Seite 1
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento 8 Instruções de arranque e operação PL Instrukcja rozruchu i eksploatacji Käivitus- ja kasutusjuhised DA Start- og driftsinstruktioner Navodila za zagon in delovanje Käynnistys- ja käyttöohje Start- en bedrijfstellingsaanwijzingen NO Start- og driftsveiledning www.sulzer.com...
Seite 2
Starting and operating instructions Type Voltage, frequence Part number AquaPlug 16 A 208-230 V 50/60 Hz 00863365 AquaPlug 16 A 380-415 V 50/60 Hz 00863184 AquaPlug 16 A 460-550 V 50/60 Hz 00863542 AquaPlug 16 A 575-600 V 50/60 Hz...
Seite 3
Starting and operating instructions Original instructions Example of rating plate Alarm and warning signals Alarm signal Warning signal Limit Symbol Degree of (pump stops) (pump continues protection to run) Year of manufacture Overload warning light: Type designation Serial number Winding high tem- 140 ºC Voltage Manufacturer,...
Seite 4
Start- och driftinstruktioner Översättning av originalinstruktioner Dataskylt, exempel Larm och varningssignaler Larmsignal Varningssignal Gräns Symbol (pumpen stoppas) (pumpen fortsätter Kapslingsklass att gå) Tillverkningsår Varningslampa för överbe- Typbeteckning lastning: Överhettning av 140 ºC röd Spänning Serienummer lindning. Tillverkare, adress Varningslampa för överbe- Mjukstart 80 ºC lastning: Överhettning av röd...
Seite 5
Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung Übersetzung der Originalanweisungen Beispiel für Typenschild Alarm- und Warnsignale Alarmsignal Warnsignal Schwellenwert Symbol (Pumpe stoppt) (Pumpe bleibt in Schutzgrad Betrieb) Herstellungs- jahr Typenbezeichnung Überhitzungs-Warnleuch- 140 ºC Spannung Seriennummer te: Höchsttemp Wicklung. Hersteller, Adresse Überhitzungs-Warn- Softstart 80 ºC leuchte: Höchsttemp DOL 110 ºC Einsatzbereich...
Seite 6
Mise en service et utilisation Traduction des consignes d’origine Plaque signalétique, exemple Alarme et signaux d’avertissements Signal d’alarme Signal d’avertis- Limite Symbole Degré de (la pompe s’arrête) sement protection (la pompe continue de Année de fonctionner) Désignation du fabrication modèle Témoin lumineux d’aver- Numéro de Tension électrique...
Seite 7
Instruzioni per l’avviamento e l’uso Traduzione delle istruzioni originali Esempio targhetta dati Segnali di allarme ed attenzione Segnale di allarme Segnale di Limite Sim- Grado di protezione (la pompa di arresta) avvertenza bolo Anno di (la pompa continua produzione ad operare) Designazione tipo Numero di serie Tensione...
Seite 8
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento Traducción de las instrucciones originales Placa de características – Ejemplo Señales de alarma y aviso Señal de alarma Señal de aviso Grado de protección (la bomba se para) (la bomba sigue funcio- nando) Año de Tipo de fabricación...
Seite 9
Instruções de arranque e operação Tradução das instruções originais Painel de dados, exemplo Sinais de alarme e de aviso Sinal de alarme Sinal de aviso Limite Grau de (a bomba pára) (a bomba continua em protecção funcionamento) Ano de fabrico Indicador luminoso de avi- Designação do tipo so de sobrecarga: Temp.
Seite 10
Käivitus- ja kasutusjuhised Originaalkasutusjuhendi tõlge Seadme näitlik andmeplaat Häired ja hoiatussignaalid Piirväärtus Sümbol Häiresignaal Hoiatussignaal (pump seiskub) (pump töötab edasi) Kaitseklass Tootmisaasta Ülekoormuse hoiatustuli: Tüübinimetus Mähise temperatuur 140 ºC punane Seerianumber Pinge kõrge. Tootja, aadress Ülekoormuse hoiatustuli: Sujuv käivitu- Aquatronic temperatuur mine 80 ºC punane Rakendusvaldkonnad...
Seite 11
Start- og driftinstruktion Oversættelse af de oprindelige instruktioner Typeskilt, eksempel Alarm- og advarselssignaler Alarmsignal Advarselssignal Grænse Symbol Beskyttelses- (pumpe stopper) (pumpe fortsætter med grad at køre) Produktionsår Typebetegnelse Advarselslampe for Serienummer overbelastning: Høj 140 ºC rød Spænding temperatur i vindinger. Producent, adresse Advarselslampe for Anvendelsesområde...
Seite 12
Käynnistys- ja käyttöohje Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Tietokilpi, esimerkki Hälytys- ja varoitussignaalit Hälytyssignaali Varoitussignaali Raja Symboli Suojataso (pumppu pysähtyy) (pumpun toiminta jatkuu) Valmistusvuosi Ylikuormituksen varoitus- Tyyppimerkintä Sarjanumero valo: käämityksen korkea 140 ºC punainen Jännite lämpötila. Valmistaja, osoite Pehmeän Ylikuormituksen varoitus- käynnistimen valo: AquaTronic korkea punainen Käyttöalue...
Seite 17
Symbol Rok výroby 140 ºC ve vinutí. Výrobce, adresa Soft startéru 80 ºC DOL 110 ºC AquaTronic. napájení: Ztráta fáze -15 % ±20 % napájení: Neshoda fází 50 kohm provozu trolka: Vadná izolace 100 kohm motoru POZNÁMKA Modul AquaPlug nedemontujte. Funkce modulu AquaPlug...
Seite 18
Upute za puštanje u rad i korištenje Prijevod originalnih uputa Signali za alarm i upozorenja Alarmni signal Signal upozorenja Znak (pumpa se zaustavlja) (pumpa nastavlja s radom) Godina proizvodnje Oznaka tipa 140 ºC crveno Strujni napon Serijski broj temperatura namota. adresa Primjena Meki start 80 ºC...
Seite 19
Szimbólum (a pumpa leáll) Védelmi szín a pumpa tovább Gyártási év Típusmegjelölés Feszültség Sorozatszám 140 ºC piros Gyártó, cím lete magas. Szoft indító 80 ºC piros DOL 110 ºC séklete magas. Kövesse a pumpához mellékelt elindítási és használati utasítást. A görbe + 20%-a, piros túlterhelés.
Seite 20
Pavojaus signalas Riba Simbolis signalas Apsaugos ((siurblys veikia Pagaminimo toliau metai Serijos numeris 140 ºC raudonas Gamintojas, adresas Sklandus palei- Taikymas dimas 80 ºC raudonas DOL 110 ºC jomis. +20 %, esant raudonas ilgalaikei perkrovai. -15 % raudonas ±20 % raudonas „AquaPlug“...
Seite 21
Trauksmes Simbols darboties) gads Spriegums 140 ºC sarkans adrese Lietošana sarkans Augsta AquaTronic DOL 110 ºC sarkans ar IP44. -15 % sarkans (zemspriegums). ±20 % sarkans 50 kohm dzeltens 100 kohm dzeltens statusu, kad tas tika atvienots. mus.) tas ievietots. AquaPlug funkcijas Apkopes...
Seite 22
Instrukcja rozruchu i eksploatacji Limit Symbol (zatrzymanie pompy) ostrzegawczy ochrony (pompa pracuje dalej) produkcji Oznaczenie typu Numer seryjny Wysoka temperatura 140 ºC czerwony uzwojenia. Producent, adres Soft startu 80 ºC Zastosowania AquaTronic wysoka czerwony DOL 110 ºC temperatura. Krzywa +20% czerwony Wysoka amplituda Kontrolka zasilania:...
Seite 23
Semnal de Simbol Grad de avertizare An de Denumire tip Tensiune 140 ºC Fabricant, DOL 110 ºC pe termen lung alimentarea cu energie: -15 % alimentarea cu energie: ±20 % Dezechilibru faze. re pentru service: 50 kohm galben re pentru service: 100 kohm galben Izolare motor neco-...
Seite 24
Navodila za zagon in delovanje Prevod izvirnih navodil Opozorilni znaki in znaki za alarm Znak za alarm Opozorilni znak Meja Simbol deluje) Leto proizvodnje Oznaka tipa preobremenitev: Napetost Serijska 140 ºC Proizvajalec,naslov temperatura. Uporaba preobremenitev: Mehki zagon 80 ºC Visoka temperatura DOL 110 ºC AquaTronic.
Seite 25
Príklad typového štítku Limit Symbol výroby 140 ºC Napätie teplota vinutia Výrobca, adresa DOL 110 ºC teplota AquaTronic. % pri dlhodobom Vysoký prúd. lom. napájania: Chýba fáza -15 % napätie). napájania: Nerovno- ±20 % váha fázy. 50 kohm 100 kohm su: Zlá...
Seite 26
Alarm sinyali Limit Sembol Koruma (pompa durur) derecesi devam eder) Tip bilgisi 140 ºC Voltaj Üretici, adres AquaTronic yüksek ma 80 ºC Uygulamalar DOL 110 ºC göre uzun süreli Amper yüksek. -15 % ±20 % 50 kohm 100 kohm Enerji tasarrufu modu lar.
Seite 27
140 ºC DOL 110 ºC AquaTronic. -15 % ±20 % 50 kohm 100 kohm Èçãîòîâèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â êîíñòðóêöèþ è òåõíè÷åñêèå äàííûå...
Seite 28
Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis spécifications et caractéristiques.