Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Num'axes CANICALM Premium Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CANICALM Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes CANICALM Premium

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Guide d’utilisation Fr - User’s guide Gb - 11 Manual de instrucciones Es - 19 Gebrauchsanleitung D - 27 Manuale d’uso It - 35...
  • Seite 2 « EC » DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / the bark limiter collar CANICALM PREMIUM est conforme aux Directives Européennes / complies with European Council Directives EN 61000-6-1 : 2007...
  • Seite 3: Guide D'utilisation

    Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité •...
  • Seite 4: Composition Du Produit

    Fr - 4 Composition du produit - un collier équipé d’électrodes courtes - une lampe néon test - une sangle nylon - une pile lithium 3 Volts CR 2 - un tournevis de réglage - un jeu d’électrodes longues - ce manuel d’utilisation Présentation du produit Polarité...
  • Seite 5: Changement De Mode De Fonctionnement

    Fr - 5 Changement de mode de fonctionnement En usine, le collier est réglé en mode de fonctionnement 2 (bips sonores + stimulations de niveau faible). Pour modifier le mode de fonctionnement, le collier doit être en service (pile dans son logement). Ouvrez la trappe à...
  • Seite 6: Usure Et Remplacement De La Pile

    Fr - 6 - Dévissez les 4 vis de la trappe à pile. - Ôtez la trappe à pile. - Tournez délicatement la vis de réglage selon la sensibilité recherchée (Fig. 1 et 2). Attention : le système de réglage possède une butée au Mini et une butée au Maxi. Utilisez le tournevis de réglage fourni et tournez délicatement sans forcer.
  • Seite 7: Changement Des Électrodes

    Fr - 7 NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit. Vous pouvez vous procurez les piles adéquates auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur.
  • Seite 8: Précautions D'emploi

    Fr - 8 Précautions d’emploi - Le collier est étanche à l’immersion. - Pour éviter des déclenchements intempestifs, nous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien porte son collier de régulation des aboiements. - Si vous n’utilisez pas le collier pendant une longue période, il est recommandé...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Fr - 9 Caractéristiques techniques Alimentation pile lithium 3 volts CR 2 Autonomie 6 mois en veille 72 heures en fonctionnement Etanchéité à l’immersion Témoin d’usure de pile par bips sonores Modes de fonctionnement Réglage de la sensibilité de détection par potentiomètre Dimensions 58 x 41 x 34,5 mm...
  • Seite 10: Enregistrement De Votre Produit

    Fr - 10 Enregistrement de votre produit Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com. Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires (pile, sangle, électrodes) à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé...
  • Seite 11: User's Guide Gb

    User’s guide Gb - 11 Thank you for choosing the NUM’AXES product range. Before using the bark limiter, please read carefully the instructions in this manual, and keep it safely for future reference. Important safety and product information • This device can be used by children aged 8+ and also disabled people, sensory and mentally handicapped people or people without knowledge or experience provided they stay under strict supervision or they have received sufficient instructions on how to use the device safely, and potential risks have been evaluated.
  • Seite 12: Package Contents

    Gb - 12 Package contents - a collar equipped with short contact points - a neon test lamp - a nylon strap - a 3 Volt CR 2 lithium battery - a screwdriver - a pair of long contact points - this user’s manual Description of the product Polarity “-”...
  • Seite 13: Changing Operating Modes

    Gb - 13 Changing operating modes In the factory, the collar’s mode is positioned on mode 2 (beep sounds + light stimulations). To change the mode, the collar must be ready for use (battery in place). Open the battery cover and find the button to change mode (See diagram 1). Press the button using a pointed object (e.g.
  • Seite 14 Gb - 14 MEDIUM sensitivity Diagram. 2 MINIMUM MAXIMUM sensitivity sensitivity Checking/Replacing battery To check the condition of the battery, you have to press the button to change the operating mode. If the collar emits a continuous beep when you press the button, the battery is weak. Prepare to replace it. When the battery is too weak, the product works under safety mode, which means that it is out of use.
  • Seite 15: Changing The Contact Points

    Gb - 15 Changing the contact points Two different series of contact points are supplied. The length of the contact points must be sufficient to have proper contact with the dog’s skin, enabling the device to operate correctly. If you have a long-haired dog and the short contact points fitted to the collar in the factory are inadequate, remove and replace them with the long ones supplied with the kit.
  • Seite 16: Technical Characteristics

    Gb - 16 - If you do not use the collar for a long period of time, we advise you to remove the battery. - Never leave a discharged battery in the collar. Maintenance Avoid cleaning the collar with volatile liquids such as solvents or cleaning fluids. Use a soft cloth and neutral detergent.
  • Seite 17: Guarantee Conditions

    Gb - 17 Guarantee NUM’AXES guarantees the product against production defects for two years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. Guarantee conditions 1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES.
  • Seite 18: Collection And Recycling Of Your Device At The End Of Its Life

    Gb - 18 Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Seite 19: Manual De Instrucciones Es

    Manual de instrucciones Es - 19 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él el máximo rendimiento, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que deberá conservar para cualquier consulta posterior. Información importante sobre el producto y tu seguridad •...
  • Seite 20: Composición Del Producto

    Es - 20 Composición del producto - un collar equipado con electrodos cortos - una lámpara de prueba - una correa de nylon - una pila de litio 3 V CR 2 - un destornillador de ajuste - un juego de electrodos largos - este manual de instrucciones Presentación del producto Polaridad “-”...
  • Seite 21: Ajuste De La Sensibilidad De Detección De Los Ladridos

    Es - 21 Selección del modo de funcionamento Desde fábrica, el collar viene ajustado en el modo 2 (avisos sonoros + estímulos suaves). Para modificar el modo de funcionamiento, el collar debe estar en servicio (pila en su alojamiento). Abra la tapa de la pila para acceder al botón pulsador de selección de modo (Fig. 1). Pulsa el botón utilizando une objeto puntiagudo (por ejemplo un tornillo).
  • Seite 22: Desgaste Y Sustitución De La Pila

    Es - 22 - Posicionar cuidadosamente la tapa de la pila. - Ajuste los 4 tornillos sin forzar. Desgaste y sustitución de la pila Sensibilidad MEDIANA Fig. 2 Sensibilidad Sensibilidad MINI MAXI Para comprobar el estado de la pila, debe pulsar el botón para cambiar el modo de funcionamiento. En cuanto la pila no tenga la suficiente carga para un buen funcionamiento, el collar suena en continúo.
  • Seite 23: Ajuste Del Collar

    Es - 23 Elección y sustitución de los electrodos Dos juegos de electrodos de longitudes diferentes son suministrados con el collar. La longitud de los electrodos ha de ser suficiente para hacer un buen contacto con la piel del perro y para que el aparato funcione correctamente.
  • Seite 24: En Caso De Malfuncionamiento

    Es - 24 - Retire la pila si no utiliza el collar durante un período largo de tiempo. - No deje nunca una pila agotada en el collar. Mantenimiento Evitar el uso de líquidos volátiles como disolventes o la gasolina para limpiar el collar. Secarlo con un paño suave y empapado de solución de detergente neutra.
  • Seite 25: Condiciones De Garantía

    Es - 25 Garantía NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los dos años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de garantía 1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
  • Seite 26 Es - 26 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Seite 27: Gebrauchsanleitung D

    D - 27 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANICALM Premium die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Seite 28: Lieferumfang Des Gerätes

    D - 28 Lieferumfang des Gerätes - ein Halsband mit kurzen Kontakten - einen Testlampe - ein Nylon-Band - eine 3V CR2 Lithium-Batterie - einen Schraubendreher - einen Paar lange Kontakte - eine Bedienungsanleitung Vorstellung des Gerätes Polarität “-” der Batterie Einstellung der Empfindlichkeit zur Erkennung des Bellens Abb.
  • Seite 29: Wahl Des Modus

    D - 29 Wahl des Modus In der Werkseinstellung steht das Gerät auf dem 2. Modus (Piep-Ton + schwache Impulsstufe). Um den Modus zu verändern soll das Halsband betriebsbereit sein (Batterie korrekt eingelegt). Öffnen Sie das Batterie-Fach um den Schalter für die Wahl des Modus zu erreichen (Siehe Abb.1). Drücken Sie den Schalter mit einem spitzen Gegenstand (Zum Beispiel mit der Spitze eines Schraubenziehers).
  • Seite 30: Zustand / Auswechseln Der Batterie

    D - 30 Durchschnittliche Empfindlichkeit Abb. 2 Minimum Maximum Empfindlichkeit Empfindlichkeit Zustand / Auswechseln der Batterie Durch Drücken der Taste des Funktions-Modus können Sie den Batterie-Zustand prüfen. Schnell und dauernde aufeinander folgende Piep-Töne weisen auf eine zu schwache Batterie hin. Das Gerät stellt sich deswegen im Sicherheitsmodus, es ist auber Betrieb.
  • Seite 31: Auswechseln Der Kontakte

    D - 31 Auswechseln der Kontakte Es werden 2 Sätze Kontakte unterschiedlicher Länge mit dem Gerät geliefert. Achten Sie bitte darauf, dass die Länge der Kontakte ausreichend ist, damit sie im Kontakt mit der Haut des Hundes sind. Nur so funktioniert das Gerät perfekt. Falls die vormontierten kurzen Kontakte wegen der Felldichte Ihres Hundes nicht ausreichen, ersetzen Sie diese mit den als Zubehör mitgelieferten langen Kontakten.
  • Seite 32: Vorsichtsmaßnahmen

    D - 32 Vorsichtsmaßnahmen - Das Halsband ist wasserdicht. - Um ungewollte Auslösungen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, während der Nutzung des Gerätes, andere Halsbänder zu entfernen. - Wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
  • Seite 33: Technische Merkmale

    D - 33 Technische Merkmale Spannungsversorgung 1 Lithium-Batterie 3 V CR2 Durchschnittliche Batterieleistung Im Standbyzustand : ca. 6 Monate Bei durchschnittlicher Nutzung : ca. 72 Stunden Verhalten im Wasser Wasserdicht Anzeige des Batterie-Zustands Piep-Töne Funktions-Modus Einstellung der Empfindlichkeit zur Bellen-Erkennung Einstellungs-Schraube Abmessungen 58 x 41 x 34,5 mm...
  • Seite 34: Registrieren Ihres Produktes

    D - 34 6. Die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Informationen können ohne Voranmeldung geändert werden. 7. Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. Registrieren Ihres Produktes Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden. Zubehöre Zubehör (Batterie, Leine, Kontakten…) können Sie jederzeit bei NUM’AXES oder Ihrem NUM’AXES- Vertreiber erwerben.
  • Seite 35: Manuale D'uso It

    Manuale d’uso It - 35 Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES. Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di questo manuale per conoscere tutte le prestazioni ed ottenere i migliori risultati. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto •...
  • Seite 36: Composizione Del Prodotto

    It - 36 Composizione del prodotto - collare equipaggiato con elettrodi corti - cacciavite di regolazione - cinghia de nylon - pila litio CR2 da 3V - coppia elettrodi lunghi - manuale d’uso - lampadina test Presentazione del prodotto Polarità “-” della pila Regolazione sensibilità...
  • Seite 37: Modifica Della Modalità Di Funzionamento

    It - 37 Modifica della modalità di funzionamento In fabbrica il collare è posizionato sulla modalità di funzionamento 2 (segnale sonoro + stimolazione debole). Per modificare la modalità di funzionamento, deve essere inserita la pila nel collare. Togliere le 4 viti per aprire lo scomparto della pila per accedere al pulsante di scelta della modalità (Fig. 1). Per azionare il pulsante utilizzare un oggetto a punta (ad esempio un cacciavite).
  • Seite 38: Sostituzione Della Pila

    It - 38 - Rimettere il coperchio - Riavvitate le 4 viti moderatamente Sensibilità MEDIA Fig. 2 Sensibilità Sensibilità MINIMA MASSIMA Sostituzione della pila Per verificare lo stato della pila, premere il pulsante per la modifica della modalità di funzionamento. Segnali sonori ravvicinati e continui indicano che la pila è...
  • Seite 39: Sostituzione Elettrodi

    It - 39 Sostituzione elettrodi Il collare anti abbaio è fornito con due coppie di elettrodi di diversa lunghezza. Per il corretto funzionamento, la lunghezza degli elettrodi deve essere sufficiente a garantire un sicuro contatto con la pelle del cane in modo da rilevare la vibrazione prodotta dalle corde vocali quando il cane abbaia. Se il vostro cane è...
  • Seite 40: In Caso Di Malfunzionamento

    It - 40 Manutenzione Per la pulizia del vostro collare, utilizzate solo un panno morbido e una soluzione detergente neutra, evitando assolutamente l’uso di diluenti o benzina. In caso di malfunzionamento Prima di affermare che il collare «non funziona», assicuratevi che il problema non sia dovuto ad errori di utilizzo o semplicemente alla pila scarica.
  • Seite 41: Condizioni Di Garanzia

    It - 41 Condizioni di garanzia 1. La garanzia è riconoscuita solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di prova di acquisto (fattura o biglietto di cassa) senza manomissione. 2. La garanzia non coprende: - La sostituzione della pila - La sostituzione della cinghia - I rischi di trasporto diretti o indiretti, connessi con l’invio del prodotto al/dal Centro Assistenza NUM’AXES...
  • Seite 42 It - 42 export@numaxes.com www.numaxes.com...
  • Seite 44 www.numaxes.com...

Inhaltsverzeichnis