1 und 2 des Zeitschalters verbinden). Nach Ablauf der einstellbaren Zeit
(2-24 Sekunden) erfolgt automatische Abschaltung. Bleibt ein Zug
innerhalb der Lichtschranke stehen, bleibt die Anlage eingeschaltet, bis
der Zug den Bereich der Lichtschranke verlassen hat.
Die Verwendung einer Lichtschranke bringt gegenüber herkömmlichen
Gleiskontakten (die leicht verschmutzen oder oxidieren) erhebliche
Vorteile: Da sowohl die Lichtschranke als auch der Zeitschalter elektro-
nisch arbeiten, sind keine mechanischen Verschleißteile (wie z. B.
Relais) vorhanden, wodurch ein wartungsfreier Dauerbetrieb möglich
wird. Der Ausschaltkontakt muß vom Bahnübergang so weit entfernt
sein, daß auch bei langen Zügen die Blinklichtanlage nicht vorzeitig
abgeschaltet wird. Durch den Zeitschalter ergibt sich ein variabler
Zeitablauf, wodurch unabhängig von der Zuglänge eine ausreichende
Einschaltzeit der Blinklichtanlage gewährleistet ist.
Technische Informationen:
Für die Busch Licht&Ton Elektronik-Schaltung werden - ähnlich wie
bei CD-Playern - die Möglichkeiten der digitalen Klangspeicherung
eingesetzt: Originalgeräusche werden mit einem hochwertigen Bandge-
rät oder DAT-Rekorder aufgenommen. Danach werden die Schall-
schwingungen digitalisiert und in einem Speicher-IC gespeichert. Bei
der Wiedergabe werden die digital gespeicherten »Klanginformationen«
in die ursprünglichen Schallschwingungen zurückverwandelt, verstärkt
und durch einen Lautsprecher wieder hörbar gemacht. Weil die Geräu-
Operating Instructions
C R O S S I N G B L I N K E R S
Flashing lights
The flashing light effect is produced by miniature light emitting diodes.
These diodes operate on a current of 2,3 volt only. The circuit assembly,
having been connected to the 14-16 volt output terminals of a power unit,
ensures the correct voltage supply. Therefore it is of the utmost im-
portance to use the lamps only with appropriate circuit assembly.
The crossing signals are designed for continuous use. The wiring
diagram (fig. 1) shows how the signals are connected in the right
sequence. Both signals must be connected. Please note that when one
light flashes the other one is at rest. A maximum quantity of 4 crossing
signals can be connected to the circuit assembly. Fig. 2 shows how the
additional signals are connected.
Sound
Connect the loudspeaker to the light&sound module. At last connect the
yellow/brown wire to the power unit (10-16 V DC or AC). You can
adjust the volume using the potentiometer.
Caution: Do not plug in any current-bearing wires to the loudspeaker
sockets (e.g. traction power supply, light power supply). This will
destroy the electronic noise module.
If the circuit is directly connected to a power unit the lights will flash
continuously. For manual operation, however, the brown lead should be
connected to the power unit. Into the yellow lead an on-off switch (for
example Busch no. 5706) should be inserted before this lead is connec-
ted to the power unit. Obviously one can operate the warning lights
automatically, i.e. by the trains themselves in which case suitable
contacts or contact rails together with a relay should be fitted to the
tracks. By using the Busch IR-unit and timer (no. 5961) you can even
have the blinkers begin automatically as a train nears the crossing.
Only operate with a transformer which gives the required voltage
(10-16 V) and is in compliance with EN 60 742. Not suitable for children
under 8 years of age. Please retain instructions.
Busch Modellspielwaren
Heidelberger Straße 26, D-68519 Viernheim/Germany
Abb. / Fig 2
sche nicht elektronisch erzeugt werden sondern der Originalklang
gespeichert ist, ergibt sich ein besonders realistischer Sound. Der für die
Umwandlung der digitalen Klänge integrierte Mikroprozessor steuert
gleichzeitig auch die Blinklampen.
Instructions de Fonctionnement
F E U X C L I G N O T A N T S
Feux clignotants
Les feux clignotants n'utilisent pas les ampoules habituelles mais bien des
diodes miniatures éclairantes. Ces diodes fonctionnent sous une tension de
2,3 Volt maximum. Le commutateur faisant partie du système clignotant
raccordé à un transfo (14-16 Volt) fournit les conditions nécessaires au
fonctionnement des diodes éclairantes. Il est donc indispensable d'utiliser
les feux clignotants avec le commutateur original ad hoc.
Vous pouvez raccorder 4 feux maximum au commutateur. Dans ce cas, le
plan de raccordement (fig. 2) indique les bornes auxquelles les câbles rouge
et gris doivent être raccordés dans le bon ordre.
Fond sonore
La création d'éffets sonores apporte de nouvelles possibilités acou-
stiques dans le monde du train miniature. Le son original est mémorisé
dans un son digital. Grâce à l'électronique, les informations sonores
mémorisées sont retransformées, amplifiées et rendues audibles grâce à
un haut-parleur.
Brancher le haut-parleur sur le module. Le son se règle à l´aide du
potentiomètre. Attention! Les douilles du haut-parleur ne doivent en
aucun cas être reliées avec d´autres câbles sous tension (circulation des
trains, éclairage, ou autres)! Risque de détérioration!
Quand le commutateur est raccordé directement au transfo, on obtient un
fonctionnement continu des clignotants. Pour une commande manuelle à
distance, le câble brun est conduit directement au transfo cependant que
pour le câble jaune, on intercale un interrupteur. Il est évident que l´installation
peut également être influencé (allumage-extinction) par le train. Dans ce
cas, il y a lieu de monter dans le circuit des rails-contacts ainsi qu´un
interrupteur à distance (relais). Les catalogues des fabricants de trains
miniatures donnent des renseignements sur les diverses possibilités. Le feux
clignotants peuvent être commandés par le passage d´un train amoyen de
rails de contact, ILS et à l´aide du timer (ref. 5961).
A utiliser seulement avec un transformateur en EN 60 742 approprié aux
jouets et le voltage exigé (10-16 V). Ne convient pas à un enfant de
moins de 8 ans. Conserver les instructions de fonctionnement.