Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Nr. 99MBA241D
BA141500
SERIE Nr. 176
Messmikroskop
Serie MF
Generation D
Bedienungsanleitung
(Hardware)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen in Gerätenähe auf.
Übersetzung der englischen Original-Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo MF-Serie

  • Seite 1 Nr. 99MBA241D BA141500 SERIE Nr. 176 Messmikroskop Serie MF Generation D Bedienungsanleitung (Hardware) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen in Gerätenähe auf. Übersetzung der englischen Original-Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 SYMBOLERKLÄRUNGEN Sicherheitshinweise Die in diesem Handbuch benutzten Symbole sollen die korrekte Bedienung des Geräts erleichtern und vor möglichen Personen- und Sachschäden warnen. Folgende Symbole weisen auf allgemeine Gefahren hin: Hinweis auf eine drohende, gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 3 Vorgehensweisen seinen speziellen Anforderungen entsprechend zu nutzen. • Ein Tipp bietet auch Referenz-Informationen zu dem im Text behandelten Thema. • Mitutoyo übernimmt keine Haftung gegenüber irgendeiner Partei für Schäden oder Verluste, die direkt oder indirekt, durch eine nicht diesem Handbuch entsprechende Nutzung verursacht werden.
  • Seite 4 Warnaufkleber Bei der Konstruktion der Messmikroskope der Serie MF von Mitutoyo wurden in besonderem Maße die Sicherheitsaspekte berücksichtigt. Um die Sicherheit noch zu erhöhen, wurden auf dem Hauptgerät und den Peripheriegeräten Warnaufkleber angebracht. Beachten Sie die Warnaufkleber und lesen Sie diesen Abschnitt der Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Mikroskop arbeiten, um eine...
  • Seite 5 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch ● Dieses Mikroskop ist ein Messgerät. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu diesem Zweck. ● Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Gehen Sie bei der Handhabung des Geräts stets mit entsprechender Sorgfalt vor. Achten Sie bei der Bedienung darauf, die Bauteile des Systems keiner Stoß- oder übermäßigen Krafteinwirkung auszusetzen.
  • Seite 6 ・Ausschalten: ・・・・・ Messmikroskop → Peripheriegerät ● Netzleitung Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Netzleitung. Falls beim Anschließen der Netzleitung Probleme auftreten, wenden Sie sich an Mitutoyo. Defekte Teile sollten immer durch einen Mitutoyo Service-Techniker ausgetauscht werden. ● Abnehmen der Abdeckungen und Auseinanderbauen...
  • Seite 7 Umgebungsbedingungen Temperatur Das Messmikroskop wurde in einem Temperatur-kontrollierten Raum bei 20°C montiert und eingestellt. Um die angegebene Genauigkeit zu erreichen, muss das System bei einer Temperatur um 20°C mit möglichst geringen Temperaturschwankungen betrieben werden. Die ideale Umgebungstemperatur ist 20°C ± 1°C mit einem Temperatur- gradienten von 2°C in acht Stunden.
  • Seite 8 Die Gewährleistung gilt nur in dem Land, in dem das Produkt ursprünglich gekauft wurde. Hinweise zum Export Dieses Produkt unterliegt den Exportbestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Mitutoyo, falls Sie es exportieren möchten. Informieren Sie sich vor dem Export über den Verwendungszweck am Zielort, um zu verhindern, dass das Gerät zur Entwicklung von Massenvernichtungswaffen oder für...
  • Seite 9 INHALT SYMBOLERKLÄRUNGEN ..........................i Warnaufkleber ..............................iii Sicherheitshinweise zu LED- und Halogenstrahlung ................. iii Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch ......................iv Umgebungsbedingungen ..........................vi Umgebungsbedingungen für den Betrieb ....................vi Umgebungsbedingungen für die Lagerung ....................vi Gewährleistung .............................. vii Hinweise zum Export ............................. vii Entsorgung alter elektrischer und elektronischer Geräte .................
  • Seite 10 2.7.1.1 Bei Standardausführung ......................2-8 2.7.1.2 Bei Modellen mit Objektivwechsler..................2-8 2.7.2 Einsetzen der Okulare ......................2-9 2.7.2.1 Binokular ..........................2-9 2.7.2.2 Monokular ..........................2-9 Installation der Beleuchtungssysteme ..................2-10 2.8.1 LED-Beleuchtung ......................... 2-10 2.8.2 Halogen-Beleuchtung ......................2-11 2.8.3 Montagepositionen des Controllers der Beleuchtungseinheit ........2-12 2.8.4 Controller der Beleuchtungseinheit an der Mikroskop-Rückseite installieren .....
  • Seite 11 Fehler und Abhilfen ..........................5-1 Mikroskop ............................5-1 Counter ............................5-3 Beleuchtungssysteme ........................5-4 Fehlermeldungen und Abhilfen ....................5-6 5.4.1 Counter ........................... 5-6 5.4.2 Beleuchtungssysteme ......................5-7 Spezifikationen ............................6-1 Allgemeine Spezifikationen ......................6-1 Standardzubehör ........................... 6-3 6.2.1 Standardzubehör zum Messmikroskop ................6-3 6.2.2 Standardzubehör zum Beleuchtungssystem ..............
  • Seite 12 Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Bauteile des Messmikroskops der Serie MF. Allgemeines Das Mikroskop der Serie MF von Mitutoyo ist ein vielseitig einsetzbares Messmikroskop. Es eignet sich hervorragend für Präzisionsmessungen von Werkstück-Abmessungen, -Konturen und Oberflächenmerkmalen. In Kombination mit einer Vielzahl von Zubehörteilen bietet das MF-Mikroskop eine breite Palette von Anwendungsmöglichkeiten.
  • Seite 13 Bestellnummern und Spezifikationen Die Messmikroskope der Serie MF sind in 10 Gruppen unterteilt. Die folgende Tabelle zeigt die Bestellnummern und Spezifikationen der einzelnen Modelle. X-Achsen- Y-Achsen- Z-Achsen- Verfahr- Verfahr- Verfahr- Best.-Nr. Modell Messachse bereich bereich bereich 176-861 MF-A1010D 100 mm 100 mm 150 mm 176-862...
  • Seite 14 1. Übersicht Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Bauteile (Okular) (3) Umschaltung der Auflicht- Aperturblende (5) Handrad für Grob-/Feinfokussierung (17) Klemmschraube der Kippvorrichtung (28) XYZ-Counter (11) Handrad für Grobverstellung der X-Achse (12) Nullstellungs- schalter für X-Achse (16) Schraube für Kippvorrichtung (15) Nullstellungsschalter für Y-Achse (10) Handrad für Fein- verstellung der X-Achse...
  • Seite 15 (29) Controller für LED-Beleuchtung oder (Säule) (30) Controller für Halogen-Beleuchtung (wählbares Standardzubehör) (19) vertikales Auflicht (wählbares Standardzubehör) * in dieser Abb. ist die LED- Beleuchtung dargestellt (7) Nullstellungsschalter für Z-Achse (22) Anschluss Ext. Load (6) C-Mount (4) Strichplatte (23) Anschluss für (2) Binokular oder Monokular Objektiv-Revolver (beide optional erhältlich)
  • Seite 16 1. Übersicht 1.3.1 Optischer Tubus 1) Objektiv: Standardmäßig ist ein Objektiv mit 3x Vergrößerung eingesetzt. Als Sonderzubehör stehen Objekive mit einer Vergrößerung von 1x bis 100x zur Verfügung. Auswahl je nach Messaufgabe. 2) Binokular oder Monokular (beides Sonderzubehör): Lieferung mit zwei bzw. einem 10x Okular.
  • Seite 17 1.3.2 Messtisch Da die Platte des Messtischs für das Licht der Durchlicht-Beleuchtung WICHTIG durchlässig sein muss, besteht sie aus Glas. Gehen Sie beim Auflegen eines Werkstücks mit entsprechender Vorsicht vor. Achten Sie darauf, das Tischglas nicht zu verkratzen. 8) Messtisch: Der Messbereich ist je nach Modell unterschiedlich. ・MF-1010D 100 mm x 100 mm ・MF-2010D...
  • Seite 18 1. Übersicht 1.3.3 Beleuchtungseinheit 18) Bedientafel: Hier befinden sich der EIN/AUS-Schalter, die beiden Helligkeitsregler und der Regler für die Aperturblende. EIN/AUS-Schalter (kein Hauptschalter) Regler für die Aperturblende für das Durchlicht Helligkeitsregler für Durchlicht Helligkeitsregler für vertikales Auflicht TIPP Eine Aperturblende ist eine Blende zur Steuerung des Lichtstrahls eines Beleuchtungssystems.
  • Seite 19 HINWEIS Informationen über das Auswechseln der Halogen-Lampen finden Sie in Abschnitt "4.3.1 Halogen-Lampen". 2. Informationen über das Auswechseln der LEDs finden Sie in Abschnitt "4.3.2 LED-Beleuchtung". 21) Anschlusstafel auf der Rückseite: Zum Anschließen von Controller, Durchlicht und Auflicht. c) Anschluss für Durchlicht b) Anschluss für vertikales Auflicht a) Anschluss für Steuerungskabel (LED)
  • Seite 20 1. Übersicht 1.3.5 XYZ-Counter 28) Counter: Der Counter zeigt den Versatz des Messtischs und des optischen Tubus (1) Vorderansicht des Counters a) Anzeigeeinheit c) LED-Anzeige der Einheit b) Nullstellungstasten a)Anzeigeeinheit Hier werden der Versatz des Messtischs (X-, Y-Achse) und des optischen Tubus (Z-Achse) angezeigt.
  • Seite 21 (2) Rückseite des Counters d) Klemmschraube Anschluss für Verbindungsleitung Klemmschraube Zum Befestigen des Counters am Mikroskop mittels Montagearm. Lösen Sie die Klemmschraube, um Position und Winkel des Counters zu ändern. Anschluss für Verbindungsleitung Zum Anschließen des Verbindungsleitung zum Mikroskop. 1-10 Nr.
  • Seite 22 1. Übersicht Die Parameter Um Messungen durchführen zu können, müssen die Zählrichtung (auf- oder abwärts), der Ziffernschrittwert usw. eingestellt werden. Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion sowie die Einstellung der einzelnen Parameter. (1) Funktion Einige Parameter werden für alle Achsen gleichzeitig eingestellt, andere müssen für jede Achse separat eingestellt werden.
  • Seite 23 Einstellung des RS-232C-Ausgabeformats 1: Standard (Hier wird für die RS-232C-Daten entweder 2: Spezial das Ausgabeformat für die Vision Unit von Mitutoyo oder für QM-Data200 eingestellt.) Einstellung der Energiesparfunktion für die 0: keine Beleuchtung 10: automatische Abschaltung nach 10 * Siehe HINWEIS 2...
  • Seite 24 1. Übersicht HINWEIS 1. Stellen Sie Parameter F09 auf "1". Die Einstellung "2" ist nur für Sonderfälle. 2. Stellen Sie Parameter F10 auf “0”. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn das Mikroskop mit der Vision Unit (Sonderzubehör) ausgestattet ist. (2) Parameter-Einstellung Parameter-Einstellmodus Parameter-Anzeige...
  • Seite 25 (3) Beispiele für die Einstellung von Parametern Beispiel für Counter-Anzeige Vorgehensweise Parameter- Tasten Einstellung Einstellen von X 1. X-Achsen-Nullstellungstaste “mm” als drücken, um Parameter [F01] Y Anzeige-Einheit auszuwählen. 2. Y-Achsen-Nullstellungstaste drücken, um [mm] auszuwählen. Einstellen der X 1. X-Achsen-Nullstellungstaste Zählrichtung drücken, um Parameter Y...
  • Seite 26 1. Übersicht Beispiel für Counter-Anzeige Vorgehensweise Parameter- Tasten Einstellung Anzahl der X 1. X-Achsen-Nullstellungstaste Glättungen ein- drücken, um Parameter Y stellen (hier: 8) [F05] auszuwählen. 2. Y-Achsen-Nullstellungstaste drücken, um [8] auszuwählen. RS-232C-Kommuni- X 1. X-Achsen-Nullstellungstaste kationsbedingung drücken, um Parameter Y Einstellen (hier: [F07-1] auszuwählen.
  • Seite 27 Beispiel für Counter-Anzeige Vorgehensweise Parameter- Tasten Einstellung Standardein- 1. X-Achsen-Nullstellungstaste X stellungen drücken, um Parameter [F99] wiederherstellen auszuwählen. 2. Y-Achsen-Nullstellungstaste Y gedrückt halten, um den (Taste Einstellwert von [oFF] in [on] zu gedrückt ändern. halten) 3. Wenn [on] angezeigt wird, drücken Sie die X- und die X...
  • Seite 28 1.3.6 Controller der Beleuchtungseinheit 29) Controller der LED-Beleuchtung (s. Abb. auf S. 1-4): zur Steuerung der LED-Beleuchtung 30) Controller der Halogen-Beleuchtung (s. Abb. auf S. 1-4): zur Steuerung der Halogen-Beleuchtung (1) Vorderseite des Controllers (LED/Halogen) a) Netzschalter a) Netzschalter Über diesen Schalter wird das gesamte System mit Spannung versorgt. HINWEIS Nutzen Sie diesen Schalter, um die Spannungszufuhr zum System komplett abzuschalten.
  • Seite 29 ○ Controller für Halogen-Beleuchtung f) USB-Anschluss g) Anschluss für vertikales Auflicht (Halogen) c) DIN-Anschluss 1 für externe Lichtquelle h) Anschluss für Durchlicht (Halogen) b) Netzanschluss e) Anschluss für d) DIN-Anschluss 2 für Controller externe Lichtquelle b) Netzanschluss zum Anschließen der Netzleitung c) DIN-Anschluss 1 für externe Lichtquelle zum Anschließen einer optionalen Beleuchtungseinheit d) DIN-Anschluss 2 für externe Lichtquelle...
  • Seite 30 Dieses Kapitel informiert Sie über den Aufbau und das Anschließen der einzelnen Systemkomponenten des MF-Messmikroskops. Installation Das Gewicht des Messmikroskops ist je nach Modell unterschiedlich (ca. 67 kg bis 162 kg). Aufbau und Installation werden von Mitutoyo vorgenommen, da anschließend die Messgenauigkeit geprüft und eingestellt werden muss. HINWEIS Wiederaufbau Wenn das Messmikroskop vom Kunden selber wieder aufgebaut wird, kann es zu einer Verringerung der Messgenauigkeit durch Erschütterungen und Stöße beim...
  • Seite 31 ACHTUNG abgenommen werden. Dabei besteht Verletzungsgefahr durch unerwartete Maschinenbewegungen. Die Transportsicherungen sollten daher unbedingt von Mitutoyo-Technikern entfernt werden. Die Transportsicherungen werden benötigt, wenn das Mikroskop versetzt werden WICHTIG soll. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Mitutoyo-Kundendienst. Nr. 99MBA241D...
  • Seite 32 2. Installation und Aufbau Verfahren des Messtischs Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Messtischs und des optischen Tubus (siehe nächster Abschnitt) wie nachfolgend beschrieben. Das Verfahren des Messtischs und des optischen Tubus sind die wichtigsten Bedienschritte bei der Ausführung von Messungen. Machen Sie sich mit der Bedienung dieser beiden Einheiten vertraut, bevor Sie Messungen durchführen.
  • Seite 33 2.3.2 Feinverstellung Drehen Sie das Handrad für die Feinverstellung, bis der Messtisch die gewünschte Position erreicht hat. Bei einer vollen Umdrehung des Handrads wird der Tisch um 1 mm verfahren. Auf diese Weise wird das Werkstück in seine endgültige Position gebracht. Drehen Sie das Handrad für die Feinverstellung nicht weiter, wenn das Ende des WICHTIG Verfahrbereichs erreicht ist.
  • Seite 34 2. Installation und Aufbau Verfahren des optischen Tubus 2.4.1 Grobverstellung Drehen Sie das Handrad für die Grobverstellung (Handrad mit großem Durchmesser) bis sich der optische Tubus in der gewünschten Höhe befindet. Bei einer vollen Umdrehung des Handrads wird der Tubus um 30 mm verfahren. Mit Hilfe der Grobverstellung wird das Werkstück grob fokussiert.
  • Seite 35 Nivellieren des Messmikroskops Um das Mikroskop zu nivellieren sind die folgenden Schritte erforderlich: (1) Stellen Sie das Messmikroskop auf den Unterbautisch. Falls das Bild bei starker Vergrößerung unscharf bzw. verzerrt ist, empfiehlt es TIPP sich, die Schwingungsdämpfung (Nr. 176-308) zu benutzen. (2) Ziehen Sie die fünf Nivellierschrauben auf der Unterseite des Mikroskops an (je zwei vorne auf beiden Seiten, zwei hinten auf beiden Seiten und eine hinten in der Mitte).
  • Seite 36 2. Installation und Aufbau Einsetzen der Okulareinheit Setzen Sie die Okulareinheit (gemeinsame Bezeichnung für Binokular, Monokular, Winkelmessokular, usw.), die Sie aus dem Sonderzubehör ausgewählt haben, in den optischen Tubus ein. 2.6.1 Einsetzen des Binokulars (1) Lösen Sie die Klemmschraube des optischen Tubus, halten Sie dabei das Okular mit einer Hand fest und nehmen Sie es dann heraus.
  • Seite 37 Einsetzen der Objektive Montieren Sie die Objektive wie nachfolgend beschrieben. 2.7.1 Einsetzen des Objektivs 2.7.1.1 Bei Standardausführung (1) Bringen Sie den optischen Tubus durch Drehen des Handrads für die Grob-/Feinfokussierung in eine Position, an der Sie das Objektiv bequem einsetzen können.
  • Seite 38 2. Installation und Aufbau 2.7.2 Einsetzen der Okulare Binokular 2.7.2.1 Nehmen Sie die Abdeckung der Okular-Aufnahme ab, um das Okular einzusetzen. Handrad zur Grob-/ Feinfokussierung Okular Okular-Aufnahme Objektiv lösen anziehen Monokular 2.7.2.2 (1) Nehmen Sie die Abdeckung der Okular-Aufnahme ab, um die Okular- Klemmschraube zu lösen.
  • Seite 39 Installation der Beleuchtungssysteme Setzen Sie das Durchlicht und das Auflicht in die entsprechenden Aufnahmen am Mikroskop ein und fixieren Sie sie mit den Klemmschrauben wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Achten Sie darauf, dass die Leitungen die Beleuchtungseinheiten nicht berühren. 2.8.1 LED-Beleuchtung vertikales Auflicht...
  • Seite 40 2. Installation und Aufbau 2.8.2 Halogen-Beleuchtung vertikales Auflicht Anschluss für Anschluss für Durchlicht Durchlicht vertikales Auflicht WICHTIG 1. Schalten Sie die Beleuchtung nicht ein, wenn Sie Durchlicht und Auflicht vom Mikroskop abgenommen haben. Nach Einschalten wird Beleuchtungssystem sehr heiß. Richten Sie die Beleuchtung nicht nach oben –...
  • Seite 41 2.8.3 Montagepositionen des Controllers der Beleuchtungseinheit Der Controller der Beleuchtungseinheit kann entweder auf dem Unterbautisch oder – mit Hilfe einer Montageplatte – auf der Rückseite des Mikroskops an der Säule installiert werden. Achten Sie bei der Montage auf der Rückseite des Mikroskops darauf, dass der Hauptschalter oben auf dem Mikroskop sitzt.
  • Seite 42 2. Installation und Aufbau 2.8.4 Controller der Beleuchtungseinheit an der Mikroskop-Rückseite installieren Gehen Sie vor wie nachfolgend beschrieben. (1) Befestigen Sie die Montageplatte mit Hilfe der Flachkopfschrauben (M3x8) am Controller. Montageplatte Flachkopfschrauben (2) Entfernen Sie die Schrauben (A) der Abdeckung auf der Rückseite des Mikroskops. Setzen Sie dann die mitgelieferten Abstandhalter und die Schrauben ein.
  • Seite 43 Montagewinkel und –position des Counters ändern Dieser Abschnitt beschreibt das Anbringen und Ausrichten des Counters. 2.9.1 Montagewinkel und –position ändern Befestigen Sie den Counter am vorgesehenen Montagearm des Mikroskops. Richten Sie dann den Counter in horizontaler Richtung aus und stellen Sie den gewünschten Winkel ein, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 44 2. Installation und Aufbau 2.9.2 Position der Counter-Halterung ändern (1) Entfernen Sie die drei Schrauben, die die Counter-Halterung an der Säule fixieren. 3 Schrauben Counter-Halterung (2) Entfernen Sie die Schrauben der Abdeckung der Montageöffnung auf der anderen Säulenseite. 3 Schrauben Abdeckung (3) Setzen Sie die Halterung in die Öffnung auf der anderen Seite ein und befestigen Sie ihn mit den in Schritt (1) entfernten Schrauben.
  • Seite 45 2.10 Anschließen der einzelnen Komponenten Schließen Sie die Leitungen der einzelnen Komponenten an wie in der folgenden Abbildung gezeigt: (1) Verbinden Sie das Mikroskop und den Controller mittels Steuerleitung. (2) Stecken Sie den Anschlussstecker der Netzleitung in den Controller und den Netzstecker in die Netzsteckdose.
  • Seite 46 2.11 Externe Beleuchtung anschließen Um andere externe Lichtquellen über QSPAK VUE einstellen zu können, schließen Sie entsprechende Steuerleitung Lichtquelle Controller Beleuchtungseinheit an und wechseln Sie in den Fernbedienungsmodus. Die folgende Abbildung zeigt als Beispiel das Anschließen einer externen 100 W-Lichtquelle. Lichtquelle mit 100 W Steuerleitung für externe Beleuchtung...
  • Seite 47 2.12.1 QM-Data 200 Wenn QM-Data 200 an den Counter angeschlossen wird, müssen die nachfolgend beschriebenen Einstellungen vorgenommen werden. Informationen über die Einstellungen für QM-Data 200 finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. (1) Anschluss Anschlussleitung (Sonderzubehör) (Nr. 12AAA807) SERIELL RS232C (2) Anschlüsse an der Seite der QM-Data200 Mikroskop-Säule...
  • Seite 48 2. Installation und Aufbau 2.12.2 DPU-414 (Drucker) (1) Einstellung der Software-DIP-Schalter SW 1-3 Hinweis: Schalten Sie das System nicht aus, während Sie diese Einstellungen vornehmen. (Die Einstellung kann nicht übersprungen werden.) Anmerkung: Stellen Sie die Taste [FEED] auf AUS und die Taste [ON LINE] auf EIN. Tastenbedienung Inhalt des Ausdrucks Bemerkung...
  • Seite 49 (3) Anschluss Schließen Sie die Leitungen an, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Dabei müssen die Netzschalter aller Geräte ausgeschaltet sein! Anschlussleitung (02AGD620A) SERIELL SERIELL Fußschalter (Sonderzubehör) (12AAJ088) EXT.LOAD DPU-414 (Drucker) Anschlüsse an der Seite der Mikroskop-Säule (4) Einstellung und Ausführung des Drucks am Counter des Messmikroskops MF a) Einstellung Die werksseitigen Grundeinstellungen des Messmikroskops müssen nicht geändert werden.
  • Seite 50 Vorbereitung der Messung In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen der Messung wie die Installation des optischen Systems und das Positionieren des Werkstücks beschrieben. Anschlüsse prüfen Kontrollieren Sie, alle Leitungen angeschlossen wurden, dieser Bedienungsanleitung angegeben. System einschalten Schalten Sie das System ein, wie nachfolgend beschrieben. (1) Bevor Sie den EIN-Schalter einschalten, drehen Sie die Helligkeitsregler des Durchlichts und des Auflichts auf der Bedientafel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, um die Lichtintensität auf “minimal”...
  • Seite 51 Glühfadenposition der Halogen-Beleuchtung prüfen Die Glühlampe muss nach dem Auswechseln nicht zentriert werden. Kontrollieren Sie lediglich, ob sie richtig in der Fassung sitzt. (Informationen über das Auswechseln der Glühlampen finden Sie in Abschnitt 4.3.1 “Halogen-Lampen.”) 3.3.1 Glühfadenposition des vertikalen Halogen-Auflichts prüfen (1) Setzen Sie ein Objektiv mit geringer Vergrößerung ein.
  • Seite 52 3. Vorbereitung der Messung Unmittelbar nach dem Ausschalten sind die Glühlampen und die sie umgebenden Bereiche sehr heiß. Wechseln Sie die Glühlampe erst aus, wenn sie abgekühlt ist. (Das dauert in der Regel ca. 30 Minuten.) VORSICHT Aperturblende für das Durchlicht einstellen Die Aperturblende für das Durchicht dient zur Einstellung der numerischen Apertur (N.A.) des Durchlicht-Beleuchtungssystems.
  • Seite 53 Bei der Messung von zylindrischen Werkstücken oder Schraubengewinden hat die numerische Apertur Einfluss auf die Messgenauigkeit. Die geeignete optische Apertur ist wie folgt: Bei Messung von zylindrischen Werkstücken Apertur D=0.18F Brennweite der Kondensorlinse (mm) =19.224 Bei Messung von Schraubengewinden α Apertur D=19.224 D :...
  • Seite 54 3. Vorbereitung der Messung Aperturblende für das Auflicht einstellen Die Aperturblende für das Auflicht dient zur Einstellung der numerischen Apertur (N.A.) des Auflicht-Beleuchtungssystems. Die Aperturblende bestimmt Auflösung, Kontrast und Tiefenschärfe des optischen Systems. Austrittsöffnung des Objektivs Iris Apertur-Einstellung für guten Kontrast und klares Bild bei normalen Anwendungen: 70 bis 80 % des Radius...
  • Seite 55 Platzieren eines Werkstücks Positionieren Sie das Werkstück so, dass die Messfläche (nach oben gerichtet) einen rechten Winkel zur optischen Achse des Objektivs bildet. Die Oberfläche des Tischglases liegt ebenfalls im rechten Winkel zur optischen Achse des Objektivs. Wenn die Werkstück-Oberflächen parallel sind, platzieren Sie das Werkstück direkt auf das Tischglas.
  • Seite 56 3. Vorbereitung der Messung TIPP 1. Als Sonderzubehör sind folgende Aufspannvorrichtungen erhältlich: kippbarer Zentriersupport (Nr. 172-197), V-Prisma mit Klemmung (Nr. 172-378) und Klemmhalter (Nr.176-107). 2. Benutzen Sie die Gewindebohrungen im Messtisch, um Werkstück und Aufspannvorrichtung auf dem Messtisch zu befestigen. Für Modell MF-2010D steht die Adapterschiene (B) (Nr.
  • Seite 57 Auswahl der Beleuchtungsmethode Die Auswahl der Beleuchtungsmethode richtet sich nach der Art des Werkstücks. 3.7.1 Durchlicht Wählen Sie diese Beleuchtungsmethode für die Messung und Prüfung von Werkstück-Konturen. Bei der Durchlicht-Beleuchtung wird ein telezentrisches System (*1) verwendet. Stellen Sie die Helligkeit mit dem Helligkeitsregler des Durchlichts und – bei zylindrischen Werkstücken –...
  • Seite 58 3. Vorbereitung der Messung Auswahl eines Filters Filter können sowohl bei Durchlicht- als auch bei Auflicht-Beleuchtung verwendet werden. Wählen Sie einen für die Anwendung geeigneten Filter aus. Symbol Filtertyp Funktion und Verwendung Dieser Filter wird auch Licht-Ausgleichtsfilter (LB-Filter) genannt. Wenn LB80 Farbtemperatur- die Spannung der Halogen-Lampe verringert wird, um die Lichtintensität...
  • Seite 59 Pupillendistanz einstellen (nur bei Binokular) Schauen Sie im richtigen Betrachtungswinkel durch das Okular und halten Sie dabei die Binokular-Tuben mit beiden Händen. Bewegen Sie die Tuben in Pfeilrichtung (siehe Abbildung), um den Winkel zwischen den Tuben so einzustellen, dass die Betrachtungsfelder beider Okulare sich decken.
  • Seite 60 3. Vorbereitung der Messung 3.10 Dioptrie der Okulare einstellen Stellen Sie die Dioptrie ein, wie nachfolgend beschrieben. (1) Halten Sie das Okular mit einer Hand am unteren Ende fest, damit es sich bei der Einstellung nicht mitdreht. (2) Drehen Sie den Ring zur Dioptrie-Einstellung mit der anderen Hand so, dass die Fadenkreuzlinien scharf gestellt sind.
  • Seite 61 3.12 Dimensionsmessung Die Abmessung eines Werkstücks wird anhand des Verfahrwegs des Messtischs ermittelt. Die Vorgehensweise bei einer einfachen Messung ist wie folgt. (1) Verfahren Sie den Messtisch so, dass eine Werkstück-Kante an der Fadenkreuzlinie ausgerichtet ist. zu messende Abmessung (2) Drücken Sie die X-Achsen-Nullstellungstaste, um die Counter-Anzeige auf Null zu stellen.
  • Seite 62 Öl, Fingerabdrücke: Wischen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem Papiertuch oder mit Alkohol (Ethanol oder Methanol) getränkten, fusselfreien Tuch. WICHTIG Um die Leistungsfähigkeit des Messmikroskops über einen möglichst langen Zeitraum zu erhalten, sollte das Gerät regelmäßig von einem Mitutoyo-Techniker überprüft werden. Genauere...
  • Seite 63 Ersatzteile auswechseln Halogen-Lampen und Tischglas können Sie selbst auswechseln. Beachten Sie dabei unbedingt die im Folgenden beschriebenen Vorgehensweisen. 4.3.1 Halogen-Lampen (1) Stellen Sie die Helligkeit aller Lampen auf 0 %. (2) Warten Sie ca. 30 Minuten, bis die Halogen-Lampen und deren Gehäuse abgekühlt sind.
  • Seite 64 4. Wartung (5) Ziehen Sie die verbrauchte Halogen-Lampe gerade heraus und setzen Sie eine neue in die Fassung ein. Fassen Sie die Halogen-Lampe nicht mit bloßen Fingern an, da eine Verschmutzung des Glases mit Öl o. ä. die Lebensdauer der Lampe verkürzen kann. Setzen Sie die Lampe bis zum Anschlag in die Fassung ein.
  • Seite 65 (5) Stecken Sie den Stecker der neuen LED-Beleuchtungseinheit in den Anschluss im Sockel des Mikroskops ein und setzen Sie die Beleuchtungseinheit am Mikroskop ein. [LED-Auflicht] [LED-Durchlicht] TIPP Wenn die LED-Beleuchtung ersetzt werden muss, notieren Sie die Seriennummer des LED-Controllers und wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder Mitutoyo. Nr. 99MBA241D...
  • Seite 66 4. Wartung 4.3.3 Tischglas (1) Lösen Sie die vier Schrauben, mit denen das Tischglas gesichert ist und entfernen Sie sie mit den Glashaltern. (2) Nehmen Sie das Tischglas vom Messtisch ab. (3) Setzen Sie das neue Tischglas vorsichtig in den Rahmen des Messtischs ein. (4) Ziehen Sie die Schrauben der Glashalter vorsichtig an, so dass sich das Tischglas nicht bewegen kann.
  • Seite 67 MEMO Nr. 99MBA241D...
  • Seite 68 Fehler und Abhilfen Dieses Kapitel beschreibt die möglichen Ursachen und Abhilfen für den Fall, dass bei der Arbeit mit dem Messmikroskop Probleme auftreten. Mikroskop Symptom Mögliche Ursache Abhilfe keine Anzeige im 1) Ist die Netzleitung richtig ange- 1) Netzleitung richtig anschließen Counter nach dem schlossen? Einschalten...
  • Seite 69 Symptom Mögliche Ursache Abhilfe ABS lässt sich in 1) Messtisch über gesamten 1) Position korrigieren, in dem Sie Verfahrbereich verfahren und prüfen, den Messtisch mehrmals über QSPAK VUE nicht ob die angezeigte Strecke kleiner ist den gesamten Verfahrbereich erfassen als angegeben. (Wenn die Positionen bis zum Anschlag bewegen.
  • Seite 70 1) Mehrmals versuchen. Falls das blockiert (zählt Sekunden warten, wieder einschalten Problem bestehen bleibt, nicht) wenden Sie sich an Ihren Händler oder Mitutoyo. 3) falsches Zählen 1) Erdungsleitung richtig ange- 1) Erdungsleitung des Mikroskops schlossen? richtig anschließen 2) Störrauschen in der Umgebung? 2) auf min.
  • Seite 71 Falls das oder leuchten Problem bestehen bleibt, nicht Beleuchtungssystem aus- wechseln. (Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Mitutoyo.) [Halogen-Beleuchtung] 1) Halogen-Lampe defekt? 1) Halogen-Lampe auswechseln 2) Entspricht die Halogen-Lampe den 2) Halogen-Lampe mit den angegebenen Spezifikationen?
  • Seite 72 5. Fehler und Abhilfen Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Optionales 1) Das optionale Beleuchtungssystem 1) Prüfen, ob die Leitung zwischen Beleuchtungs- mit QSPAK VUE arbeitet nicht korrekt. externem Beleuchtungssystem system der Vision und Counter richtig ange- Unit funktioniert schlossen ist (siehe “2.10 nicht Anschließen der einzelnen Komponenten”)
  • Seite 73 Fehlermeldungen und Abhilfen 5.4.1 Counter LED-Anzeige Bedeutung und Abhilfe RS232C-Paritätsfehler: • X-Achsen-Nullstellungstaste drücken. Falls die Kommunikation anschließend nicht E51-1 wieder aufgenommen wird, schalten Sie Mikroskop und Peripheriegeräte aus und in der angegebenen Reihenfolge wieder ein (siehe Seite 5-3 unten). Paritätsfehler bei der Kommunikation mit dem Controller der Beleuchtungseinheit: •...
  • Seite 74 2 Mal Beleuchtungseinheit ziehen und wieder einstecken. Falls das Problem (Signalton) erneut auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Mitutoyo. Der Ventilator des Durchlichts ist blockiert oder nicht angeschlossen. • Netzschalter ausschalten und prüfen, ob der Ventilator durch einen Fremdkörper blockiert ist.
  • Seite 75 MEMO Nr. 99MBA241D...
  • Seite 76 Spezifikationen In diesem Kapitel finden Sie die technischen Spezifikationen sowie das Standard- und Sonderzubehör des Messmikroskops. Allgemeine Spezifikationen 2 Achsen MF-A1010D MF-A2010D MF-A2017D MF-A3017D MF-A4020D Modell 3 Achsen MF-B1010D MF-B2010D MF-B2017D MF-B3017D MF-B4020D ・Strichplattenprojektion ・seitenrichtiges Bild ・mit C-Mount-Adapter Optischer Tubus ・Strahlengang festgelegt: Betrachtung/TV=50/50 ・vertikaler Neigungswinkel: 25°...
  • Seite 77 2 Achsen MF-A1010D MF-A2010D MF-A2017D MF-A3017D MF-A4020D Modell 3 Achsen MF-B1010D MF-B2010D MF-B2017D MF-B3017D MF-B4020D Anzahl Achsen 3 Achsen oder 2 Achsen Ziffernschrittwert 0,001 mm / 0,0005 mm / 0,0001 mm umschaltbar Counter Funktion / USB-Ausgabe (für QSPAK) Nullstellung / Auswahl der Zählrichtung / RS-232C-Ausgabe Abmessungen (mm) 562 x 730 x 667 624 x 745 x 667...
  • Seite 78 6. Spezifikationen Standardzubehör Standardzubehör zum Messmikroskop 6.2.1 Best.-Nr. Bezeichnung Anzahl 375-037-1 Objektiv 3X 12AAA645 GIF-Filter 99MBA241D Bedienungsanleitung (Deutsch) 382951 Staubschutz 12BAD595 Magnetplatte 1 (nur für 3-Achsen-Modell) 380597 Einstellschraube Innensechskant-Halbrundschraube M6x20 12BAH612 (min. 200 mm × 100 mm) 350205 Unterlegscheibe (6 mm) (min. 200 mm × 170 mm) 512926 Abdeckung für Okulare (bis Modell 2010)
  • Seite 79 Standardzubehör zum Beleuchtungssystem 6.2.2 Best.-Nr. Bezeichnung Anzahl 02ZAA020 Netzleitung (CEE) 3 (nur bei Bestellung mit 513667 Halogen-Lampe (12 V, 50 W) Halogen-Beleuchtung) 1 (nur bei Bestellung mit 12AAN798 Verlängerungskabel für Halogen-Durchlicht Halogen-Beleuchtung) 1 (nur bei Bestellung mit 12AAN799 Verlängerungskabel für Halogen-Auflicht Halogen-Beleuchtung) Ersatzteil-Liste Bezeichnung...
  • Seite 80 6. Spezifikationen Sonderzubehör ○: ,-: verwendbar nicht verwendbar Best.-Nr. Bezeichnung MF-*1010D MF-*2010D MF-*2017D MF-*3017D MF-*4020D ○ ○ ○ ○ ○ Monokular-Tubus 176-392 ○ ○ ○ ○ ○ Binokular-Tubus 176-393 ○ ○ ○ ○ ○ Okular 15X 378-857 ○ ○ ○ ○...
  • Seite 81 Best.-Nr. Bezeichnung MF-*1010D MF-*2010D MF-*2017D MF-*3017D MF-*4020D ND8-Filter *2 ○ 12AAA644 ○ ○ ○ ○ (Lichtmenge: 13 %) ○ ○ ○ ○ ○ LB80-Filter *2 12AAA646 Mit ○ markiertes Zubehör ist nur für die mit ● markierten Beleuchtungssysteme geeignet. Um die mit ● markierten Beleuchtungseinheiten der Vision Unit einzusetzen, benötigen Sie die mit ◎ markierte Leitung für externe Lichtquellen.
  • Seite 82 6. Spezifikationen Layout des optischen Systems Glühfaden Zwischenbild Strichplatte Zwischenbild Apertur- blende Objektiv-Position Werkstück-Oberfläche Glühfaden Aperturblende Nr. 99MBA241D...
  • Seite 83 Spezifikationen der seriellen Datenausgabe des Counters Die Messdaten werden von der Anzeige-Einheit über den seriellen Datenausgang an QM-Data 200 ausgegeben. Kommunikationspezifikationen ・ Übertragungsmethode: Halbduplex ・ Übertragungssteuerung: asynchron (Start-Stopp-Übertragung) ・ Baudrate: 4800 bps/9600 bps(*1)/19200 bps/38400 bps ・ Datenbits: 7 Bits/8 Bits ASCII ・...
  • Seite 84 6. Spezifikationen Beispiele für geeignete Anschlussleitungen Nachfolgend sind zwei Arten von Leitungen beschrieben, die für den Anschluss des Counters an einen DOS/V-PC geeignet sind. Leitung 1 arbeitet ohne Steuerleitungen, Leitung 2 mit Steuerleitungen. Leitung 1 (ohne Steuerleitungen) Pin-Nr. Signal Pin-Nr. Signal N.C N.C...
  • Seite 85 Datenausgabe 6.7.3 Ein im Counter angezeigter Wert kann entweder durch Eingabe eines externen Lade-Signals oder über einen Befehl von einem Peripheriegerät wie z. B. einem PC ausgegeben werden. (1) Datenausgabe A) Über ein externes Lade-Signal Es werden nur die Daten der Achse an ein Peripheriegerät ausgegeben, bei der die Taste des externen Fußschalters gedrückt wurde.
  • Seite 86 6. Spezifikationen 3) Übersicht über die Daten des Peripheriegeräts und die Ausgabe-Daten Wenn die entsprechende Taste des externen Fußschalters gedrückt oder ein Befehl vom PC empfangen wird, gibt die Anzeige-Einheit die folgenden Daten aus: Taste auf Befehl vom Ausgabe-Daten der externen Peripheriegerät Load-Box CR LF...
  • Seite 87 Abmessungen 6.8.1 Mikroskop (Einheit: mm) a) MF-1010D b) MF-2010D 6-12 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 88 6. Spezifikationen (Einheit. mm) c) MF-2017D d) MF-3017D 6-13 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 89 e) MF-4020D (Einheit: mm) 6-14 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 90 6. Spezifikationen 6.8.2 Controller a) LED-Beleuchtung (Einheit: mm) b) Halogen-Beleuchtung 6-15 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 91 6.8.3 Messtisch (Einheit: mm) a) MF-1010D 24-M6, Tiefe 16 ∅ 11,5 90° Bohrungen mit Senk-Kreuzschlitzschrauben b) MF-2010D 24-M6, Tiefe 16 ∅ 11,5 90° Bohrungen mit Senk-Kreuzschlitzschrauben 6-16 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 92 6. Spezifikationen c) MF-2017D (Einheit: mm) 24-M6, Tiefe 16 ∅ 11,5 90° Bohrungen mit Senk-Kreuzschlitzschrauben d) MF-3017D 24-M6, Tiefe 16 ∅ 11,5 90° Bohrungen mit Senk-Kreuzschlitzschrauben 6-17 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 93 e) MF-4020D (Einheit: mm) 24-M6, Tiefe 16 ∅ 11,5 90° Bohrungen mit Senk-Kreuzschlitzschrauben 6-18 Nr. 99MBA241D...
  • Seite 94 Mitutoyo Asia Pacific Pte. Ltd. Mitutoyo (UK) L.td. Head office / M3 Solution Center Joule Road, West Point Business Park, Andover, Hampshire SP10 3UX, 24 Kallang Avenue, Mitutoyo Building, SINGAPORE 339415 UNITED KINGDOM TEL:44(1264)353123 FAX:44(1264)354883 TEL:(65)62942211 FAX:(65)62996666 M3 Solution Center Coventry...
  • Seite 95 NT, Hong Kong TEL:86(852)2992-2088 FAX:86(852)2670-2488 Aguascalientes Office / M3 Solution Center Mitutoyo Leeport Metrology (Dongguan) Limited / M3 Solution Center Dongguan Av. Aguascalientes No. 622, Local 12 Centro Comercial El Cilindro Fracc. Pulgas No.26, Guan Chang Road, Chong Tou Zone, Chang An Town, Dong Guan, 523855 Pandas Norte, C.P.
  • Seite 96 Hinweis: Mitutoyo übernimmt keinerlei Haftung gegenüber irgendeiner Partei für Verlust oder Schaden, ob direkt oder indirekt, der durch die Verwendung die- ses Geräts entgegen den Anweisungen in diesem Handbuch entsteht. Alle Angaben über unsere Produkte, insbesondere die in dieser Druckschrift enthaltenen Abbildungen, Zeichnungen, Maß- und Leistungsangaben sowie...