Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BM3
de
Installationsanleitung für den Fachmann
fr
Notice d'installation pour le spécialiste
it
Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato
es
Manual de instalación para el técnico
ro
Instructiunile de instalare pentru specialist
pt
Instruções de instalação para técnicos especializados
pl
Instrukcja instalacji dla instalatora
cs
Návod k instalaci pro odborníka
lv
Montāžas instrukcija speciālistiem
lt
Montavimo instrukcija specialistams
et
Paigaldusjuhend spetsialistile
6 720 642 173-07.1T
2
10
18
26
34
42
50
58
66
74
82

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BM3

  • Seite 1 6 720 642 173-07.1T Installationsanleitung für den Fachmann Notice d'installation pour le spécialiste Istruzioni di installazione per il tecnico specializzato Manual de instalación para el técnico Instructiunile de instalare pentru specialist Instruções de instalação para técnicos especializados Instrukcja instalacji dla instalatora Návod k instalaci pro odborníka Montāžas instrukcija speciālistiem Montavimo instrukcija specialistams...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ..3 Symbolerklärung ....3 Sicherheitshinweise ....3 Angaben zum Gerät .
  • Seite 3 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Sicherheitshinweise Warnhinweise Aufbau, Betrieb B Installationsanleitungen des Heizkessels und der ver- Warnhinweise im Text werden mit einem wendeten Zubehöre beachten. grau hinterlegten Warndreieck gekennzeich- B Austragungssystem und verwendetes Zubehör nur net und umrandet. durch einen zugelassenen Fachbetrieb aufstellen las- sen.
  • Seite 4 Angaben zum Gerät Angaben zum Gerät Lieferumfang B Verpackung bei Anlieferung auf Unversehrtheit prü- fen. B Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen. • Konsole – Schlauchschlitten – Anschlussstutzen • Befestigungsmaterial – 6 Schlauchklemmen – 4 Schrauben M8 x 60 – 4 Dübel M10 –...
  • Seite 5 Montage für den Fachmann Montage für den Fachmann Förderschläuche DN45 und Rückluft- Beachten Sie bei der Montage die örtlichen schläuche DN50 montieren Brandschutzbestimmungen! HINWEIS: Anlagenschaden durch unsach- gemäße Montage! Schlauchweiche montieren B Förder- und Rückluftschlauch UV-ge- B Schlauchweiche mit Schrauben und Dübeln in einer schützt und reversibel verlegen.
  • Seite 6 Montage für den Fachmann 3.2.2 Förderschläuche DN45 der Sonden montieren B Förderschläuche mit Schlauchklemmen an den und erden Anschlussstutzen befestigen. Die Förderschläuche müssen geerdet und durchgehend in einem Stück verlegt wer- den. B Metalllitze der Förderschläuche am Schlauchende heraustrennen. 6 720 642 173-10.1T Bild 5 Förderschläuche der Sonden montieren B Herausgetrennte Metalllitze mit der Lüsterklemme...
  • Seite 7 Montage für den Fachmann 3.2.3 Förderschlauch DN45 und Rückluftschlauch Der Förderschlauch muss geerdet und DN50 des Heizkessels montieren durchgehend in einem Stück verlegt wer- Die zum Heizkessel geführten Förder- und den. Rückluftschläuche müssen zur Konsole aus- B Metalllitze des Förderschlauchs am Schlauchende reichend lang sein, so dass der Schlauch- heraustrennen.
  • Seite 8 Montage für den Fachmann B Förderschlauch mit einer Schlauchklemme am Anschlussstutzen befestigen. 6 720 642 173-12.1T Bild 9 Förderschlauch des Heizkessels montieren B Metalllitze mit der Lüsterklemme des Schlauch-schlit- tens verbinden. 6 720 642 173-15.1T Bild 10 Metalllitze mit der Lüsterklemme verbinden Lüsterklemme Metalllitze 6 720 642 173 (2010/03)
  • Seite 9 Hinweise für den Bediener Hinweise für den Bediener Die Position des Schlauchschlittens kann wöchentlich verstellt werden oder wenn ein Bereich des Pelletlagers leer ist und von dort keine Pellets mehr abgesaugt wer- den können. Stellen Sie sicher, dass vor längeren Reisen ein Saugpunkt eingestellt ist, der während der Abwesenheit nicht leergesaugt wird.
  • Seite 10 Table des matières Table des matières Consignes de sécurité et explication des symboles ......11 Explication des symboles .
  • Seite 11 Consignes de sécurité et explication des symboles Consignes de sécurité et explication des symboles Explication des symboles Mesures de sécurité Avertissements Construction, fonctionnement B Respecter les notices d'installation de la chaudière et Dans le texte, les avertissements sont indi- des accessoires utilisés. qués et encadrés par un triangle de signali- B Le système d'extraction et les accessoires utilisés doi- sation sur fond grisé.
  • Seite 12 Indications concernant l’appareil Pièces fournies B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en bon état. B Vérifier si le contenu de la livraison est complet. • Console – Chariot – Raccords • Jeu de pièces de fixation –...
  • Seite 13 Montage pour le professionnel Montage pour le professionnel Montage des flexibles de refoulement Pour le montage, veuillez respecter les pres- DN45 et des flexibles d'air de retour criptions locales en vigueur relatives à la DN50 protection contre les incendies ! AVIS : Dégâts sur l'installation en raison Montage de l'aiguillage à...
  • Seite 14 Montage pour le professionnel 3.2.2 Montage et mise à la terre des flexibles de B Fixer les flexibles de refoulement sur les raccordsavec refoulement DN45 des sondes les colliers de serrage. Les flexibles de refoulement doivent être mis à la terre et posés en un bout sans inter- ruption.
  • Seite 15 Montage pour le professionnel 3.2.3 Montage du flexible de refoulement DN45 et Le flexible de refoulement doit être mis à la du flexible d'air de retour DN50 de la chaudière terre et posé en un bout sans interruption. Les flexibles de refoulement et d'air de re- tour en direction de la chaudière doivent B Séparer le fil métallique du flexible de refoulement à...
  • Seite 16 Montage pour le professionnel B Fixer le flexible de refoulement sur le raccordà l'aide d'un collier de serrage. 6 720 642 173-12.1T Fig. 9 Montage du flexible de refoulement de la chau- dière B Relier le fil métallique au bloc de jonction du chariot. 6 720 642 173-15.1T Fig.
  • Seite 17 Remarques à l'attention de l'utilisateur Remarques à l'attention de l'utilisateur La position du chariot peut être modifiée une fois par semaine ou si une partie du local de stockage des pellets est vide et qu'aucun pellets n'y est plus aspiré. Assurez-vous que le point d'aspiration réglé...
  • Seite 18 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ......19 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto .
  • Seite 19 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel Avvertenze di sicurezza libretto Struttura, funzionamento Avvertenze B Osservare le istruzioni di installazione della caldaia e degli accessori utilizzati. Le avvertenze nel testo vengono contrasse- B L'installazione del sistema di estrazione e degli acces- gnate da un triangolo di avvertimento su sori utilizzati deve essere eseguita soltanto da una...
  • Seite 20 Caratteristiche principali degli apparecchi Caratteristiche principali degli apparecchi Volume di fornitura B Al momento della consegna, verificare l'integrità dell'imballaggio. B Verificare che la fornitura sia completa. • Mensola – Slitta per tubo flessibile – Tronchetto di allacciamento • Materiale di fissaggio –...
  • Seite 21 Montaggio per il personale qualificato Montaggio per il personale qualificato Montaggio dei tubi flessibili di alimen- Durante il montaggio rispettare le norme an- tazione DN45 e dei tubi flessibili tincendio locali! ritorno aria DN50 AVVISO: Danni all'impianto dovuti a mon- Montaggio deviatore per tubo flessi- taggio non corretto! bile...
  • Seite 22 Montaggio per il personale qualificato 3.2.2 Montaggio e messa a terra dei tubi flessibili di alimentazione DN45 delle sonde I tubi flessibili di alimentazione devono es- sere messi a terra ed essere posati intera- mente in un solo pezzo. B Staccare il cavetto metallico nei tubi flessibili di ali- mentazione all'estremità...
  • Seite 23 Montaggio per il personale qualificato 3.2.3 Montaggio tubo flessibile di alimentazione DN45 e tubo flessibile ritorno aria DN50 della caldaia I tubi flessibili di alimentazione e di ritorno aria condotti alla caldaia, alla mensola devo- no essere sufficientemente lunghi in modo da garantire alla slitta per tubo flessibile di raggiungere senza problemi tutti i punti di aspirazione.
  • Seite 24 Montaggio per il personale qualificato B Fissare il tubo flessibile di alimentazione con il mor- Il tubo flessibile di alimentazione deve esse- setto per tubo flessibileal tronchetto di allaccia- re messo a terra ed essere posato intera- mento. mente in un solo pezzo. B Staccare il cavetto metallico del tubo flessibile di ali- mentazione all'estremità...
  • Seite 25 Indicazioni per l'utente Indicazioni per l'utente La posizione della slitta per tubo flessibile può essere cambiata settimanalmente o se una zona del magazzino del pellet è vuota e da lì non può più essere aspirato il pellet. Prima di lunghe assenze, come ad esempio un viaggio, assicurarsi di aver selezionato un punto di aspirazione che non venga aspirato completamente durante l'assenza.
  • Seite 26 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......27 Explicación de los símbolos .
  • Seite 27 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos Indicaciones de seguridad Advertencias Estructura, funcionamiento B Observe el manual de instalación de la caldera y de Las advertencias que aparecen en el texto los accesorios utilizados.
  • Seite 28 Indicaciones sobre el aparato Indicaciones sobre el aparato Volumen del suministro B Al recibir el suministro, compruebe que el embalaje está en buen estado. B Compruebe que el volumen de suministro esté com- pleto. • Consola – Empalme de tubo –...
  • Seite 29 Montaje para el técnico Montaje para el técnico Montar el tubo flexible DN45 y el tubo Durante el montaje respete las prescripcio- de aire de retorno DN50 nes de prevención de incendios locales. AVISO: Daños en el sistema a causa de un montaje inapropiado! Montaje de la unidad inversora auto- B Tender el tubo flexible para trasvase y de...
  • Seite 30 Montaje para el técnico 3.2.2 Montar el tubo flexible para trasvase DN45 de B Tubos flexibles para trasvase con mangueraFijar los las sondas y poner a tierra bornes en los racores de conexión. Los tubos flexibles para trasvase deben po- nerse a tierra y estar colocados de manera continua en una pieza.
  • Seite 31 Montaje para el técnico 3.2.3 Montar el tubo flexible para trasvase DN45 y el El tubo flexible para trasvase debe estar tubo de aire de retorno DN50 de la caldera puesto a tierra y colocado continuamente en Los tubos de aire de retorno y para trasvase una pieza.
  • Seite 32 Montaje para el técnico B Tubo flexible para trasvase con una manguera Fijar el borne en el racor de conexión. 6 720 642 173-12.1T Fig. 9 Montaje del tubo flexible para trasvase de la cal- dera B Unir los cordones metálicos con la regleta del empalme de tubo.
  • Seite 33 Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario La posición del empalme de tubo puede cambiarse de lugar semanalmente o cuando un área del depósito de pellets está vacío y ya no se puede aspirar desde allínin- gún pellet más. Antes de realizar un largo viaje, asegúrese que hay instalado un punto de aspiración que no será...
  • Seite 34 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ......35 Explicatii simboluri ....35 Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 35 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicatii simboluri Instrucţiuni de siguranţă Mesaje de avertizare Montare, operare B Respectaţi instrucţiunile de instalare ale cazanului de Puteţi recunoaşte mesajele de avertizare încălzire şi ale accesoriilor utilizate. prin fundalul de culoare gri, triunghiul de B Montarea sistemului de evacuare şi a accesoriilor avertizare şi chenarul în care sunt încadrate.
  • Seite 36 Informatii despre centrala Informatii despre centrala Volum de livrare B Verificaţi în momentul livrării dacă ambalajul este intact. B Verificaţi integritatea volumului de livrare. • Consolă – Glisieră pentru furtun – Ştuţ de conectare • Material de fixare – 6 cleme pentru furtun –...
  • Seite 37 Montajul pentru specialist Montajul pentru specialist La montaj respectaţi prevederile locale Asiguraţi o operare fără impedimente astfel privind protecţia împotriva incendiilor! încât peletele din lemn să fie introduse în schimbătorul de cale pentru furtun doar de jos în sus. Montarea schimbătorului de cale pentru furtun În cazul în care furtunul de transport are o lungime mai mică...
  • Seite 38 Montajul pentru specialist 3.2.2 Montarea şi împământarea furtunurilor de B Fixaţi furtunurile de transport cu clemelepentru transport DN45 ale sondelor furtun la nivelul ştuţului de conectare. Furtunurile de transport trebuie împământate şi realizate în general dintr-o bucată. B Separaţi liţa metalică a furtunurilor de transport la capătul furtunului.
  • Seite 39 Montajul pentru specialist 3.2.3 Montarea furtunului de transport DN45 şi a Furtunul de transport trebuie împământat şi furtunului posterior de aer DN50 al cazanului realizat în general dintr-o bucată. de încălzire Furtunurile de transport şi furtunurile B Separaţi liţa metalică a furtunului de transport la posterioare de aer care merg la cazanul de capătul furtunului.
  • Seite 40 Montajul pentru specialist B Fixaţi furtunul de transport cu o clemăpentru furtun la nivelul ştuţului de conectare. 6 720 642 173-12.1T Fig. 9 Montarea furtunului de transport al cazanului de încălzire B Conectaţi liţa metalică la cutia de racord a glisierei pentru furtun.
  • Seite 41 Indicaţii pentru utilizator Indicaţii pentru utilizator Poziţia glisierei pentru furtun poate fi reglată săptămânal sau în cazul în care o zonă a depozitului pentru pelete este goală şi nu mai pot fi aspirate pelete din acel loc. Înainte de călătoriile lungi, asiguraţi-vă că este reglat un punct de sucţiune care nu se va goli în absenţa dumneavoastră.
  • Seite 42 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ......43 Esclarecimento dos símbolos .
  • Seite 43 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos Indicações de segurança Indicações de aviso Montagem, funcionamento B Respeitar as instruções de instalação da caldeira de As indicações de aviso no texto são identifi- aquecimento e dos acessórios utilizados.
  • Seite 44 Indicações sobre o aparelho Indicações sobre o aparelho Volume de fornecimento B No acto da entrega, verificar se a embalagem está intacta. B Verificar se o volume de fornecimento está completo. • Consola – Suporte para acoplamentos de mangueira – Bocais de ligação •...
  • Seite 45 Montagem por técnico especializado Montagem por técnico especializado Montar as mangueiras de extracção Durante a montagem, ter em atenção as de- DN45 e as de ar de retorno DN50 terminações de protecção de incêndio lo- cais! INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a montagem incorrecta! Montar a bifurcação de mangueira B Dispor de forma reversível a mangueira...
  • Seite 46 Montagem por técnico especializado B Fixar as mangueiras de ar de retorno com braçadeiras 3.2.2 Montar as mangueiras de extracção DN45 das nos bocais de ligação. sondas e efectuar a ligação à terra As mangueiras de extracção terão que ser li- gadas à...
  • Seite 47 Montagem por técnico especializado B Fixar as mangueiras de extracção com braçadeiras- 3.2.3 Montar a mangueira de extracção DN45 e a para mangueiras nos bocais de ligação. mangueira de ar de retorno DN50 da caldeira de aquecimento As mangueiras de extracção e de ar de retor- no que conduzem à...
  • Seite 48 Montagem por técnico especializado B Fixar a mangueira de extracção com uma braçadei- A mangueira de extracção terá que ser liga- rada mangueira ao bocal de ligação. da à terra e colocada continuamente numa só peça. B Separar o fio de metal da mangueira de extracção na extremidade da mangueira.
  • Seite 49 Indicações para o operador Indicações para o operador A posição do suporte para acoplamentos de mangueira pode ser ajustada semanalmente ou se uma área do depósito de pellets estiver vazia e se não for possível aspirar mais pellets a partir daí. Certifique-se de que, antes de viagens lon- gas, foi definido um ponto de sucção que não é...
  • Seite 50 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......51 Objaśnienie symboli ....51 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Seite 51 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze Budowa, eksploatacja Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w B Stosować się do instrukcji montażu kotła grzewczego tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym i wyposażenia dodatkowego. tle i ujęte w ramkę.
  • Seite 52 Dane urządzenia Dane urządzenia Zakres dostawy B Przy dostawie należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest uszkodzone. B Sprawdzić kompletność dostawy. • Wspornik – Zwrotnica wężowa – Króciec przyłączeniowy • Elementy połączeniowe – 6 zacisków wężowych – 4 śruby M8 x 60 –...
  • Seite 53 Montaż przez instalatora Montaż przez instalatora Montaż węży sawnych DN45 Podczas montażu przestrzegać lokalnych i powietrza powrotnego DN50 przepisów przeciwpożarowych! WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji w wyniku niewłaściwego montażu! Montaż zwrotnicy wężowej B Rozłożyć odwracalnie wąż tłoczny i B Zamontować zwrotnicę wężową przy pomocy śrub i odpływu z ochroną...
  • Seite 54 Montaż przez instalatora 3.2.2 Montaż i uziemienie węży ssawnych DN45 sond B Węże ssawne zamocować przy pomocy zacisków wężowych. Węże ssawne muszą być uziemione i być układane w całości jako jeden element. B Na końcu węża ssawnego wyciągnąć skrętkę metalową. 6 720 642 173-10.1T Rys.
  • Seite 55 Montaż przez instalatora 3.2.3 Montaż węża ssawnego DN45 i węża powietrza Wąż ssawny musi być uziemiony oraz musi powrotnego DN50 kotła grzewczego być ułożony na całym odcinku jako jeden Węże ssawny i powietrza powrotnego element. prowadzące do kotła grzewczego muszą być B Na końcu węża ssawnego wyciągnąć...
  • Seite 56 Montaż przez instalatora B Zamocować wąż ssawny przy pomocy zacisku wężowego do króćca przyłączeniowego. 6 720 642 173-12.1T Rys. 9 Montaż węża ssawnego kotła grzewczego B Połączyć metalową skrętkę z łącznikiem uziemiającym-zwrotnicy wężowej. 6 720 642 173-15.1T Rys. 10 Łączenie metalowej skrętki z łącznikiem uziemiającym Łącznik uziemiający Skrętka metalowa...
  • Seite 57 Wskazówki dla użytkownika Wskazówki dla użytkownika Pozycja zwrotnicy wężowej może być zmieniana co tydzień lub w przypadku opróżnienia obszaru magazynu pelet i braku możliwości ich odsysania. Należy upewnić się, że przed dłuższym wyjazdem punkt ssania został ustawiony w taki sposób, aby podczas nieobecności odsysanie nie opróżniło miejsca ssania.
  • Seite 58 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . 59 Použité symboly ....59 Bezpečnostní pokyny ....59 Údaje o výrobku .
  • Seite 59 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Bezpečnostní pokyny Výstražné pokyny Skladba, provoz B Řiďte se návodem k instalaci kotle a použitého Výstražné pokyny v textu jsou označeny příslušenství. výstražným trojúhelníkem na šedém B Instalaci systému dopravy pelet a použitého podkladě...
  • Seite 60 Údaje o výrobku Údaje o výrobku Rozsah dodávky B Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. B Zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky. • Konzola – Hadicové saně – Připojovací hrdlo • Upevňovací materiál – 6 hadicových spon – 4 šrouby M8 x 60 –...
  • Seite 61 Montáž pro odborníka Montáž pro odborníka Při montáži dodržujte místní protipožární Je-li dopravní hadice kratší než 5000 mm, předpisy! musí být hadice pro zpětný vzduch alespoň o 2000 mm delší než dopravní hadice. 3.2.1 Montáž hadic zpětného vzduchu DN50 od sond Montáž...
  • Seite 62 Montáž pro odborníka 3.2.2 Montáž a uzemnění dopravních hadic DN45 od B Dopravní hadice připevněte pomocí hadicových spon sond na připojovací hrdla. Dopravní hadice musejí být uzemněny a instalovány průběžně jako jeden kus. B Kovové lanko dopravní hadice povytáhněte z konce hadice ven.
  • Seite 63 Montáž pro odborníka 3.2.3 Montáž dopravní hadice DN45 a hadice Dopravní hadice musí být uzemněná a zpětného vzduchu DN50 od kotle instalována průběžně jako jeden kus. Dopravní hadice a hadice zpětného vzduchu vedoucí ke kotli musejí být směrem ke B Kovové lanko dopravní hadice povytáhněte z konce konzole dostatečně...
  • Seite 64 Montáž pro odborníka B Dopravní hadici připevněte pomoc íhadicové spony na připojovací hrdlo. 6 720 642 173-12.1T Obr. 9 Montáž dopravní hadice od kotle B Kovové lanko spojte s kabelovou svorkou hadicových saní. 6 720 642 173-15.1T Obr. 10 Spojení kovového lanka s kabelovou svorkou Kabelová...
  • Seite 65 Pokyny pro obsluhu Pokyny pro obsluhu Polohu hadicových saní lze každý týden měnit, nebo tehdy, je-li některý úsek skladu pelet prázdný a již z něho nemohou být odsávány žádné pelety. Před delší cestou nastavte takové místo odsávání, které nemůže být během nepřítomnosti úplně...
  • Seite 66 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu paskaidrojums un drošības norādījumi ......67 Simbolu izskaidrojums ....67 Drošības norādījumi .
  • Seite 67 Simbolu paskaidrojums un drošības norādījumi Simbolu paskaidrojums un drošības norādījumi Simbolu izskaidrojums Drošības norādījumi Brīdinājumi Uzbūve, darbība B Ievērojiet apkures katla un izvēlēto piederumu Brīdinājumi tekstā ir apzīmēti ar pelēku uzstādīšanas instrukcijas. brīdinājuma trijstūri un ierāmēti. B Padeves sistēmu un piederumus ļaujiet uzstādīt tikai sertificētam specializētam uzņēmumam.
  • Seite 68 Iekārtas dati Iekārtas dati Piegādes komplekts B Piegādes laikā pārbaudiet, vai iepakojums nav bojāts. B Pārbaudiet, vai piegādes komplekts saņemts pilnā apjomā. • Konsole – Cauruļu suporta kamanas – Pieslēguma īscaurules • Stiprināšanas materiāls – 6 cauruļes skavas – 4 skrūves M8 x 60 –...
  • Seite 69 Montāžas norādījumi speciālistam Montāžas norādījumi speciālistam Padeves cauruļu DN45 un atgaisa Veicot montāžu ievērojiet vietējos cauruļu DN50 montāža ugunsdrošības noteikumus! IEVĒRĪBAI: Ja montāža veikta nepareizi, iekārtai var rasties bojājumi! Cauruļu bloka montāža B Padeves cauruļi un atgaisa cauruļi B Piestipriniet cauruļu bloku pie sienas 450 līdz 600 mm uzstādiet reversīvi un tā, lai tās būtu augstumā, šim nolūkam izmantojot skrūves un pasargātas no UV stariem.
  • Seite 70 Montāžas norādījumi speciālistam 3.2.2 Zonžu padeves cauruļu DN45 montāža un B Piestipriniet padeves cauruļes piepieslēguma iezemēšana īscaurulēm ar cauruļes skavu palīdzību. Padeves cauruļem jābūt iezemētām un uzstādītām tā, lai cauruļe sastāvētu no viena nepārtraukta cauruļes posma. B Padeves cauruļes galā izvelciet uz āru cauruļes metāla dzīslu.
  • Seite 71 Montāžas norādījumi speciālistam 3.2.3 Apkures katla padeves cauruļes DN45 un Padeves cauruļei jābūt iezemētai un visā tās atgaisa cauruļes DN50 montāža garumā jāsastāv no viena nepārtraukta No konsoles uz apkures katlu aizvadītajām cauruļes posma. padeves un atgaisa cauruļem jābūt B Padeves cauruļes galā izvelciet uz āru cauruļes metāla pietiekami garām, lai cauruļu atbalsta bloks dzīslu.
  • Seite 72 Montāžas norādījumi speciālistam B Padeves cauruļi piestipriniet pie pieslēgumaīscaurules ar cauruļes skavas palīdzību. 6 720 642 173-12.1T 9. att. Apkures katla padeves cauruļes montāža B Savienojiet metāla dzīslu ar cauruļu suporta kamanuplakanspaili. 6 720 642 173-15.1T 10. att. Metāla dzīslas savienošana ar plakanspaili Plakanspaile Metāla dzīsla 6 720 642 173 (2010/03)
  • Seite 73 Norādes lietotājam Norādes lietotājam Cauruļu suporta kamanu pozīciju var mainīt reizi nedēļā vai arī tad, ja attiecīgā granulu glabātuves zona ir tukša un granulas šajā vietā iesūkt vairs nav iespējams. Pirms ilgākas prombūtnes pārliecinieties, ka izvēlēta tāda iesūkšanas vieta, kurā prombūtnes laikā...
  • Seite 74 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nurodymai . . 75 Simbolių aiškinimas ....75 Saugos nurodymai ....75 Duomenys apie prietaisą...
  • Seite 75 Simbolių paaiškinimas ir saugos nurodymai Simbolių paaiškinimas ir saugos nurodymai Simbolių aiškinimas Saugos nurodymai Įspėjamosios nuorodos Montavimas, eksploatavimas B Laikykitės šildymo katilo ir naudojamų priedų Įspėjamosios nuorodos tekste žymimos montavimo instrukcijose pateiktų reikalavimų. įspėjamuoju trikampiu pilkame fone ir B Granulių transportavimo į katilą sistemą ir apibrėžtos rėmeliu.
  • Seite 76 Duomenys apie prietaisą Duomenys apie prietaisą Tiekiamas komplektas B Patikrinkite, ar nepažeista pristatytos įrangos pakuotė. B Patikrinkite, ar komplekte yra visos reikiamos dalys. • Konsolė – Žarnų slankiklis – Jungiamieji atvamzdžiai • Tvirtinimo medžiaga – 6 žarnų apkabos – 4 varžtai M8 x 60 –...
  • Seite 77 Specialistui skirta montavimo instrukcija Specialistui skirta montavimo instrukcija Transportavimo žarnų DN45 ir oro Montuodami laikykitės šalyje galiojančių išleidimo žarnų DN50 montavimas priešgaisrinės apsaugos reikalavimų! PRANEŠIMAS: netinkamai sumontavus gali būti padaroma žala įrenginiui! Srauto perjungiklio montavimas B Transportavimo ir oro išleidimo žarnas B Srauto perjungiklį...
  • Seite 78 Specialistui skirta montavimo instrukcija 3.2.2 Zondų transportavimo žarnų DN45 montavimas B Žarnų apkabomis transportavimo žarnaspritvirtinkite ir įžeminimas prie jungiamųjų atvamzdžių. Transportavimo žarnas reikia įžeminti ir nutiesti tolygiai, naudojant vieną elementą. B Ištraukite transportavimo žarnų galuose esančias metalines juosteles. 6 720 642 173-10.1T 5.
  • Seite 79 Specialistui skirta montavimo instrukcija 3.2.3 Šildymo katilo transportavimo žarnos DN45 ir Transportavimo žarną reikia įžeminti ir oro išleidimo žarnos DN50 montavimas nutiesti tolygiai, naudojant vieną elementą. Iki šildymo katilo nuvestos transportavimo ir oro išleidimo žarnos prie konsolės turi būti B Ištraukite transportavimo žarnos gale esančią pakankamo ilgio, kad žarnų...
  • Seite 80 Specialistui skirta montavimo instrukcija B Naudodamiesi apkaba, transportavimo žarnąpritvirtinkite prie jungiamojo atvamzdžio. 6 720 642 173-12.1T 9. pav. Šildymo katilo transportavimo žarnos montavimas B Metalinę juostelę sujunkite su žarnų slankiklio gnybtų bloku. 6 720 642 173-15.1T 10. pav. Metalinių juostelių sujungimas su konsolės gnybtu bloku Gnybtų...
  • Seite 81 Nurodymai naudotojui Nurodymai naudotojui Žarnų slankiklio padėtį galima keisti kas savaitę arba kai ištuštėja siurbiama granulių sandėlio sritis ir iš ten nebegalima siurbti granulių. Prieš išvykdami ilgesniam laikui patikrinkite, ar nustatyta tinkama siurbimo vieta, kuri jums nesant visiškai neištuštės. Norėdami pastumti žarnų slankiklį: B Sukite fiksuojamąjį...
  • Seite 82 Sisukord Sisukord Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised ..83 Sümbolite selgitused ....83 Ohutusjuhised ..... 83 Seadme andmed .
  • Seite 83 Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitused Ohutusjuhised Hoiatusjuhised Paigaldamine, kasutamine B Järgida tuleb katla ja kasutatud lisavarustuse Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil paigaldusjuhendeid. taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud B Etteandesüsteemi ja kasutatava lisavarustuse võib raamiga. lasta paigaldada ainult kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttel.
  • Seite 84 Seadme andmed Seadme andmed Tarnekomplekt B Kättesaamisel tuleb kontrollida, et pakend ei ole kahjustunud. B Kontrollida, et kõik tarnekomplekti kuuluv on olemas. • Kronstein – voolikukelk – ühendustorud • Kinnitusvahendid – 6 voolikuklambrit – 4 polti M8 x 60 – 4 tüüblit M10 –...
  • Seite 85 Paigaldusjuhised spetsialisti jaoks Paigaldusjuhised spetsialisti jaoks DN45 etteandevoolikute ja DN50 Paigaldamisel tuleb järgida kohapeal õhutagastusvoolikute paigaldamine kehtivaid tulekaitsenõudeid. TEATIS: Süsteemi kahjustamise oht asjatundmatu paigaldamise korral! Voolikuhargmiku paigaldamine B Etteande- ja õhutagastusvoolik tuleb B Voolikuhargmik paigaldatakse kruvide ja tüüblite abil paigaldada nii, et need on kaitstud seinale 450 kuni 600 mm kõrgusele.
  • Seite 86 Paigaldusjuhised spetsialisti jaoks 3.2.2 DN45 etteandevoolikute kinnitamine B Etteandevoolikud tuleb voolikuklambrite abil väljutustorude külge ja maandamine kinnitada ühendustorude külge. Etteandevoolikud peavad olema maandatud ja koosnema kogu ulatuses ainult ühest tükist. B Rebida metallpaelad etteandevoolikute otsas lahti. 6 720 642 173-10.1T Joon.
  • Seite 87 Paigaldusjuhised spetsialisti jaoks 3.2.3 Katla DN45 etteandevooliku ja DN50 Etteandevoolik peab olema maandatud ja õhutagastusvooliku kinnitamine koosnema kogu ulatuses ainult ühest tükist. Kronsteini ja katla vahel paiknevad etteande- ja õhutagastusvoolikud peavad B Rebida metallpael etteandevooliku otsas lahti. olema piisavalt pikad, et voolikukelku saaks vabalt nihutada igasse sissevõtupunkti.
  • Seite 88 Paigaldusjuhised spetsialisti jaoks B Etteandevoolik tuleb voolikuklambri abil kinnitada ühendustoru külge. 6 720 642 173-12.1T Joon. 9 Katla etteandevooliku paigaldamine B Ühendada metallpael voolikukelgu klemmiplokiga. 6 720 642 173-15.1T Joon. 10 Metallpaela ühendamine klemmiplokiga klemmiplokk metallpael 6 720 642 173 (2010/03)
  • Seite 89 Juhised kasutajale Juhised kasutajale Voolikukelgu asukohta võib muuta kord nädalas või siis, kui pelletite hoiuruumi üks piirkond on tühi ja sealt ei saa enam pelleteid välja tõmmata. Kontrollige, et enne pikemat äraolekut paika seatud selline sissevõtupunkt, mis äraoleku ajal tühjaks ei saa. Voolikukelgu nihutamiseks tuleb: B Keerata lukustushooba, kuni voolikukelku saab liigutada.
  • Seite 90 Märkused 6 720 642 173 (2010/03)
  • Seite 91 Märkused 6 720 642 173 (2010/03)