Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROWENTA SILENCE FORCE CYCLONIC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SILENCE FORCE CYCLONIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
FR
1.
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
HK 在第一次使用前請認真閱讀此 安全操作規程 手冊
TH กรุ ณ าอ่ า นหนั ง สื อ »คู ่ ม ื อ ความปลอดภั ย และการใช้ ง าน» ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก MS
Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng
2.
dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử dụng lần đầu
ID
VI
KO 처음 사용하기 전 제품 사용과 관련된 안전
수칙 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 PL
CS
HU
SK
RO
BG Моля,
прочетете внимателно книжката «Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба /
SR
HR
3.
BS
SL
ET
LV
‫ةرملل لامعتسإلا لبق ةيانعب لامعتسإلا تاداشرإو ةمالسلا ب ّي ت ُك ةءارق ىج ر ُي‬
LT
‫ ىلوألا‬AR ‫ ديناوخب تقد اب ار هدافتسا لمعلاوتسدو ىنميا هوزج افطل هدافتسا ننيلوا زا لبق‬FA
4.
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
UK
Để biết thêm thông tin về cách sử dụng:
HK 更多關於使用的資訊: TH  ำหรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ การใช้ ง าน:ก ID
MS
VI
KO 더 자세한 사용 정보:
PL
CS
HU
5.
SK
RO
BG За още информация относно употребата /  SR
HR
BS
SL
ET
‫ لامعتسإلا لوح تامولعملا نم ديزملل‬AR ‫ هدافتسا ىارب رتشيب تاع اللطا بسك ىارب‬FA
LV
LT
6.
EASY BRUSH
1
2
CLICK
2
1
PUSH
1X MONTH
1X MOIS
1
2
CLICK
PUSH
1X YEAR
1X AN
EN
FR
DE
NL
IT
ES
PT
HK 視型號而定 TH ตามรุ ่ น ID
TR
/ RU
UK
MS
‫ ليدوملا بسح‬AR ‫ لدم هب هتسب‬FA
에 따라 다름 PL W
CS
HU
SK V
RO
BG в зависимост от модела / SR
HR
BS
SL
ET
LV
LT
1.
B
Theo mẫu
EL
KO 모델
VI
EN
EL
BS
2.
H
1
F
2
D
G
E
C
A
*
*
A
B
C
D
E
*
*
A
B
D
E
F
*
*
C
G
*
*
D
E
F
C
D
G
H
EN
FR
DE
EL
TR
FR
DE
NL
Theo mẫu
IT
ES
PT
MS
HK 視型號而定 TH ตามรุ ่ น ID
TR
RU
UK
SK
MS
VI
KO 모델에 따라 다름 PL
CS
HU
BS
SL
‫ ليدوملا بسح‬AR / ‫ لدم هب هتسب‬FA
SK
RO
BG в зависимост от модела / SR
HR
SL
ET
LV
LT
*
2
CLICK
1
1
2
CLICK
PUSH
PUSH
ON
OFF
1
2
MAX
MAX
1
2
Theo mẫu
NL
IT
ES
PT
HK 視型號而定 TH ตามรุ ่ น ID
RU
UK
KO 모델에 따라 다름 PL
VI
‫ ليدوملا بسح‬AR / ‫ لدم هب هتسب‬FA
CS
HU
RO
BG в зависимост от модела / SR
HR
ET
LV
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA SILENCE FORCE CYCLONIC

  • Seite 1 EASY BRUSH CLICK CLICK PUSH HK 在第一次使用前請認真閱讀此 安全操作規程 手冊 TH กรุ ณ าอ่ า นหนั ง สื อ »คู ่ ม ื อ ความปลอดภั ย และการใช้ ง าน» ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก MS Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng PUSH dẫn Sử...
  • Seite 2 1X MONTH 1X YEAR 사용자 가이드 1X MOIS 1X AN KO 매우 더러운 카펫의 최대의 진공 청소 효과를 위해。 이 위치에 서 진공 청소한 후 스위치 를 정상 위치로 돌려놓으 세요。 PL Ръководство на потребителя 1X YEAR** 1X MONTH* 1X AN** 1X MOIS* 使用指南...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONSEILS DE SÉCURITÉ p. 01 SAFETY INSTRUCTIONS p. 04 SICHERHEITSHINWEISE p. 07 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 14 CONSELHOS DE SEGURANÇA p. 17 СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ p. 21 PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI p. 24 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY p.
  • Seite 4: Conseils De Sécurité

    • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 5: Avant La Première Utilisation

    • Si votre aspirateur est un appareil avec sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette filtre*, filtre*, mousse*, microfiltre*). N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si votre aspirateur est un appareil sans sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans système de filtration (cassette filtre*, mousse*, microfiltre* et filtre*).
  • Seite 6 DÉPANNAGE IMPORTANT : Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs.
  • Seite 7: Safety Instructions

    • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Rowenta/Tefal/Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
  • Seite 8: Before First Use

    • Check that all the filters are in place. • Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. • If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta/Tefal/ Moulinex Customer Service. • If your vacuum cleaner has a bag : Do not use the vacuum cleaner without a bag or without a filtration system in place (filter casket*, filter*, foam*, microfilter).
  • Seite 9: Repair Service

    Instructions regarding the energy label This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve energy efficiency and the cleaning performance category indicated on carpets, please use the dual/triple position vacuum head, with the brush retracted ( depending on the model, To achieve energy efficiency and cleaning performance category indicated on hard floors with joints and groo- ves, please use : •...
  • Seite 10: Keep This User Manual And Your Warranty In A Safe Place

    • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken vorgesehen. Bei unsachgemäßer oder von der Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt die Marke keine Haftung und die Garantie erlischt. • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bei unsach- gemäßer, von der Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt Rowenta/Tefal/Moulinex keine Haftung. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gül-...
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Subs- tanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmit- tel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.), ent- flammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
  • Seite 12 Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Beutel oder ohne Filtersystem (Filterkassette*, Filter*, Schaumstoffeinsatz*, Mikro- filter*). Verwenden Sie ausschließlich Beutel und Filter von Rowenta/Tefal/Moulinex. • Unterlassen Sie Folgendes, wenn Ihr Gerät ein beutelloser Staubsauger ist : Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Filtersystem (Filterkassette*, Schaumstoffeinsatz*, Mikrofilter* und Filter*).
  • Seite 13: Bewahren Sie Diese Gebrauchsanleitung Und Den Garan- Tieschein Gut Auf

    Die Saugdüse lässt sich nur mit Widerstand bewegen : • Reduzieren Sie die Leistung indem Sie die mechanische Saugleistungsregelung am Stutzen öffnen oder die elektronische Saugleistungsregelung in die Stellung MIN bringen. •Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el uso no conforme con las instrucciones eximirá a Rowenta/Tefal/Moulinex de cualquier responsabilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
  • Seite 15: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta/Tefal/Moulinex. • En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si su aspiradora es un aparato con bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración (casete filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*).
  • Seite 16: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE : Cuando la aspiradora funcione peor y antes de proceder a cualquier compro- bación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado. Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor.
  • Seite 17: Medio Ambiente

    • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso: un uso non conforme alle istruzioni libera Rowenta/Tefal/Moulinex da qualsiasi responsabilità. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è...
  • Seite 18: Al Primo Utilizzo

    Non far funzionare l’apparecchio senza sacchetto e senza sistema di filtraggio (cassetta filtro*, filtro*, schiuma*, microfiltro*). Utilizzare esclusivamente sacchetti e filtri originali Rowenta/Tefal/Moulinex. • Se l’aspirapolvere non è provvisto di sacchetto : Non far funzionare l’apparecchio senza sistema di filtraggio (cassetta filtro*, schiuma*, microfiltro* e filtro*).
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    Indicazioni relative all’etichetta energetica Questo aspirapolvere è destinato all’uso generale. Per raggiungere l’efficienza energetica e la categoria di prestazioni di pulizia indicate sui tappeti, si prega di utilizzare la spazzola di aspirazione in doppia/tripla posizione, con la spazzola rientrata ( sulla base del modello Per raggiungere l’efficienza energetica e la categoria di prestazioni di pulizia indicate su pavimenti duri con giunti e scanalature, si prega di utilizzare: •...
  • Seite 20: Conselhos De Segurança

    é anulada. • Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez: qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta/Tefal/Moulinex de qualquer respon- sabilidade.
  • Seite 21: Antes Da Primeira Utilização

    • Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas. • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, de- capantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à...
  • Seite 22: Resolução De Problemas

    Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem (cassete-filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*). Utilize apenas sacos e filtros originais Rowenta/Tefal/Moulinex. • Se o aspirador for sem saco : Não coloque o aspirador em funcionamento sem o sistema de filtração (cassete-filtro*, espuma*, microfiltro* e filtro*).
  • Seite 23 • Verifique se a posição da escova se adapta ao pavimento aspirado : - no caso de tapetes e alcatifas, utilize a escova na posição de escova recolhida, - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : •...
  • Seite 24: Съвети За Безопасност

    несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди първоначално използване на Вашия уред: несъобразената с начина на използване употреба освобождава Rowenta/Tefal/Moulinex от всякаква отговорност. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 25: Преди Първата Употреба

    • Ползвайте само оригинални принадлежности Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ако не можете да се снабдите с принадлежности или филтри за този модел прахосмукачка, се обърнете към центъра за обслужване на клиенти на Rowenta/Tefal/Moulinexç. • Ако Вашата прахосмукачката е с торбичка : Не работете с прахосмукачка без торбичка и филтрираща система (касета*, филтър*, пяна*, микрофилтър*).
  • Seite 26: Отстраняване На Повреди

    За деликатни подове като паркет, ламинат или теракот, е препоръчително да се използва : • мек накрайник с прорези* с ред от подвижни влакна (a+b). • Засмукваща глава* с две/три положения за настройка, с извадена четка ( ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ВАЖНО...
  • Seite 27: Околна Среда

    • Pažljivo pročitajte uputstvo prije upotrebe vašeg aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima oslobađa kom- paniju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti. PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standar- dima i propisima.
  • Seite 28: Prije Prve Upotrebe

    • IUvjerite se da su filteri dobro postavljeni na svoje mesto. • IKoristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. • IU slučaju poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivač, pozovite potrošački servis Rowenta/ Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model s vrećicom : Ne aktivirajte usisivač...
  • Seite 29: Rješavanje Problema

    • Nastavak Softcare + za glatke podove s utorima* (a) bez odvojive četke. • Samo ako nastavak Softcare + nije uključen, molimo koristite usisnu glavu* s dva / tri položaja s uvučenom četkom, koja nije opremljena priborom* (pod uslovom ovisnosti o modelu).
  • Seite 30: Životna Sredina

    žádnou odpovědnost a nevztahuje se na ně záruka. • Před prvním použitím přístroje si pozorně prostudujte návod k použití: použití neshodné s návodem zbavuje společnost Rowenta/Tefal/Moulinex vší odpovědnosti. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu vaší bezpečnosti je spotřebič v souladu s platnými normami a nařízeními.
  • Seite 31: Před Prvním Použitím

    • Máte-li typ se sáčkem : Nepouštějte vysavač bez sáčku a bez filtračního systému (filtrační kazeta*, filtr*, pěnový filtr*, mikrofiltr*). Používejte pouze originální sáčky a filtry Rowenta/Tefal/Moulinex. • Máte-li typ bez sáčku : Nepouštějte vysavač bez filtračního systému (filtrační kazeta*, pěnový filtr*, mikrofiltr* a filtr*).
  • Seite 32: Odstranění Poruchy

    Údaje týkající se energetického štítku Tento vysavač je určen k všeobecnému použití. Pro dosažení třídy energetické účinnosti a výkonnosti čištění uvedených na kobercích použijte dvoupolohovou/ trojpolohovou sací hlavu se zasunutým kartáčem (v závislosti na modelu nebor K dosažení kategorie energetické účinnosti a čistícího výkonu uvedené na tvrdé podlahy se spoji a drážkami použijte prosím: •...
  • Seite 33: Životní Prostředí

    ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele kehtiv garantii. • Enne esimest kasutust lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi: kasutusjuhendiga vastuollu minev kasuta- mine vabastab Rowenta/Tefal/Moulinex igasugusest vastutusest. OHUTUSJUHISED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standar- dite ja määrustega kehtestatud nõuetele.
  • Seite 34: Enne Esimest Kasutamist

    tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatu- sohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta.
  • Seite 35 • Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. • Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma tolmukoti ja filtrisüsteemita (filtrikassett*, filter*, käsn*, mikrofilter*).
  • Seite 36: Saugumo Instrukcijos

    • Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. • Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikassett on õigesti paigaldatud ning sulgege kate uuesti. • Filtrid on tolmu täis: puhastage või vahetage filtrisüsteem välja (filtrikassett EPA*, pestav filtrikassett EPA*, mikro- filtri kassett*.
  • Seite 37: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    • Jei laidas pažeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant išvengti pa- vojaus, jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų. • Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karštų medžiagų, itin smulkių...
  • Seite 38: Gedimų Šalinimas

    • Patikrinkite, ar tinkamai įstatyti filtrai. • Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex priedus. • Jeigu jums nepavyksta įsigyti priedų ir filtrų šiam siurbliai, susisiekite su Rowenta, Tefal ar Moulinex klientų aptar- navimo centru. • Jeigu jūsų siurblys naudotinas su maišu : Siurbliu draudžiama naudotis, jeigu jame nėra maišo ar filtravimo sistemos (kasetinio filtro*, filtro*, porėtos gumos*,...
  • Seite 39 - norėdami siurbti kilimus ir kilimėlius, įstumkite antgalio šepetį į vidų; - norėdami siurbti parketą ir lygias grindis, ištraukite antgalio šepetį. Jeigu laidas visiškai nesusivynioja : • Susivyniodamas laidas vyniojasi lėčiau; išvyniokite laidą ir paspauskite vyniotuvo pedalą. Siurbiant siurblys išsijungia : •...
  • Seite 40: Drošības Noteikumi

    • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai neatbilstošas lietošanas gadījumā Rowenta/Tefal/Moulinex neuzņemas nekādu atbildību. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Lai garantētu jūsu drošību, šī ierīce atbilst piemērojamajiem standar- tiem un noteikumiem.
  • Seite 41: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    • Pārbaudiet, vai filtri ievietoti pareizi. • Izmantojiet tikai oriģinālos Rowenta/Tefal/Moulinex piederumus. • Ja Jums rodas grūtības iegādāties šī putekļsūcēja piederumus un filtrus, sazinieties ar Rowenta/Tefal/Moulinex patērētāju dienestu. • Ja Jūsu putekļsūcējam ir maisiņš : Nedarbiniet putekļsūcēju bez maisiņa un filtrēšanas sistēmas (filtra kasetnes*, filtra*, sūkļa*, mikrofiltra*).
  • Seite 42: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA SVARĪGI! Ja putekļsūcēja darbība salīdzinājumā ar iepriekšējām reizēm ir pasliktinājusies, pirms pārbaudes izslēdziet to, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli. Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu.
  • Seite 43: Apkārtējā Vide

    • Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije prve upotrebe vašeg uređaja: upotreba koja nije sukladna uputama za upotrebu povlači za sobom oslobađanje Rowenta/Tefal/Moulinex od svake odgovornosti. SIGURNOSNI SAVJETI Radi vaše sigurnosti, ovaj je uređaj sukladan mjerodavnim normama...
  • Seite 44: Savjeti Za Korištenje

    • Provjerite jesu li filtri na svom mjestu. • Koristite isključivo originalne nastavke Rowenta/Tefal/Moulinex. • U slučaju poteškoća s nabavom dodataka i filtera za ovaj usisivač, obratite se službi za korisnike Rowenta/Tefal/Mou- linex. • Ako koristite uređaj s vrećicom : Ne uključujte nikada usisivač...
  • Seite 45: Otklanjanje Smetnji

    Za glatke podloge poput parketa, laminata ili pločica, preporuča se uporaba: • Podne četke* s odvojivom četkom (a+b). • Usisne glave s dvostrukom / trostrukom funkcijom*, u položaju s izvučenom četkom ( OTKLANJANJE SMETNJI VAŽNO : Čim usisivač počne lošije raditi i prije bilo kakve provjere, zaustavite ga pritiskom na papučicu za pokretanje/zaustavljanje.
  • Seite 46: Biztonsági Előírások

    MOLIMO VAS DA ČUVATE UPUTE ZA UPORABU I JAMSTVO OKOLIŠ • Sukladno propisima koji su na snazi, svaki neispravan uređaj mora biti trajno onesposobljen : isključite i presijecite kabel prije bacanja uređaja. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Uređaj sadrži brojne materijale pogodne za preradu i reciklažu. Odnesite uređaj na odlagalište kako bi se mogao obraditi.
  • Seite 47: Az Első Használat Előtt

    és a készülék szokatlan, gyenge zajt bocsáthat ki. • Ellenőrizze, hogy a szűrők a helyükön vannak-e. • Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex tartozékokat használjon. • Amennyiben ehhez a porszívóhoz nehézséget okoz a tartozékok és szűrők beszerzése, forduljon a Rowenta/ Tefal/Moulinex vevőszolgálathoz. • Ha porzsákos porszívóval rendelkezik : Soha ne működtesse a készüléket porzsák és szűrőrendszer (szűrőkazetta*, szűrő*, habszűrő*, mikroszűrő*) nélkül.
  • Seite 48: Hibaelhárítás

    Az energiacímkével kapcsolatos tájékoztatás Ez a porszívó általános használatú készülék. A jelzett energiahatékonysági és szőnyegtisztítási hatékonysági kategória elérése érdekében használja a behúzott keféjű kettős / tripla állású szívófejet (a modelltől vagy A megjelölt energiahatékonyság és tisztítási hatékonyság elérése érdekében az illesztésekkel és vágatokkal rendelk- ező...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan Rowenta/Tefal/Moulinex niet aansprakelijk worden gesteld. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
  • Seite 50: Voor Het Eerste Gebruik

    • Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke pro- ducten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
  • Seite 51 • Als u een stofzuiger zonder zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder zak of filtersysteem (filtercassette*, filter*, schuim*, microfilter*). Gebruik enkel originele zakken en filters van Rowenta/Tefal/Moulinex. • Als u een stofzuiger met zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder filtersysteem (filtercassette*, schuim*, microfilter* en filter*).
  • Seite 52: Stofzuigers Zonder Zak

    • Ga na of de positie van de zuigmond is aangepast aan de vloer die u wilt stofzuigen: - gebruik voor tapijten en vast tapijt de zuigmond met de borstel ingetrokken, - gebruik voor parket en gladde vloeren de zuigmond met de borstel uitgeklapt. Indien het netsnoer niet volledig oprolt : •...
  • Seite 53: Zasady Bezpieczeństwa

    żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa wyklucza wszelką odpowiedzialność firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami.
  • Seite 54: Przed Pierwszym Użyciem

    • Sprawdzić, czy wszystkie filtry znajdują się na właściwym miejscu. • Należy używać jedynie oryginalnych akcesoriów firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. • W razie problemów z uzyskaniem akcesoriów oraz filtrów do tego odkurzacza, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 55: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK WAŻNE : Gdy odkurzacz przestaje prawidłowo działać, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolnych należy wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania. Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamien- nych. Jeśli problem powtarza się, zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skon- taktować...
  • Seite 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    îşi asumă nicio răspundere, iar garanţia este anulată. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune aparatul pentru prima dată: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează Rowenta/Tefal/Moulinex de orice răspundere. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 57: Înainte De Prima Utilizare

    Nu puneţi niciodată în funcţiune aspiratorul fără sac şi fără sistem de filtrare (caseta filtrului*, filtru*, spumă de filtrare*, microfiltru*). Utilizaţi doar saci şi filtre originale Rowenta/Tefal/Moulinex. • Dacă aspiratorul dumneavoastră este fără sac : Nu puneţi niciodată aspiratorul în funcţiune fără sistem de filtrare (caseta filtrului*, spumă de filtrare*, microfiltru* şi filtru*).
  • Seite 58 Indicaţii privind eticheta energetică Acest aspirator este pentru uz general. Pentru a obține eficiența energetică și clasa de performanță de curățare indicate în cazul covoarelor, utilizați capul de aspirare cu poziție dublă/triplă, în poziția cu peria retractată ( în funcție de model Pentru a obține clasa de eficiență...
  • Seite 59: Mediul Înconjurător

    žiadnu zodpovednosť a záruka je neplatná. • Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie. Použitie v rozpore s návodom na použitie zbavuje spoločnosť Rowenta/Tefal/Moulinex akejkoľvek zodpovednosti. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 60: Pred Prvým Použitím

    • Skontrolujte, či sa filtre nachádzajú na svojom mieste. • Používajte iba originálne príslušenstvo značky Rowenta/Tefal/Moulinex. • V prípade, že máte problém s dostupnosťou príslušenstva a filtrov pre tento vysávač, kontaktujte oddelenie služieb pre spotrebiteľov Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 61: Odstraňovanie Porúch

    Používajte iba originálne vrecúška a filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ak je váš vysávač bez vrecúška : Prístroj nespúšťajte bez filtračného systému (kazetového filtra*, peny*, mikrofiltra*a filtra*). Nevkladajte penu a mikrofilter do prístroja, ak nie sú úplne suché. Používajte iba originálne filtre značky Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 62: Životné Prostredie

    V tem primeru je garancija neveljavna. • Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo aparata: podjetje Rowenta/Tefal/Moulinex za uporabo, ki odstopa od navodil za uporabo, ne prevzema odgovornosti.
  • Seite 63: Pred Prvo Uporabo

    • Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala z ostrimi robovi (steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci prema- zov ipd.), agresivnih snovi (kisline, čistila ipd.), vnetljivih in eksplo- zivnih snovi (na osnovi bencina ali alkohola).
  • Seite 64: Odpravljanje Težav

    • Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če imate težave pri nakupu dodatkov in filtrov za sesalnik, se obrnite na poprodajno službo Rowenta/Tefal/Moulinex. • Če vaš sesalnik uporablja vrečko : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez vrečke in filtrirnega sistema (kartuša s filtrom*, filter*, pena*, mikrofilter*).
  • Seite 65: Shranite To Navodilo In Garancijski List

    • Pažljivo pročitajte uputstvo pre upotrebe aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima oslobađa kompa- niju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti. BEZBEDNOSNE PREPORUKE Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standar- dima i propisima.
  • Seite 66: Pre Prve Upotrebe

    ...) aktivira se zaštita i aparat može emitovati neobičan zvuk koji nije opasan. • Uverite se da su filteri dobro postavljeni na svoje mesto. • Koristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. • U slučaju poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme i filtera za ovaj usisivač, pozovite korisničku službu Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 67: Rešavanje Problema

    • Ako je vaš usisivač model sa kesom : Ne aktivirajte usisivač bez kese niti bez filter sistema (filter uložak*, filter*, pena*, mikro filter*). Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je vaš usisivač model bez kese : Ne aktivirajte usisivač...
  • Seite 68: Güvenli̇k Tali̇matlari

    ürün garantisi geçersiz duruma gelir. • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun: Cihazın kullanım kılavuzuna aykırı olarak kullanılması halinde Rowenta/Tefal/Moulinex hiçbir sorumluluk kabul etmez. GÜVENLİK TALİMATLARI Bu cihaz sizin güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilime ilişkin direktifler, elektromanyetik...
  • Seite 69: İlk Kullanimdan Önce

    • Bazı elektrikli süpürgeler, motorun aşırı ısınmasını önleyen bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bazı durumlarda (hor- tumun kanepelere, koltuklara... tutulması) koruma tetiklenir ve cihaz alışılmadık ama önemsiz bir gürültü çıkabilir. • Filtrelerin yerlerine düzgün bir şekilde yerleşmiş olduklarından emin olun. • Sadece Rowenta/Tefal/Moulinex orijinal aksesuarlarını kullanın.
  • Seite 70 • Bu elektrik süpürgesi için aksesuar ve filtre tedarikinde güçlükle karşılaşmanız halinde Rowenta/Tefal/Moulinex Müşteri Hizmetleri’ni arayın. • Elektrikli süpürgenizin torbası varsa : Elektrikli süpürgeyi, torbası ve filtre sistemi (filtre kaseti*, filtre*, köpük*, mikro filtre*) olmadan çalıştırmayın. Yalnızca Rowenta/Tefal/Moulinex orijinal torbalarını ve filtrelerini kullanın.
  • Seite 71: Условия Гарантийного Обслуживания

    • Bir aksesuar veya esnek boru kısmen tıkanmış: Aksesuarın veya esnek borunun tıkanıklığını giderin. • Torba dolmuş veya ince toz parçaları tarafından tıkanmış: Torbayı yenileyin* veya kumaş torbayı boşaltın*. • Kapak tam kapalı değil: Torbanın, torba desteğinin ve EPA* filtre kasetinin yerine iyice yerleşmiş olup olmadığını kontrol edin ve kapağı...
  • Seite 72: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам (директива о низковольтном оборудовании; директива об электромагнитной совместимости; нормативные документы по защите окружающей среды). • Детям запрещается играть с прибором. Дети не должны заниматься чисткой и техническим обслуживанием прибора...
  • Seite 73: Рекомендации Перед Первым Использованием

    Никогда не пользуйтесь пылесосом без мешка и без фильтрационной системы (кассетный фильтр*, фильтр из поролона*, микрофильтр*). Используйте исключительно мешки и фильтры фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex. • Если в Вашем пылесосе не используется мешок : Не используйте пылесос без системы фильтрации (кассетный фильтр*, фильтр из поролона*, микрофильтр* и...
  • Seite 74: Устранение Неисправностей

    Значения, указанные на этикетке энергопотребления, были определены с помощью методов измерения, описанных в директивах 665/2013 от 3 мая 2013 года и 666/2013 от 8 июля 2013 года. Для хрупких гладких полов, таких как паркет, ламинат или плитка, рекомендуется использовать: • Гладкую насадку для пола с щелями* с выдвижным рядом щетины (a+Ь). •...
  • Seite 75: Охрана Окружающей Среды

    неправильного використання, що суперечить даній інструкції, виробник не несе жодної відповідальності і гарантію буде анульовано. • Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації : використання, яке не відповідає призначенню, звільняє компанію Rowenta/Tefal/Moulinex від будь-якої відповідальності. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам...
  • Seite 76: Перед Першим Використанням

    та вибухонебезпечних (на основі бензину або спирту) речовин. • Забороняється занурювати пристрій у воду та виливати на нього рідину, а також зберігати пилосос поза приміщенням. • Не використовуйте пристрій, якщо його впускали і наявні видимі ознаки пошкодження або якщо ви помітили розлади у його функціонуванні.
  • Seite 77 • Якщо ваш пилосос має пилозбірник-мішок : Не використовуйте пилосос без мішка та фільтраційної системи (фільтра-касети*, фільтра*, поролонового фільтра*, мікрофільтра*). Користуйтесь мішками та фільтрами тільки торгової марки Rowenta/Tefal/Moulinex. • Якщо ваш пилосос не має пилозбірника-мішка : Не використовуйте пилосос без системи фільтрації (фільтра-касети*, поролонового фільтра*, мікрофільтра* та...
  • Seite 78: Захист Довкілля

    Якщо шнур повністю не змотується : • Під час змотування рух шнура уповільнюється: витягніть шнур і натисніть на кнопку змотування шнура. Якщо пилосос вимикається під час використання : • Спрацювала система захисту від перегрівання. Переконайтеся, що трубка і шланг не забилися, а мішок і фільтри...
  • Seite 79 ‫املكانس الكهربائية املزودة بأكياس‬ ‫إذا كانت املكنسة الكهربائية الخاصة بك تشفط بشكل يسء، أو تحدث ضجي ج ً ا أو صف ري ً ا أو ال تشفط‬ .‫• ملحق أو خرطوم متصل بشكل جزيئ: افصل امللحق أو الخرطوم‬ .*‫• الكيس ممتلئ أو مسدود بأتربة دقيقة: استبدل الكيس * أو أفرغ الكيس القامش‬ .‫...
  • Seite 80 .‫• تأكد من أن املرشحات يف مكانها الصحيح‬ .Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• ال تستخدم إال امللحقات األصلية‬ .Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• يف حالة وجود صعوبات يف الحصول عىل امللحقات واملرشحات لهذه املكنسة، اتصل بخدمة املستهلك‬ :‫• إذا كانت مكنستك الكهربائية مزودة بكيس‬ .)*‫ال تشغل املكنسة بدون أكياس وبدون نظام الرتشيح (علبة املرشح*، املرشح*، إسفنجة*، املرشح الدقيق‬...
  • Seite 81: نصائح السالمة

    ‫• هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط، ويف حالة االستخدام غري املالئم أو غري املتوافق مع دليل التشغيل فلن تتحمل املاركة التجارية أية مسؤولية‬ .‫وسيتم إلغاء الضامن‬ Rowenta/Tefal/Moulinex ‫• يرجى ق ر اءة دليل التشغيل بعناية قبل استخدام الجهاز الخاص بك: االستخدام غري املتوافق مع دليل التشغيل يعفي‬ .‫من أي مسؤولية‬...

Inhaltsverzeichnis