Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS160-EU:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
POLISHER OWNERS MANUAL
LS160-EU & LS160-UK
LS160HD-EU&LS160HD-UK
READ OWNER'S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
VF75137 REV.A
Company information:
WWW.vipercleaning.eu
Info-eu@vipercleaning.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viper LS160-EU

  • Seite 1 POLISHER OWNERS MANUAL LS160-EU & LS160-UK LS160HD-EU&LS160HD-UK READ OWNER’S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION VF75137 REV.A Company information: WWW.vipercleaning.eu Info-eu@vipercleaning.com...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH USER MANUAL………………………………………....DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG…………………………………….….. FRANÇAİS MANUEL UTILISATEUR…………………………………….….. РУССКИЙ НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ…………………..…… ESPAÑOL ISTRUZIONI PER L’USO…………………………………..…… 9-10 ITALIANO MANUALE D’USO………………………………………….…..11-12 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR…………………………………..13-14 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ…………………………………….…..… 15-16 TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU……………………………………..…... 17-18 ČESKÝ UŽIVATELSKÝ MANUÁL……………………………………..19-20 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI…………………………………….….
  • Seite 4 ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION This manual will help you get the most from your floor machine. Read it thoroughly before operating the machine. This machine is intended for Commercial use. It is constructed for use in an indoor environment and is not intended for any other use.
  • Seite 5 ENGLISH USER MANUAL Levers (7) to start the motor. NOTE: The Safety Lock Button (1) will not depress unless the Operator Handle (8) has been released and tilted back into the operating position. When the dual controlled Switch Levers (7) are released, the machine shuts off immediately. NOTE: When spray buffing, check the pad every 15 minutes for dirt and wax build-up.
  • Seite 6 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG Dieses Handbuch wird Ihnen dabei helfen, Ihren Boden-Polierer optimal zu nutzen. Lesen Sie es vor Gebrauch sorgfältig durch. Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Sie wurde für den Einsatz in Innenbereichen konzipiert und ist für keine andere Verwendung vorgesehen. Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör. (A) GERÄTEÜBERSICHT 1.
  • Seite 7 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ANMERKUNG: Überpr ü fen Sie beim Spr ü hpolieren das Pad alle 15 Minuten auf Schmutz- und Wachsansammlung. Drehen Sie ein verschmutztes Pad auf die saubere Seite um oder installieren Sie ein sauberes Pad. NACH GEBRAUCH UND LAGERUNG 1.
  • Seite 8 FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR INTRODUCTION Ce manuel vous permettra de tirer le meilleur parti de votre monobrosse. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine. Cette machine est prévue pour une utilisation commerciale. Elle est conçue pour être utilisée dans un environnement intérieur et n’est pas prévue pour une autre utilisation. Utilisez uniquement les accessoires recommandés (A) CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 1.
  • Seite 9 FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR machine s’arrête immédiatement. REMARQUE : Lors d’opérations de polissage spray, vérifiez l’accumulation de saleté et de cire sur le disque toutes les 15 minutes. Si le disque est sale, retournez-le pour exposer la face propre ou installez un disque propre.
  • Seite 10 РУССКИЙ НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ВВЕДЕНИЕ Данное руководство поможет вам получить максимум от вашей полировочной машины. Внимательно прочитайте его перед началом работы с машиной. Данная машина предназначена для коммерческого использования. Она спроектирована для использования в помещении и не предназначена для любого другого использования. Используйте только...
  • Seite 11 РУССКИЙ НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ разблокирована и приведена в рабочее положение (наклонена назад). Когда оба рабочих рычага (7) отпущены, машина тут же выключается. ПРИМЕЧАНИЕ: При спрей полировке проверяйте пэд каждые 15 минут на наличие грязи и воска. В случае загрязнения, переверните пэд чистой стороной или установите чистый пэд. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Seite 12 ESPAÑOL ISTRUZIONI PER L’USO INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento de su máquina para pisos. Léalo detenidamente antes de operar con la máquina Esta máquina está diseñada para el uso comercial. Ha sido construida para su uso exclusivo en interiores y cualquier otro empleo se considerará...
  • Seite 13 ESPAÑOL ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Al pulir en atomizador, cada 15 minutos verifique si la almohadilla ha quedado trabada con suciedad o acumulación de cera. Si la superficie está sucia, dele la vuelta para exponer el lado limpio o instale una almohadilla limpia.
  • Seite 14 ITALIANO MANUALE D’USO INTRODUZIONE Questo manuale vi permetterà di ottenere il massimo delle prestazioni dalla vostra monospazzola. Siete pregati di leggerlo attentamente in tutte le sue parti, prima di utilizzare la macchina. Questa macchina è progettata per uso commerciale. È stata realizzata per essere utilizzata in ambienti interni e per nessun altro diverso uso.
  • Seite 15 ITALIANO MANUALE D’USO premuto fintanto che il Manubrio Operatore (8) non sia stato rilasciato e riportato in posizione operativa. Quando entrambe le Leve Interruttore (7) vengono rilasciate, la macchina si spegne immediatamente. NOTA: Durante la lucidatura a spruzzo, verificare il pad ogni 15 minuti per eventuali depositi di sporcizia o di cera.
  • Seite 16 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INTRODUÇÃO Este manual irá ajudá-lo a aproveitar ao máximo o seu aspirador. Leia-o com atenção antes de utilizar a má quina. Esta máquina é para utilização comercial. Foi construída para ser utilizada em interiores e não serve +ara outras utilizações.
  • Seite 17 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR libertadas, a máquina desliga-se automaticamente. NOTA: Quando utilizar spray, verifique se a almofada tem sujidade e acumulação de cera todos os 15 minutos. Se a almofada estiver suja, vire-a para utilizar o lado limpo ou instale uma almofada limpa. APÓS A UTILIZAÇÃO E ARMAZENAMENTO 1.
  • Seite 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εγχειρίδιο αυτό θα σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε στο έπακρο το μηχάνημα πατώματος που έχετε αποκτήσει. Διαβάστε το προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για εμπορική χρήση. Είναι κατασκευασμένο για χρήση σε εσωτερικό χώρο και δεν...
  • Seite 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ασφαλείας (1) δεν πιέζεται, εκτός κι εάν έχει απελευθερωθεί το χερούλι χειριστή (8) και τοποθετηθεί σε κλίση πάλι, στη θέση λειτουργίας. Όταν απελευθερώνονται οι διπλά ελεγχόμενοι μοχλοί διακόπτη (7), η μηχανή σβήνει αμέσως. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν γίνεται ψεκασμός για στίλβωση, κάθε 15 λεπτά ελέγξτε το δίσκο για εναποθέσεις βρομιάς και...
  • Seite 20 TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU GİRİŞ Bu kılavuz size zemin makinenizden en iyi şekilde yararlanma imkanı verecek. Makineyi kullanmadan önce kılavuzu iyice okuyun. Bu makine Ticari kullanım maksadıyla üretilmiştir. Sadece iç mekanlarda kullanım içindir ve başka bir kullanım maksadı yoktur. Sadece önerilen aksesuarları kullanın. (A) MAKİNENİZİ...
  • Seite 21 TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU pozisyonuna eğilene dek serbest kalmayacaktır. İkili kontrole sahip Anahtar Kolları (7) serbest bırakıldığında makine hemen kapanır. NOT: Cilalama yaparken her 15 saniyede bir silecekte kir ve cila birikimini kontrol edin. Eğer silecek kirli ise temiz tarafını çevirin veya sileceği temizleyin. KULLANIM SONRASI VE DEPOLAMA 1.
  • Seite 22 ČESKÝ UŽIVATELSKÝ MANUÁL ÚVOD e co nejvíce vyu í itím p í Tento návod k obsluze vám pom ůž ž vat váš stroj na č ištění podlah. P ř ed pou ž ř stroje si návod d ů kladně p ř...
  • Seite 23 ČESKÝ UŽIVATELSKÝ MANUÁL rukoje ť (8) uvolněná a nakloněná zpět do provozní polohy. Kdy ž se duálně ovládané pákové p ř epína č e (7) uvolní, p í ř stroj se ihned zastaví. POZNÁMKA: P ř i leštění ka ž dých 15 minut zkontrolujte kotou č...
  • Seite 24 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Instrukcja pomoże ci optymalnie korzystać z urządzenia. Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Urządzenie przeznaczone do użytku komercyjnego. Ze wzglł du na budowł , można z niego korzystać tylko wewnątrz pomieszczeń. Stosować tylko zalecane akcesoria (A)POZNAJ URZĄDZENIE 1.
  • Seite 25 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI i przechylone w tył, do położenia roboczego. Kiedy dźwigienki przełączające (7) zostaną zwolnione, wtedy urządzenie natychmiast się wyłączy. UWAGA: Przy froterowaniu, sprawdzaj co 15 minut czy na padzie nie nagromadził się brud i wosk. Jeśli pad jest brudny, to obróć go na czystą stronę albo wymień. PO UŻYCIU.
  • Seite 26 MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez az útmutató segít Önnek, hogy a legtöbbet tudja kihozni a porszívójából. Használat előtt alaposan olvassa el ezt a tájékoztatót. Ezt a berendezést kereskedelmi célra gyártották. Beltéri használatra tervezték, más célra nem használható. Csak a javasolt kiegészítőkkel alkalmazza. (A)ISMERJE MEG A KÉSZÜLÉKÉT 1.
  • Seite 27 MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Padlópermetezés esetén ellenőrizze a padokat 15 percenként piszok és viaszréteg tekintetében. Amennyiben a pad piszkos, fordítsa el a tiszta oldalára vagy helyezzen fel egy tiszta padot. HASZNÁLAT UTÁNI TEENDŐK ÉS TÁROLÁS 1. Helyezze a főkart (8) függőleges helyzetbe, és húzza ki a tápkábelt. Tekerje a tápkábelt a kapcsolókar fogantyúi (2) és a kábeltároló...
  • Seite 28 ROMÂN Ă MANUALUL UTILIZATORULUI INTRODUCERE Acest manual v ă va ajuta s ă ţ ţ i maxim de eficien ţă de la ma ş ina dvs. pentru podele. Citi ţ i-l cu aten ţ înainte de operare m ş inii. pentru folosirea în înc peri închise Aceast...
  • Seite 29 ROMÂN Ă MANUALUL UTILIZATORULUI i revine în pozi Mânerul operatorului (8) este eliberat ş ţ ia de operare. Când cele dou ă Pârghii de control (7) sunt eliberate, ma ş ina se opre ş te imediat. Ă : La lustruire cu ş...
  • Seite 30 NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING INTRODUCTIE Deze handleiding zal u helpen het meeste uit uw boenmachine te halen. Lees dit document grondig door voordat u de machine gebruikt. De machine is bedoeld voor commercieel gebruik. Het is gebouwd voor gebruik in een binnenhuis milieu en is niet bedoeld voor enig ander gebruik.
  • Seite 31 NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING OPMERKING: De Veiligheidsvergrendeling knop (1) niet indrukken tenzij het OperatorHandvat (8) is vrijgelaten en terug in de werkstand is gekanteld. Wanneer de tweevoudige gecontroleerde Schakelaar Hendels (7) worden vrijgegeven, gaat de machine onmiddellijk uit. OPMERKING: Controleer de pad elke 15 minuten voor vuil. Als de pad vuil is; draai het om, om de schone kant bloot te stellen of installeer een schone pad.
  • Seite 32 БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВЪВЕДЕНИЕ Настоящото ръководство ще ви помогне да получите най-добри резултати от Вашата нова подочистачка. Прочетете го внимателно, преди да започнете да използвате уреда. Този уред е предназначен за промишлена употреба. Проектиран е да се използва в затворени помещения...
  • Seite 33 БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 4. Хванете здраво ръкохватките на оператора (2), натиснете предпазния бутон (1) и натиснете лоста за посоката на управление (7), за да включите мотора. БЕЛЕЖКА: Предпазния бутон (1) не може да бъде натиснат, докато не освободите и наклоните назад в положение за работа дръжката за управление...
  • Seite 34 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO UVOD Ta navodila vam bodo v pomo č , da izvle č ete najve č iz vaše naprave za tla. Preberite jih temeljito, preden boste prvi č rokovali z napravo. Ta naprava je namenjena komercialni uporabi. Zgrajena je bila za notranjo uporabo in ni namenjena drugi uporabi.
  • Seite 35 SLOVENŠČINA UPORABNIŠKA NAVODILA razen č e se ro č ica operaterja (8) sprosti in nagne nazaj v delovni polo ž aj. Ko sta dvojno nadzorovani preklopni kljuki (7) sproš č eni, se naprava takoj ugasne. OPOMBA: Pri nanašanju razpršila, preverite blazinico vsakih 15 minut, zaradi nabiranja umazanije in voska. Č...
  • Seite 36 Guangdong Province, China Business name: Viper Cleaning Equipment Co., Ltd Name and address of person/Company authorised to compile the technical file established in the EU Community: Viper EUROPE/Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brondby,Denmark herewith declare that the following machinery: Description of machinery...

Diese Anleitung auch für:

Ls160-ukLs160hd-euLs160hd-uk