Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZWY61205WA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZWY61205WA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWY61205WA
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
19
37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZWY61205WA

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWY61205WA NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Seite 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3 Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende •...
  • Seite 4 aangesloten, het water laten stromen tot het SERVICEDIENST schoon en helder is. • Neem contact op met een erkende • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken servicedienst voor reparatie van het apparaat. zijn tijdens en na het eerste gebruik van het •...
  • Seite 5 BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Klaar Over / Fini Dans Snel / Rapide Katoen / Coton Katoen / Coton Intensief / Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine Spoelen / Rinçage Opfrissen / Rafraîchir 20 min Pompen / Vidange Mix / Mixtes 20°...
  • Seite 6 PROGRAMMAOVERZICHT Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 30'@30° 2 kg Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen 30°C 800 tpm met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. Katoen/Coton 6 kg Wit en bont katoen.
  • Seite 7 Toepasbaarheid programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 8 Bij de start van het programma toont het display de duur van het programma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aan- zienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trommel is dan de maximale bela- dingscapaciteit (bijv.
  • Seite 9 OPTIES Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. TEMPERATUUR Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE wijzigen. Het apparaat wast en centrifugeert het wasgoed Aanduiding = koud water. voorzichtig om te voorkomen dat het wasgoed Het controlelampje van de ingestelde temperatuur kreukt.
  • Seite 10 INSTELLINGEN PERMANENT EXTRA SPOELEN Deze optie blijft actief, zelfs als u het Met deze optie kunt bij elke programma apparaat uitschakelt. automatisch een extra spoelbeurt instellen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze GELUIDSSIGNALEN optie, drukt u tegelijkertijd op tot het De geluidssignalen weerklinken wanneer: •...
  • Seite 11 Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma: • Het apparaat past automatisch de programmaduur aan aan de wasgoedbelading. • Op de display verschijnt de nieuwe waarde. EEN PROGRAMMA STARTEN MET DE OPTIE KLAAR OVER/FINI DANS WASMIDDELDOSEERBAKJES 1. Druk herhaaldelijk op de toets om het Wasmiddelvakje voor wasfase.
  • Seite 12 • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor 1. Tik op dat de trommel leeg is. Het lampje van deze toets knippert. • Druk een paar seconden op de knop voor 2. Wijzig de opties. Als u een optie wijzigt, zal de om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 13 Druk opnieuw op de toets om het apparaat Druk op de toets als u een nieuwe cyclus in te schakelen. wenst in te stellen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. AANWIJZINGEN EN TIPS VOOR U HET WASGOED IN DE TROMMEL –...
  • Seite 14 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de Volg altijd de instructies die u vindt op hoofdstukken Veiligheid. de verpakking van het product. BUITENKANT REINIGEN ONDERHOUDSWASBEURT Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en Bij programma's met lage temperaturen is het warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel.
  • Seite 15 HET AFVOERFILTER SCHOONMAKEN 2 x CLACK CLACK CLACK HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 90˚ VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
  • Seite 16 fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die WAARSCHUWING! door lage temperaturen is veroorzaakt. Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De PROBLEEMOPLOSSING • - Het apparaat pompt geen water weg. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 17 Probleem Mogelijke oplossing Het water niet wordt afge- • Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is. pompt uit de machine. • Verzeker u ervan dat the aftapslang geen knikken of bochten heeft. • Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in orde is. •...
  • Seite 18 SERVICE Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van Wij raden altijd het gebruik van originele onderbreking. onderdelen aan. Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem Zorg dat u deze gegevens bij de hand hebt als u contact op met een erkend servicecentrum.
  • Seite 19 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 20 Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Seite 21 • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la • Ne placez pas de produits inflammables ou fiche avec des mains mouillées. d'éléments imbibés de produits inflammables à • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur débrancher l'appareil.
  • Seite 22 BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Klaar Over / Fini Dans Snel / Rapide Katoen / Coton Katoen / Coton Intensief / Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine Spoelen / Rinçage Opfrissen / Rafraîchir 20 min Pompen / Vidange Mix / Mixtes 20°...
  • Seite 23 AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : • : la durée du programme • : l'heure de fin • : les codes d'alarme • : le message d'erreur • : le programme est terminé. B. Le voyant Sécurité enfants : •...
  • Seite 24 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale Opfrissen/Rafraî- 1 kg Un cycle très court pour les vêtements en coton et chir 20 min 1200 tr/min synthétiques légèrement sales ou portés une seule 40 °C - 30 °C fois.
  • Seite 25 Programme Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthéti- ques Fijne Was/ ■ ■...
  • Seite 26 Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité...
  • Seite 27 OPTIONS Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette TEMPÉRATURE option. Cette option vous permet de modifier la Le voyant correspondant s'allume. température par défaut. Voyant = eau froide. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Le voyant de la température réglée s'allume. L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser.
  • Seite 28 Le voyant correspondant s'allume. RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette option reste activée même Cette fonction vous permet de maintenir la fonction quand vous éteignez l'appareil. Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. SIGNAUX SONORES • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Les signaux sonores retentissent lorsque : simultanément sur les touches jusqu'à...
  • Seite 29 UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS • La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au 1. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. début du cycle de lavage. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplissant dans les compartiments. Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme : •...
  • Seite 30 INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET • Le voyant de la touche s'éteint. MODIFICATION DES OPTIONS • Le voyant de verrouillage du couvercle Vous ne pouvez modifier que quelques options clignote (quand le couvercle n'est pas avant qu'elles ne soient actives. verrouillé), puis s'éteint. 1.
  • Seite 31 • Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. avant d'appuyer sur Appuyez sur la touche si vous souhaitez Appuyez sur la touche pour rallumer sélectionner un nouveau cycle. l'appareil. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.
  • Seite 32 Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. contactez votre compagnie des eaux. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous Respectez toujours les instructions aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 33 NETTOYAGE DU FILTRE DE VIDANGE 2 x CLACK CLACK CLACK NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA SOUPAPE 90˚ PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
  • Seite 34 Assurez-vous que la température est supérieure à 7. Appuyez sur la touche pour éteindre 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le l'appareil. fabricant ne pourra être tenu pour responsable en 8. Débranchez l'appareil de la prise électrique. cas de dommages dus aux basses températures. AVERTISSEMENT! EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT •...
  • Seite 35 Problème Solution possible L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. l'eau. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct. •...
  • Seite 36 MAINTENANCE Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. interrompu. Lorsque vous contactez le service après-vente Si le problème persiste, contactez le service après- agréé, assurez-vous d'avoir accès à ces données. vente agréé.
  • Seite 37 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 38 Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder • anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
  • Seite 39 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung auf dem Typenschild den Daten Ihrer im Haushalt bestimmt. Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft. der Waschmittelverpackung. •...
  • Seite 40 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Deckel Deckelgriff Füße für die Ausrichtung des Geräts Typenschild BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Klaar Over / Fini Dans Katoen / Coton Snel / Rapide Katoen / Coton Intensief / Intensif Synthetica / Synthétiques Anti-kreuk / Fijne Was / Délicats Anti-froissage Wol / Laine Spoelen / Rinçage...
  • Seite 41 Anzeige Tür verriegelt DISPLAY A. Zeitbereich: • : Programmdauer • : Zeit „Fertig in“ • : Alarmcodes • : Fehlermeldung • : Das Programm ist beendet. B. Anzeige Kindersicherung: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. C. Anzeige Extra Spülen: •...
  • Seite 42 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Wol/Laine 1 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wol- 40 °C – kalt 1200 U/min le und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesym- bol. Opfrissen/Rafraî- 1 kg Ein sehr kurzer Waschgang für Teile aus Baumwolle chir 20 min 1200 U/min oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur...
  • Seite 43 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ 30'@30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 44 Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Bela- dung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verrin- gert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 6 kg und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden.
  • Seite 45 OPTIONEN Durch Einschalten dieser Option wird die Dauer TEMPERATUR des Waschprogramms verlängert. Mit dieser Option können Sie die Standard- Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Temperatur ändern. Anzeige = kaltes Wasser. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche leuchtet auf.
  • Seite 46 Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. EINSTELLUNGEN EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN Diese Option bleibt aktiv, auch wenn Sie das Gerät abschalten. Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen SIGNALTÖNE eingeschaltet. Es ertönen akustische Signale, wenn: •...
  • Seite 47 VORSICHT! Bevor Sie den Deckel Wenn Sie einen Fehler machen, schließen, achten Sie darauf, dass Sie erscheint im Display die Meldung die Trommel richtig verschließen. GEBRAUCH VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Berühren Sie die Taste 1. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. 2.
  • Seite 48 1. Berühren Sie die Taste , um das Gerät in b. Berühren Sie die Taste , bis die den Pausenmodus zu schalten. Kontrolllampe über dieser Taste erlischt. 2. Warten Sie einige Minuten, bis die Anzeige Berühren Sie Taste erneut, um das erlischt.
  • Seite 49 senken. Alle Kontrolllampen und das Display eingestellter Option wird lediglich das werden ausgeschaltet, wenn: Wasser aus dem Gerät abgepumpt. 2. Wenn das Programm beendet ist und die • Sie nicht innerhalb von 5 Minuten berühren. Anzeige der Deckelverriegelung nach Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder einigen Minuten erlischt, können Sie den einzuschalten.
  • Seite 50 UMWELTTIPPS eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe • Waschen Sie immer mit der angegebenen eines Enthärters nicht erforderlich. maximal zulässigen Beladung. • Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Wenden Sie sich an Ihr örtliches Sie ein Programm mit niedriger Temperatur Wasserversorgungsunternehmen, um die auswählen.
  • Seite 51 REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ABLAUFSIEBS 2 x CLACK CLACK CLACK REINIGEN DES SIEBS DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILS...
  • Seite 52 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch. 3. Entfernen Sie den Wasserablaufschlauch vom Waschbecken oder ziehen Sie ihn vom Siphon 4. Stecken Sie die Enden des Ablauf- und Zulaufschlauchs in einen Behälter.
  • Seite 53 MÖGLICHE STÖRUNGEN Störung Mögliche Abhilfe Das Programm startet • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose nicht. eingesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trommeltüren ordnungsgemäß geschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
  • Seite 54 Störung Mögliche Abhilfe Der Deckel des Geräts • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. lässt sich nicht öffnen. • Stellen Sie die Option Abpumpen oder Schleudern ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Das Gerät verursacht ein •...
  • Seite 55 Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen IPX4 das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas- ser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. Wasserdruck Mindestwert 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstwert 8 bar (0,8 MPa) Kaltwasser Wasseranschluss Maximale Beladung...
  • Seite 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...