Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Optrel AG, Industriestrasse 2, CH – 9630 Wattwil
Tel. +41 (0)71 987 42 00 / Fax +41 (0)71 987 42 99
Optrel b400 & b500 series
Optrel b420
Optrel b520
Safety instructions
Before using the product, please read the user instructions. Check that the front cover lens, the head band and the passive
filter have been correctly fitted. The welding helmet must not be used if faults cannot be remedied.
Precautionary measures & safety restrictions
Heat and radiation released during arc-welding can cause eye injuries and skin burns. This product provides protection for the
eyes and face. Wear appropriate protective clothing in order to protect the rest of your body. In some circumstances, particles
and substances released by the welding process can trigger allergic skin reactions in correspondingly predisposed persons
The helmet must always be used with the passive filter and suitable lenses. Never use uncertified passive filters or lenses.
Spectacle wearers must be aware that the helmet can be deformed so much by strong impact energy that the spectacles may
also be deformed.
Optrel assumes no liability when the product is used for other than the intended purpose or when the user instructions are
disregarded.
Use
Inspect the helmet and the lenses with respect to eventual signs of damage and replace damaged parts immediately. This
product is designed to protect the welder from radiation, slag projections or glowing particles in sparks from the welding
operations, only. The product is suitable for all established welding procedures, with the exception of laser welding.
Warnings
Choose a proper filter size and shade number according to the welding task to be performed (Please refer to EN169)
-
-
Do not use the product without welding filter and cover lens
-
Only use welding filters and cover lenses that are certified according to EN 166 or EN 379, respectively. Preferably,
opt for products marked "DIN geprüft" and genuine Optrel spare parts
Start to weld only after the product is in front of your face.
-
Cleaning
-
Regularly check the cleanliness of the lenses.
-
Clean the lenses with a clean, lint-free cloth or replace it if necessary
-
Do not use solvents
Storage
The welding helmet must be stored at room temperature and at low humidity.
Assembly of the helmet
1.
Leather screen
3.
Frame
5.
Back plate
7.
Headgear
9.
Inside cover lens
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Überprüfen Sie die korrekte Montage der
Vorsatzscheibe, des Kopfbandes und des Passivfilters. Können Fehler nicht behoben werden, darf der Schweisshelm nicht
mehr benutzt werden.
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen führen können.
Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich entsprechende
Schutzbekleidung zu tragen. Partikel und Substanzen, die durch den Schweissprozess freigesetzt werden, können unter
Umständen bei entsprechend veranlagten Personen allergische Hautreaktionen auslösen.
Der Helm darf nur mit dem Passivfilter und den geeigneten Sichtscheiben verwendet werden. Benützen Sie nie Passivfilter
und Sichtscheiben die nicht zertifiziert sind. Träger von Korrekturbrillen müssen sich bewusst sein, dass sich der Helm durch
starke Stossenergie so verformen kann, dass sich die Korrekturbrille deformieren kann. Wird das Produkt zweckentfremdet
oder unter Missachtung der Bedienungsanleitung eingesetzt, übernimmt Optrel keine Haftung.
Anwendungsbereich
Kontrollieren Sie das Produkt und Schutzscheiben auf eventuelle Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte Einzelteile
sofort. Dieses Produkt dient ausschliesslich dem Schutz des Schweissers vor Lichtstrahlung und mechanischen Einwirkungen
von Schlacke oder glühenden Partikeln, die bei Schweissvorgängen anfallen. Das Produkt ist für alle gängigen
Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Laserschweissen.
Warnhinweise
Achten Sie auf die richtige Fenstergrösse und darauf, dass die Schutzstufe des Filters den durchzuführenden Arbeiten
-
entspricht.
-
Verwenden Sie die Maske nie ohne Filter und Sichtscheibe
-
Benützen Sie immer einen Filter und eine Sichtscheibe, die nach EN 166 bzw. EN 379 zertifiziert ist. Achten Sie auf
das Zeichen „DIN geprüft" und verwenden Sie Original Optrel Ersatzteile
-
Beginnen Sie den Schweissvorgang erst, wenn sich das Produkt vor dem Gesicht befindet.
Reinigung
-
Kontrollieren Sie regelmässig, dass die Sichtscheibe sauber ist
-
Reinigen Sie die Sichtscheibe mit einem sauberen, flusenfreien Tuch oder wechseln Sie sie aus
-
Benützen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
Lagerung
Der Schweisshelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern.
Zusammensetzung des Helmes
1.
Lederhelm
3.
Rahmen
5.
Rückplatte
7.
Stellmutter
9.
Innere Schutzscheibe
Art. No. 90018020 Rev.2
www.optrel.com
Optrel b430
Optrel b530
English
2.
Front cover lens
4.
Filter
6.
Locknut
8.
Flip-up assembly
10.
Lock spring
Deutsch
2.
Vorsatzscheibe
4.
Filter
6.
Stellmutter
8.
Flip-up Rahmen
10.
Haltefeder
Consignes de sécurité
Lisez cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit. Vérifiez que l'écran de protection frontale, la sangle serre-tête et le
filtre passif sont correctement montés. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, le casque de soudeur ne doit
plus être utilisé.
Mesures de précaution et limitation de la protection
Lors du soudage, il peut y avoir des émissions de chaleur et de rayonnement susceptibles de causer des blessures aux yeux
et à la peau. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Pour protéger le reste du corps, il convient de porter en
plus un vêtement de protection approprié. Le casque doit toujours être utilisé avec le filtre passif et des écrans de protection
frontale appropriés. Ne jamais utiliser de filtres passifs ou d'écrans de protection non certifiés. Les porteurs de lunettes doivent
être conscients du fait que le casque peut être tellement déformé par la forte énergie d'impact que les lunettes peuvent
également être déformées. Le masque convient pour tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et au
laser. Le casque de soudeur ne devra pas être utilisé pour le soudage au plafond, dans la mesure où il existe un risque de
blessures en cas de chute de métal fondu. Si le produit de soudure n'est pas utilisé conformément à sa destination, ou que les
instructions d'utilisation ne sont pas respectées, aucune responsabilité n'incombe à Optrel.
Champs d'utilisation
Vérifiez le produit
et les verres de protection pour détecter tout éventuel signe d'endommagement et remplacez
immédiatement les éléments détériorés. Ce produit a uniquement été conçu pour protéger le soudeur des rayonnements, des
scories ou des particules incandescentes des étincelles produites lors de travaux de soudage. Le masque convient pour tous
les travaux de soudage courants, hormis la soudure au laser.
Mise en garde
-
Choisissez la taille de filtre et la teinte aptés à la tàche que vous allez réaliser. (Veuillez également consulter EN 169)
-
N'utilisez jamais le produit sans filtre ni de verre de protection
N'employez que des filtres et des verres répondant respectivement aux normes EN 166 et EN 379. De préference,
-
choisissez des produits portant la mention "DIN geprüft" et de pieces de rechange originale Optrel.
-
Ne commencez à souder qu'une fois le produit est devant votre visage
Nettoyage
Vérifiez régulièrement que les verres sont propres
-
-
Nettoyez-les avec un chiffon sans peluche ou remplacez-les si besoin
-
N'utilisez aucun solvant
Stockage
Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d'humidité bas.
Montage des filtres, des ecrans de garde et du serre-tête
1.
Ecran ciur
3.
Cadre
5.
Contreplaque intérieur
7.
Serre-tête
9.
Ecran de garde intérieur
Säkerhetsanvisningar
Läs denna bruksanvisning grundligt innan produkten tas i bruk första gången. Kontrollera att det främre försättsglaset,
pannbandet och det passiva filtret har satts fast på korrekt sätt. Svetshjälmen får inte användas om fel inte kan åtgärdas.
Försiktighetsåtgärder & skyddsbegränsning
Under svetsprocessen frigörs värme och strålning som kan leda till ögon- och hudskador. Denna produkt skyddar ögon och
ansikte. För att skydda resten av kroppen ska dessutom lämpliga skyddskläder bäras.
Hjälmen lämpar sig för alla etablerade svetsmoment utom gas- och lasersvetsning. Svetshjälmen får inte användas för
svetsning ovanför huvudet, eftersom det finns risk för skador från nedfallande smält material.
Version med utbytbara sidoskydd: Svetsning med saknade eller skadade sidoskydd är ej tillåten! Saknade sidoskydd
minskar skyddet från flygande partiklar, UV- och IR-strålning etc.!
Om produkten används på olämpligt sätt och utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar Optrel inte för funktionen.
Användning
Inspektera produkten och skyddglasen före varje användning. Om du tror att någon skada kan ha uppkommit bör du
omedelbart byta ut den skadade delen. Produkten skyddar endast från strålning, slaggprodukter och svetsloppor (flödande
partiklar). Produkten lämpar sig för alla vanliga svetsarbeten utom lasersvetsning.
Varning
Välj lämplig filterstorlek och täthetsgrad beroende på vilken typ av svetsning som ska utföras.
-
Produkt får inte användas utan svetsfilter och skyddsglas
-
-
Använd endast svetsfilter och skyddsglas som certifierats enligt EN 166 eller EN 379. Välj helst produkter som testats
enligt „DIN geprüft"
-
Svetsning får inte påbörjas förrän du har fällt ner visiret framför ansiktet.
Rengöring
-
Kontrollera med jämna mellanrum att skyddsglasen är rena
-
Rengör glasen med en ren, luddfri trasa eller byt ut dem när det blir nödvändigt
-
Använd inga lösningsmedel
Förvaring
Svetshjälmen måste förvaras i rumstemperatur och vid låg luftfuktighet.
Hopsätning av filter till skyddsskärm och huvudbånd
1.
Hjälm
3.
Infattning
5.
Kryssfanér
7.
Huvudband
9.
Inre skyddsglas
Avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di leggere accuratamente le presenti Istruzioni per l'uso, prima di utilizzare il prodotto. Verificare il corretto
montaggio del vetro di protezione frontale, della fascia per la testa e del filtro passivo. Non utilizzare l'elmetto per saldatura in
caso di problemi non riparabili.
Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza
Durante la saldatura si generano calore e radiazioni, che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo prodotto è
pensato per la protezione degli occhi e del viso. Per la protezione delle restanti parti del corpo è necessario indossare
opportuni indumenti protettivi. Alcuni soggetti possono presentare reazioni allergiche a particelle e sostanze che si sviluppano
nel corso della saldatura. Chi indossa gli occhiali deve essere consapevole che l'elmetto può essere deformato da energia di
impatto forte al punto da deformare anche gli occhiali. L'elmetto è indicato per tutte le operazioni di saldatura consuete a
eccezione della saldatura laser. Optrel non si assume alcuna responsabilità, nel caso in cui il prodotto sia usato per scopi
diversi da quelli previsti o qualora non fossero rispettate le Istruzioni per l'uso.
Utilizzo
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto o alle lenti e sostituire immediatamente le parti danneggiate. La funzione
di questo prodotto è esclusivamente quella di proteggere il saldatore da radiazioni luminose, proiezioni di scorie o scintille, che
derivano dalle operazioni di saldatura. Il prodotto è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti, ad eccezione della
saldatura laser.
Avvertenze
-
Accertarsi che il filtro sia di dimensioni appropriate e che il grado di protezione dello stesso sia adeguato alle
operazioni da svolgere
Non utilizzare mai la maschera senza filtro protettivo e lente
-
-
Utilizzare esclusivamente filtri protettivi e lenti certificate a norma EN 166 o EN 379 rispettivamente. Scegliere
preferibilmente prodotti con omologazione "DIN geprüft"
-
Iniziare la saldatura, soltanto se il prodotto si trova in corrispondenza del viso.
Pulizia
Verificare periodicamente che le lenti siano pulite
-
-
Per la pulizia della lente, utilizzare un panno pulito non peloso o, se necessario, sostituire le lenti
-
Non utilizzare solventi
Conservazione
L'elmetto per saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità del'aria.
Montaggio dei filtri degli schermi di portezione e del caschetto
1.
Schermo
3.
Quadro
5.
Contropiastra
7.
Fascia per la testa
9.
Vetro di protezione interno
Français
2.
Ecran de garde extérieur
4.
Filtre
6.
Ecrou de fixation
8.
Ensemble volet revelable
10.
Ressort de maintien
Svenska
2.
Försättglas
4.
Filter
6.
Hålimutter
8.
Adapter Flip-up
10.
Infattning
Italiano
2.
Lente frontale
4.
Filtro
6.
Dada fissiaggio
8.
Adattore Flip-up
10.
Molla

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für optrel b400 Serie

  • Seite 1 UV- och IR-strålning etc.! Optrel assumes no liability when the product is used for other than the intended purpose or when the user instructions are Om produkten används på olämpligt sätt och utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar Optrel inte för funktionen.
  • Seite 2 De helm is geschikt voor alle gangbare lasprocedures, behalve Fabrikörkod voor laserlassen. Valmistajakoodi Wordt het product oneigenlijk of zonder in acht neming van de gebruiksaanwijzing gebruikt, dan stelt Optrel zich niet aansprakelijk. N° norme Gebruik Norm Inspecteer het product en de spatruiten op eventuele beschadigingen en vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk.

Diese Anleitung auch für:

B500 serieB420B430B520B530