Seite 1
TAGLIAVERDURA CUOCOJET THE "CUOCOJET" VEGETABLE-CUTTING MACHINE GEMÜSEZERKLEINERUNGSMASCHINE CUOCOJET ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG...
Seite 2
INTRODUZIONE INTRODUCTION VORWORT ZUR BETRIEBSANLEITUNG La dotazione di attrezzi speciali o The special tools or devices supplied dispositivi forniti a corredo della with the machine are designed and Die zusammen mit der Maschine macchina, è strettamente legata alle supplied in accordance with legal geliefer ten Vor richtungen caratteristiche specifiche ed alle...
ISTRUZIONI PER L'USO E LA INSTRUCTIONS FOR USE AND BETRIEBS- UND MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG - INDICE GENERALE DEGLI GENERAL INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - ARGOMENTI - SECTION 1. GENERAL ABSCHNITT 1 - ALLGEMEINES INFORMATION 1.1 IDENTIFIKATION DER SEZIONE 1. INFORMAZIONI 1.1 IDENTIFICATION OF THE MASCHINE GENERALI MACHINE...
"C UO CO JET " VE GE T AB L E- folgende Maschinenmodell: - TAGLIAVERDURA CUOCOJET - CUTTING MACHINE - A machine - Macchina per il taglio di verdure di designed for cutting vegetables of all GEMÜ...
DISCHI A DISPOSIZIONE PER LE LAVORAZIONI DISKS USED FOR OPERATION SCHEIBEN FÜR DIE VERARBEITUNG DES GEMÜSES - DISCO PER FETTE REGOLABILE 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm - DISK FOR SLICING (ADJUSTABLE) - VERSTELLEBARE SCHNEIDSCHEIBE VON X 1-8 E 10...
Seite 6
VARIE COMBINAZIONI DI DISCHI E TIPO DI LAVORO VARIOUS COMBINATIONS OF DISKS AND TYPES OF OPERATIONS SCHEIBENKOMBINATIONEN UND BEARBEITUNGSTYPOLOGIEN TIPO DI TAGLIO DISCO ROTANTE DISCO FISSO DISCO ESPULSORE TYPE OF CUT ROTATING DISK FIXED DISK ESPULSION DISK BEARBEITUNG ROTIERENDE SCHEIBE FESTE SCHEIBE AUSSTOSSCHEIBE A FETTE...
1.4 DOTAZIONE A CORREDO ED EQUIPMENT AND SPECIAL MASCHINENAUSSTATTUNG ACCESSORI SPECIALI ACCESSORIES UND ZUBEHÖR L'allestimento di base della macchina, The basic model of the machine Z u r S t a n d a r d a u s s t a t t u n g d e r prevede la fornitura a corredo dei includes the supply of the following...
tensione di rete. I comandi sono The electric system is designed in Die elektrische Anlage entspricht den p r o t e t t i c o n t r o l ' a z i o n a m e n t o conformity with European regulations europäischen Normen CEI EN 60204- accidentale.
L ' I N O S S E R V A N Z A D E L L E REGULATIONS IMPROPER D e r A n s c h l u ß u n d d i e R A C C O M A N D A Z I O N I USE OF MACHINE MAY LEAD TO Inbetriebsetzung der Maschine dürfen SICUREZZA O L'USO IMPROPRIO...
Seite 10
sicuro. - Remove scarves, ties or any other Boden um die Maschine müssen - Togliersi la sciarpa e la cravatta che loose garment that may become i m m e r f r e i v o n S t a u b , penzolando che possono impigliarsi entangled part...
vorher zumindest von einer im 14 - Non eseguire il lavaggio e/o la 14 - Do not wash and/or clean by pulizia spruzzando l'acqua, sulla spraying water onto the machine and Umgang mit der Maschine und macchina, ne immergerla in acqua od do not place it in water or any other t e c h n i s c h e r f a h r e n e n...
berücksichtigen. Um die Maschine SEZIONE 2 SECTION 2 I N S T A L L A Z I O N E DELLA MACCHINA INSTALLING THE MACHINE herum muß auch ausreichend B e w e g u n g s f r e i h e i t f ü...
prolungamento utilizzo è extension leads, which are strictly S p e i s e n e t z m u ß v o n e i n e m rigorosamente proibito. forbidden. q u a l i f i z i e r t e n F a c h m a n n m i t Il bocchettone di uscita del cavo di...
SEZIONE 3 - MESSA IN OPERA SECTION 3. PREPARING THE AUFSTELLEN DELLA MACCHINA MACHINE FOR OPERATION Die Maschine am gewünschten Ort 3.1 DISIMBALLO UNPACKING THE MACHINE aufstellen, und dabei den Platzbedarf der Maschine selbst sowie der La maccina è imballata in una robusta The machine is packed in a strong B e h ä...
L'OTTIMALE UTILIZZO FOR OPTIMUM USE OF ALL TYPES ANSCHLÜSSE TUTTI I TIPI DI DISCHI ROTANTI E OF ROTATING DISKS AND, IF L ' E V E N T U A L E I M P I E G O REQUIRED, SIMULTANEOUS USE In den Abschnitten 1.2 und 2.1 wurden CONTEMPORANEO DISCHI...
Monofase Trifase Figura 3 Figure 3 Abb. 3 SEZIONE 4 SECTION 4 ABSCHNITT 4 - BETRIEB USO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE BESCHREIBUNG DER 4.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI - DESCRIPTION BEDIENUNGSELEMENTE - Abb.4 Fig. 4 CONTROLS (fig.4) Das Steuerpaneel befindet sich auf Il pannello dei comandi è...
pestello D Fig. 2 premendo con fig.2), pressing down with moderate REINIGEN DER MASCHINE moderazione. Ripetere ciclo force. Repeat the cycle as described descritto, sino a completamento. until the work is completed. HINWEIS - Vor dem Reinigen der M a s c h i n e d e n 4.3 PULIZIA DELLA MACCHINA.
- Make sure that voltage is supplied to des Anzapfpunktes der Maschine auf 5.2 RICERCA DELLE AVARIE the mains circuit and see whether the I/ON liegt. Qualora premendo il pulsante di socket switch is turned to the ON (I) S i c h e r s t e l l e n , d a ß...
Seite 19
Queste ulteriori informazioni sono - The three wires with different colours - Der Drehstrommotor 400V 50Hz hat rivolte esclusivamente al personale are short-circuited and separated zwei Bündel mit je drei Kabeln mit drei tecnico specializzato, che potrà under a cover or terminal. verschiedenen arben.
Seite 20
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS GARANTIEBEDINGUNGEN 1) Il costruttore, garantisce l’efficacia e la manufacturer guarantees Hersteller garantiert durata dei prodotti di propria fabbricazione, operation and the duration of the products it Leistungsfähigkeit und Nutzdauer seiner costruiti a regola d’arte e sottoposti a manufactures.