Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

20 739-07
PSEN 2.1p-10, PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20, PSEN 2.1p-21,
PSEN 2.1p-30, PSEN 2.1p-31
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind. Beachten
Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschrif-
ten, insbesondere hinsichtlich Schutzmaß-
nahmen.
• Entfernen Sie die Schutzkappe erst
unmittelbar vor Anschluss des Geräts
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Die Sicherheitsschalter PSEN 2.1p-10, PSEN
2.1p-11, PSEN 2.1p-20, PSEN 2.1p-21,
PSEN 2.1p-30 und PSEN 2.1p-31 sind
bestimmt für den Einsatz in Sicherheits-
stromkreisen nach EN 60204-1 und
VDE 0113-1.
Die Sicherheitsschalter erfüllen
EN 60947-5-3 nur zusammen mit zugehöri-
gen Betätigern
• PSEN 2.1p-10/-11 mit Betätiger
PSEN 2.1-10
• PSEN 2.1p-20/-21 mit Betätiger
PSEN 2.1-20
• PSEN 2.1p-30/-31 mit Betätiger
PSEN 2.1-10
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Sicherheitssteuerung der Systemfamilie
PSS zusammen mit dem
Standardfunktionsbaustein SB066 (MBS-
Pakete Exzenterpressen, Best.-Nr. 301
172; Hydraulikpressen, Best.-Nr. 301 173;
Transferstraßen, Best.-Nr. 301 175)
Gerätebeschreibung
Zu den Sicherheitsschaltern PSEN 2.1p-10,
PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20,
PSEN 2.1p-21, PSEN 2.1p-30 und
PSEN 2.1p-31 gehört jeweils der Betätiger
(Magnet) PSEN 2.1-10 bzw. PSEN 2.1-20.
Merkmale:
• 2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
• Wirkweise magnetisch
• Schaltspannung 24 V DC
• PSEN 2.1p-11/PSEN 2.1p-21/
PSEN 2.1p-31: mit LED zur Anzeige des
Schaltzustands
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Do not remove the protective cap until you
are about to connect the device.
Authorized applications
The safety switch PSEN 2.1p-10,
PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20,
PSEN 2.1p-21, PSEN 2.1p-30 and
PSEN 2.1p-31 are intended for use in safety
circuits in accordance with EN 60204-1 and
VDE 0113-1.
The safety switches only comply with
EN 60947-5-3 in conjunction with the
corresponding actuators
• PSEN 2.1p-10/-11 with actuator
PSEN 2.1-10
• PSEN 2.1p-20/-21 with actuator
PSEN 2.1-20
• PSEN 2.1p-30/-31 with actuator
PSEN 2.1-10
and approved evaluation devices:
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Safety control system from the PSS
system range in conjunction with the
standard function block SB066 (MBS
packages Eccentric Press, Order No. 301
172; Hydraulic Press, Order No. 301 173;
Transfer Line, Order No. 301 175)
Description
The safety switch PSEN 2.1p-10, PSEN
2.1p-11, PSEN 2.1p-20, PSEN 2.1p-21,
PSEN 2.1p-30 and PSEN 2.1p-31 include
the actuator (magnet) PSEN 2.1-10 and
PSEN 2.1-20.
Features:
• 2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O contact)
• Magnetic operation
• Switching voltage 24 V DC
• PSEN 2.1p-11/PSEN 2.1p-21/
PSEN 2.1p-31: with LED for switch status
display
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Veuillez retirer le cache de protection
avant de raccorder l'appareil.
Domaines d'utilisation
Les capteurs de sécurité PSEN 2.1p-10,
PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20,
PSEN 2.1p-21, PSEN 2.1p-30 et
PSEN 2.1p-31 sont adaptés pour une
utilisation dans les circuits de sécurité selon
les normes EN 60204-1 et VDE 0113-1.
Les capteurs de sécurité sont conformes à la
norme EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'ils
sont utilisés avec des organes de commande
(aimants) appropriés
• PSEN 2.1p-10/-11 avec aimant
PSEN 2.1-10
• PSEN 2.1p-20/-21 avec aimant
PSEN 2.1-20
• PSEN 2.1p-30/-31 avec aimant
PSEN 2.1-10
et des appareils de contrôle spécialement
homologués à cet effet :
• PNOZ e3.1p
• PNOZ e3vp 10s
• PNOZ e3vp 300s
• PNOZ e5.13p
• PNOZmulti
• Automates de sécurité de la gamme PSS
avec le bloc fonction standard SB066
(Progiciel Presse Excentrique, réf. 301
172; Presses hydrauliques, réf. 301 173;
Ligne de transfert , réf.301 175)
Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité PSEN 2.1p-10,
PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20,
PSEN 2.1p-21, PSEN 2.1p-30 et
PSEN 2.1p-31 sont utilisés en liaison avec
l'actionneur (aimant) PSEN 2.1-10 et
PSEN 2.1-20.
Particularités :
• 2 contacts reed (1 O/1F)
• Action magnétique
• Tension de commutation 24 V DC
• PSEN 2.1p-11/PSEN 2.1p-21/
PSEN 2.1p-31 : avec LED pour affichage
status

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz 20 739-07

  • Seite 1 20 739-07 PSEN 2.1p-10, PSEN 2.1p-11, PSEN 2.1p-20, PSEN 2.1p-21, PSEN 2.1p-30, PSEN 2.1p-31 Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen installiert • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l'appareil doit être und in Betrieb genommen werden, die mit effectuée par une personne spécialisée en...
  • Seite 2 Anschlussleitung gilt nur für die als connection cables only applies to couleurs ne sont valables que pour les Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz. cables available from Pilz as an câbles fournis par Pilz. accessory. Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem The safety switch is shown in not operated Le capteur de sécurité...
  • Seite 3 Anschluss an Auswertegerät Connection to evaluation device Raccordement à l'unité de contrôle • PNOZ e3.1p • PNOZ e3vp 10s • PNOZ e3vp 300s • PNOZ e5.13p • Beispiel für Sicherheits- steuerung PSS • Example of PSS safety system • Exemple pour automate PSS Schutztür, Schaltertyp 2/Safety gate, switch type 2/ •...
  • Seite 4 Seiten- und Höhenversatz/Lateral and height offset/Décalage latéral et Décalage en hauteur (Die angegebenen Werte sind gültig bei einer Temperatur von 20°C/The stated values are valid at a temperature of 20°C/ Les valeurs indiquées sont valables pour une température de 20°C.) Gesicherter Schaltabstand S in mm/Assured operating distance S in mm/Portée de travail assurée S...
  • Seite 5 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Hysterese typ. Hysteresis typ. Hystérésis env. Betätiger PSEN 2.1-10 Actuator PSEN 2.1-10 Actionneur PSEN 2.1-10 4 mm Betätiger PSEN 2.1-20 Actuator PSEN 2.1-20 Actionneur PSEN 2.1-20 6 mm Schaltabstände Switching distances Distances de commutation...
  • Seite 6 0224 2360180, Fax: 0224 2360184 Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355 www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 6 -...

Diese Anleitung auch für:

Psen 2.1p-10Psen 2.1p-11Psen 2.1p-20Psen 2.1p-21Psen 2.1p-30Psen 2.1p-31