved at trække det GL35-modeller.
  • Seite 47 - Til støvsuging av stoppede møbler og puter Du finner mer informasjon om dette under www.bosch-home.com/dust-bag. Der har du også - Til støvsuging av ømfintlige tepper og daglig mulighet til å bestille våre originale støvsugerposer.
  • Seite 48 Rengjøring av motorfilteret Når jobben er gjort Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved Figur at du banker det rent eller skyller det. a) Dra ut støpselet. b)Dra kort i strømledningen og slipp den (ledningen Figur ruller seg automatisk inn). Åpne lokket til støvbeholderen.
  • Seite 49 Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte finns på just din modell. Använd endast B Munstycke för hårda golv BBZ123HD originaltillbehör från Bosch, som är speciellt framtagna Dammsuger släta golv för den här dammsugaren och ger bästa möjliga (parkett, klinker, terrakotta,…)
  • Seite 50 Bild Bild Justera sugeffekten Vid uppställning/transport av dammsugaren, använd Vrid vredet för steglös inställning av sugeffekten. munstycksförvaringen på undersidan. - För dammsugning gardiner a)Ställ ifrån dig enheten upprätt. ömtåliga textilier b)Kroka i golvmunstycket i fästet på enhetens - För dammsugning av stoppade möbler undersida.
  • Seite 51 Nytt motorfilter kan beställas från vår kundservice, med reservdelsnummer: 00577117. Byta ut utblåsningsfiltret Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GL35 pölynimurin. Om dammsugaren är försedd med ett Hepa-filter så Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL35-mallit. måste detta bytas ut årligen. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Nytt motorfilter kan beställas från vår kundservice, med...
  • Seite 52 - Verhojen ja hellävaraista käsittelyä vaativien ria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." tekstiilien imurointiin Lisätietoja löydät osoitteesta www.bosch- - Pehmustettujen huonekalujen ja tyynyjen home.com/dust-bag. Täältä voit myös tilata alkuperäi- imurointiin siä pölypusseja. - Hellävaraista käsittelyä vaativien mattojen imurointiin ja päivittäiseen kevyeen siivoukseen...
  • Seite 53 Voit tilata uuden suodattimen huoltopalvelus-tamme Kuva seuraavalla varaosanumerolla: 00577117. Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Poistoilman suodattimen vaihto a)Aseta laite pystyasentoon. Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa b)Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen kerran vuodessa. Voit tilata uuden suodattimen huolto- alapuolella olevaan uraan.
  • Seite 54 Bosch, garante o cumprimento dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da classe de eficiência energética, à recolha de pó e à série GL35.
  • Seite 55 Figura Figura Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxeo Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também para fora até ao comprimento desejado e ligue a pode transportar o aparelho pela pega. ficha à tomada. Após o trabalho Figura Ligar/desligar Figura Ligue e desligue o aspirador, premindo o botão de...
  • Seite 56 Pode encomendar o filtro novo junto do nosso Serviço de Assistência Técnica com o seguinte n.º de peça de substituição: 00577549. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Limpar o filtro de protecção do motor GL35.
  • Seite 57 - Para aspirar muebles tapizados y cojines Encontrará más información al respecto en www.bosch-home.com/dust-bag. Allí también podrá - Para aspirar alfombras delicadas y hacer la solicitar nuestras bolsas originales para la aspiradora. limpieza diaria con poca suciedad...
  • Seite 58 Figura Figura Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar a)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de el soporte para el tubo que se encuentra en la parte cierre y extraerla. posterior del aparato. b)Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de Después de apagar el aparato, introducir el gancho cierre y retirarla.
  • Seite 59 No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να productos de limpieza de uso general. No introducir χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα nunca el aspirador dentro del agua. οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Seite 60 γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι Εικ. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργεια- Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε το κή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία ενεργειακής στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα...
  • Seite 61 Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Εικ. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα α)Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου, τραβώντας τη γλώσσα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: φραγής και αφαιρέστε την. α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και β)Περάστε την καινούργια σακούλα του φίλτρου στο γωνιών, κλπ.
  • Seite 62 Εάν η συσκευή σας είναι ε%πλισμένη με ένα ίλτρ Hepa, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε &ρν. Μπορείτε να παραγγείλετε το νέο φίλτρο μέσω του δικού μας σέρβις GL35 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya πελατών με τον ακόλουθο αριθμό ανταλλακτικού: 00576833. karar vermenizden memnuniyet duyduk.
  • Seite 63 şekilde dışarı çekilmeli ve fiş prize dirde çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek takılmalıdır. verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece yük- sek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal toz Resim Açma / kapatma torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji Etiketi Elektrikli süpürge, açma/kapatma tuşuna basılarak...
  • Seite 64 Dikkat: Toz haznesi kapaπ∂ ancak filtre torbas∂ veya Resim tekstil filtre veya toz kab∂ tak∂l∂ olduπu zaman Kısa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park kapan∂r. yardımını kullanabilirsiniz. Filtre torbas∂ deπiμtirildikten sonra filtre deπiμtirme Cihaz kapatıldıktan sonra, zemin başlığındaki kanca göstergesi yanmaya devam ederse, emme ünitesinin, cihazın arka tarafında yer alan boşluğa itilmelidir.
  • Seite 65 Bakım Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihaz kapatılmalı ve fişi çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve plastik Köszönjük, hogy a Bosch GL35 sorozat porszívóját aksesuarlara piyasada bulunan plastik temizleyicilerle választotta. bakım yapılabilir. Ebben a használati utasításban különböző GL35 modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Aşındırıcı...
  • Seite 66 A porszívót a be-/ kikapcsoló gomb segítségével be- si eredmény érhető el. Csak kiváló minőségű porzsákok, és kikapcsolhatja. különösen Bosch eredeti porzsákok használatával garantált az EU-energiacímkén megadott energiahaté- ábra Szívóerő szabályozása konysági osztály, porfelszívás és porvisszatartás.
  • Seite 67 A motorvédő szűrő megtisztítása ábra A motorvédő szűrőt rendszeres időközönként Akadályok pl. lépcsők áthidalásához a készüléket ütögetéssel meg kell tisztítani, illetve ki kell mosni! fogantyúval is lehet vinni. ábra A munka után Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra a)A motorvédő szűrőt húzza oldalirányba, hogy kioldja a ábra reteszeléséből, és húzza ki a nyíl irányába.
  • Seite 68 Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szc- Dziękujemy za zakup odkurzacza GL35 firmy Bosch. zególnie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE różne modele odkurzacza GL35.
  • Seite 69 Rysunek Rysunek Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, Aby pokonać przeszkody, np. schody, urządzenie można wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć przenosić za uchwyt. wtyczkę do gniazda. Po pracy Rysunek Włączanie/wyłączanie Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie Rysunek włącznika/wyłącznika. a) Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. b)Pociągnąć...
  • Seite 70 Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu poprzez wytrzepanie lub wypłukanie! Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Rysunek пылесосе Bosch серии GL35. Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek В настоящей инструкции по эксплуатации a)Blokadę filtra zabezpieczającego silnik zwolnić...
  • Seite 71 отрегулируйте на необходимую длину. вание высококачественных мешков для пыли, таких как оригинальные мешки для пыли Bosch, гаранти- Рис. рует достижение показателей класса эффективности Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните энергопотребления, удаления пыли и пылепогло- кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку.
  • Seite 72 Рис. Вы также можете заказать новый сменный Во время коротких перерывов в процессе уборки пылесборник через нашу сервисную службу по используйте парковку трубки на задней стороне следующему номеру запасной части: 00577549. прибора. После выключения пылесоса вставьте щётку для Чистка моторного фильтра пола...
  • Seite 73 Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indicate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capacitatea de reţinere a prafu- Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din lui.
  • Seite 74 După lucrul cu aspiratorul Fig. Pornirea / oprirea Porniţi/opriţi aspiratorul prin acţionarea butonului de Fig. Pornire / Oprire. a) Scoateţi fişa de reţea. b)Trageţi scurt cablul de legătură la reţea şi eliberaţi-l Fig. Reglarea puterii de aspirare (cablul se înfăşoară automat). Prin rotirea regulatorului rotativ, se poate regla progresiv forţa de aspirare dorită.
  • Seite 75 Curăţarea filtrului de protecţia a motorului Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Bosch GL35 Fig. Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. GL35 a)Desfaceţi filtrul de protecţie a motorului prin tragere laterală din sistemul de blocare şi extrageţil în direcţia săgeţii.
  • Seite 76 (Bosch ON/OFF www.bosch-home.com/dust-bag. BBZ123HD , . .) : 577 227 D HEPA : 575 386 => => , . .
  • Seite 77 00577117. HEPA HEPA 00576833. a)HEPA HEPA HEPA 00577549.
  • Seite 78 00577549 577 227 .00577117 .00576833 575 386...
  • Seite 79 <= <= <= <= <=...
  • Seite 80 G ALL PowerProtect GL35 00577549 GL35 GL50 GL35 GL35 GL50 − − www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD BBZ124HD 00577117 57 227 575 386 (BGL35MOV21)
  • Seite 81 áeóN õcôe iód ójó÷G Î∏ØdG Ö∏W ∂æμÁ 647750 618 907 :QÉ«¨dG á©£≤d ‹ÉàdG ºbôdÉH ÉæFÓªY áeóN õcôe iód ójó÷G Î∏ØdG Ö∏W ∂æμÁ Hepa 00577117 647750 575 386 :QÉ«¨dG á©£≤d ‹ÉàdG ºbôdÉH ÉæFÓªY Hepa Hepa Hepa Hepa 18 18 øe ¬LôNC G ºK ≥∏¨dG ±ôW ÜòéH Î∏ØdG ¢ù«c ≥∏ZC G .á°ùæμŸG .ájÉ¡ædG ≈àM πeÉ◊G ‘...
  • Seite 82 <= <= <= <= <=...
  • Seite 83 Bosch GL35 GL50 GL35 GL50 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL ® (BGL35MOV21) G ALL PowerProtect 00577549...
  • Seite 84 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com...
  • Seite 85 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA General Serviss 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Seite 86 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Seite 87 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 88 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. (waste electrical and elec- tronic equipment WEEE) 2012/19/EU Este aparelho está...
  • Seite 89 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 90 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 91 18182...

Diese Anleitung auch für:

Moveon bgl35mov21Moveon bgl35mov22