Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
2-9 / 10-31 / 98-108
EN
2-9 / 32-54 / 98-108
DE
2-9 / 55-75 / 98-108
ES
2-9 / 76-97 / 98-108
73502_V4_02/06/2023
GYSPOT PTI-s7
400 V
www.gys.fr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSPOT PTI-s7

  • Seite 1 2-9 / 10-31 / 98-108 GYSPOT PTI-s7 400 V 2-9 / 32-54 / 98-108 2-9 / 55-75 / 98-108 2-9 / 76-97 / 98-108 73502_V4_02/06/2023 www.gys.fr...
  • Seite 3 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO M5x12 (x4) 6 N·m...
  • Seite 4 GYSPOT PTI S7 MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x 25 x1 : M8 x16 x1 : M6 x16 x1 : M6...
  • Seite 5 GYSPOT PTI S7 x3 : M8 x 60 x3 : M8...
  • Seite 6 GYSPOT PTI S7 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable. Einstellung des Federzugbalancers immer unter Last! Zuvor Zange einhängen! Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
  • Seite 7 GYSPOT PTI S7 x2 : M8 x 20 x2 : M8 x 20 x2 M8x20 20 N·m...
  • Seite 8 GYSPOT PTI S7...
  • Seite 9 GYSPOT PTI S7 FIG-1 FIG-2...
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    GYSPOT PTI S7 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Seite 54: Brand- Und Explosionsgefahr

    GYSPOT PTI S7 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung, oder ein zugelassenes Atemluftfiltergerät. Prüfen Sie, dass die Absaugung ausreichend stark ist und den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht. Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden.
  • Seite 55: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    GYSPOT PTI S7 ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Schweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Seite 56: Transport Der Schweissstromquelle

    • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Seite 57: Aufbau Und Funktion

    GYSPOT PTI S7 Achten Sie nach jedem Gebrauch darauf, dass der Kabelbaum nicht verdreht ist. Ein ständig verdrehter Kabelbaum führt zu einer vorzeitigen Beschädigung und kann eine elektrische Gefahr für den Benutzer darstellen. • Lüftungsschlitze nicht bedecken. AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 58: Anschluss An Stromaggregat

    GYSPOT PTI S7 ANSCHLUSS AN STROMAGGREGAT Das Gerät ist nicht gegen die von Stromaggregaten regelmäßig gelieferten Überspannungen geschützt, also wird es nicht empfohlen, das Gerät an einer solchen Versorgung anzuschließen. ZUBEHÖR UND OPTIONEN Kühlmittel Schutzhaube SD-Karte mit Federbalancer 40 Kappen Programmen 10>14 kg x 18...
  • Seite 59: Befüllung Des Kühlmitteltanks

    019775 051638 BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Seite 60: Bedienfeld

    GYSPOT PTI S7 Sicherheitsanweisungen zur Kühlflüssigkeit: - Im Falle eines Kontaktes mit den Augen, entfernen Sie, falls vorhanden, Ihre Kontaktlinsen und spülen Sie Ihre Augen gründlich mit Wasser aus. Wenn nötig, konsultieren Sie einen Arzt. - Im Falle eines Kontaktes mit der Haut, waschen Sie diese gründlich mit Seife und Wasser, und ziehen Sie die kontaminierte Kleidung sofort aus.
  • Seite 61: Einstellung C-Zange

    GYSPOT PTI S7 EINSTELLUNG C-ZANGE Den C-Arm mit dem Spannhebel (ABB 2 - 1) verriegeln. Die Taste ermöglicht, die Funktion « Zangeneinstellung » auszuwählen. Die Funktion « Zangeneinstel- lung » ermöglicht, die Zange zu schließen und den Anpressdruck aufzubringen, ohne dass Strom fließt. Die Zange bleibt geschlossen, solange der Anwender den Auslöser drückt.
  • Seite 62: Standardmodus

    GYSPOT PTI S7 STANDARD Modus Dieser Modus stellt die Schweißparameter von der Blechstärke und -typ aus ein. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Blechstärke (0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 - 3.0mm) Bei einer 2-Blechkombination gilt der Wert des dünneren Bleches.
  • Seite 63: Einstellung

    GYSPOT PTI S7 Die vom Anwender programmierten Schweißpunkte können durch die Auswahl von USER in der Hersteller-Liste abgerufen werden. Die Schweißpunkte können mithilfe der GYSPOT-Software programmiert werden. 2-sekündiges Drücken der Taste bringt den Anwender zurück in den AUTO Modus. Der ENERGIE Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. Dieser Modus ermöglicht die Ausführung von Schweißpunkten mit zuvor festgelegter Energieeinbringung.
  • Seite 64: Verwendung Der Monopunktpistole (Option)

    GYSPOT PTI S7 VERWENDUNG DER MONOPUNKTPISTOLE (OPTION) • Wählen Sie das Werkzeug MONOPUNKTPISTOLE mithilfe der Taste Befestigen Sie das Erdungskabel der Pistole an der beweglichen Elektrode. Schieben Sie das Rändelrad und ziehen Sie es fest. Entfernen Sie den Arm aus der Klemme und befestigen Sie stattdessen das Pistolenkabel. Schließen Sie das Steuerkabel an den Klinkenstecker an.
  • Seite 65: Fehler Management

    GYSPOT PTI S7 FEHLER MANAGEMENT Verschiedene Ereignisse können zum Anzeigen einer Fehlermeldung im Display führen, welche in 4 Kategorien unterteilt werden : 1/ Überhitzung des Systems, Anpressdruck zu niedrig, Schweißstrom zu niedrig usw. Diese Meldungen bleiben bestehen bis erneut eine Taste gedrückt wird. 2/ Fehlende Netzversorgung (Phasenfehler), Unterversorgung mit Eingangsluftdruck 3/ die Fehler, die das Gerät blockieren.
  • Seite 66: Schweisspunktzähler

    GYSPOT PTI S7 SCHWEISSPUNKTZÄHLER Der Schweißpunktzähler überwacht die Anzahl der mit einem Satz Elektrodenkappen ausgefüh- rten Schweißpunkte. Wird der Schweißpunkt ohne Probleme ausgeführt, erscheint nach jedem Schweißvorgang folgende Meldung. Der Zähler wird in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt. 2-sekündiges Drücken der Taste setzt den Schweißpunktzähler zurück auf null, nachdem die Kappen getauscht wurden.
  • Seite 67: Liste Der Displays, Die Die Eingabe Einer Reparaturreihenfolge (Job) Ermöglichen

    Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu speichern.
  • Seite 68: Benutzerdefinierte Parameter Speichern

    Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Seite 69: Anwendung Den C2 Und C8 Elektrodenarme

    GYSPOT PTI S7 • Entfernen Sie die Schnellkuppelungen der Wasseranschlüsse und den Hebel entriegeln. • Entfernen Sie den Bügel • Nehmen Sie den zu montierenden Bügel und fetten Sie seine Kontaktflächen mit etwas Kupferfett ein (Art.-Nr. 050440). Montieren Sie nun den Bügel an Anwendung den C2 und C8 Elektrodenarme Diese Arme erfordern ebenfalls den Austausch des beweglichen Pols.
  • Seite 70: Wartung Der C-Zange

    GYSPOT PTI S7 • Legen Sie den Hebel wieder nach Hinten um. Überprüfen Sie, dass die Formscheibe nach Arretierung nicht in Kontakt mit dem Anschlag des Hebels ist. Liegt die Formscheibe des Hebels in Kontakt mit dem Anschlag, gehen Sie bitte erneut wie in Abschnitt vorherige beschrieben vor.
  • Seite 71: Anschluss Gyspot / C-Zange

    GYSPOT PTI S7 ANSCHLUSS GYSPOT / C-ZANGE B : Schwarz G : Grün W : Nicht-gerade weiss Y : Gelb 360°-ORBITALFÜHRUNG Befestigen Sie das Gyroskop mit 4 Schrauben M5 x 12. Er kann um 360° rund um die Zange drehen. GYSPOT SOFTWARE Diese Software ermöglicht dem Nutzer die Bearbeitung und Speicherung mittels SD-Karte aufgezeichneter Schweißpunkte, welche mit einer GYSPOT Punktschweißanlage erstellt wurden.
  • Seite 72: Schweiß-Parametersatz-Erstellung

    Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Seite 73: Erstellen Eines Neuen Parametersatzes Im " User-Ordner "

    GYSPOT PTI S7 Doppelklick in die zweite Spalte öffnet den Ordner zur Auswahl der zuvor heruntergeladenen Parame- tersätze. Eine Liste der herstellerdefinierten Parametersätze sehen Sie in der Abbildung unten. Wählen Sie einen der Parametersätze aus wird dessen Profil im Diagramm oberhalb angezeigt. 4.2 - Erstellen eines neuen Parametersatzes im «...
  • Seite 74: Bedienungs- Und Wartungshinweise

    GYSPOT PTI S7 Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation : 977AC92 Modèle :...
  • Seite 75: Herstellergarantie

    GYSPOT PTI S7 Überprüfen Sie die Futterhülse und die Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Zubehör locker. Ummantelungen. Ungewöhnlich starke Erhitzung der Mono- Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftküh- punktpistole Defektes Pistolengehäuse. lung das Innere der Pistole erreicht. Falsche Positionierung des Kupferwinkels der Überprüfen Sie Sitz und Positionierung der Masseleitung.
  • Seite 98 GYSPOT PTI S7...
  • Seite 99 GYSPOT PTI S7 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 400 V - 4 m 400 V - 6 m Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete 71195 Circuit protection thermique primaire / Primary thermal protection circuit / Primäre thermische 97067C...
  • Seite 100 GYSPOT PTI S7 C (C1/C2/C3/C5/C7/C8/C12) Caps type A13 (x6) / Type A13 caps (x6) / Kappen Typ A13 (x6) / Tapones tipo A13 (x6) 049987 Bague BS M6 / BS ring M6 / Anillo BS M6 71385 Tuyau C1 / C1 Hose / C1 Schlauch / Manguera C1 94572 Tuyau C2 / C2 Hose / C2 Schlauch / Manguera C2 94573...
  • Seite 101 GYSPOT PTI S7 Electrode 4 positions / 4 position electrode / 4-Punkt-Elektrode / Electrodo de 4 posiciones 050617 Tuyau C6 / C6 Hose / C6 Schlauch / Manguera C6 94580 Goupille de blocage / Locking pin / Sperrstift / Pasador de bloqueo 062405 Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete 71225...
  • Seite 102 GYSPOT PTI S7 C 11 Caps incliné 22° (x6) / 22° inclined caps (x6) / 22° geneigte Kappen (x6) / Tapas inclinadas de 22º (x6) 77029 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 175 / 71084-71316 serti 94656 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 230 / 71084-71316 serti 94674 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 115 / 71084-71084 serti 94657...
  • Seite 103 GYSPOT PTI S7 Option Pistolet Référenc Cable pistolet / Cable gun / Kabelpistole / Pistola de cables Désignation A0069 é 11230 1 Gaine toilée 40x43mm Cable masse / Ground cable / Erdungskabel / Cable de tierra A0070 11218 1 Gaine toilée 25x28mm 94850 Cable pistolet PTi-S7 94849...
  • Seite 105 GYSPOT PTI S7 Pont de diode BP / Diode bridge / Gleichrichter BP / Puente de diodos BP / Диодный мост BP / Diode brug BP 52194 Contacteur / Contactor / Schütz / Contactor 51131 Filtre régulateur / Regulation filter / Filterregler / Filtro regulador / Фильтр регулятор / Filter 71462 Interrupteur / Switch / Schalterschalter / Interruptor / Переключатель...
  • Seite 107 GYSPOT PTI S7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PTI-s7 - 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
  • Seite 108 GYSPOT PTI S7 1 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.26 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 3 bar ∆p 44 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min.
  • Seite 109 GYSPOT PTI S7 Les porteurs de pacemaker ne doivent pas rester à proximité de cet appareil. / People wearing pacemakers are advised to not come close to the machine. / Personen mit Herzschrittmacher müssen nicht in der Nähe dieser Produket bleiben. / Personas utilizando estimuladores cardiacos no deben dejar cerca de este aparato. / Dragers van een pacemaker mogen niet in de buurt van het apparaat verblijven.

Inhaltsverzeichnis