Clear view. Clear air. QUICK START GUIDE2 FUNCTIONS 4 SPARE PARTS 6 ENGLISH 9 FRANÇAIS 10 DEUTSCH 11 SVENSKA 12 ITALIANO 13 ESPAÑOL 14 PORTUGUÊS 15 NEDERLANDS 16 SUOMI 17 DANSK 18 NORSK 19 POLSKI 20 ČEŠTINA 21...
click! III. article list spare parts 1011.000 PAPR 4900.020 5003.250 5000.039 tear off stick 4551.024 5003.263 4156.010 5004.073 5004.020 5002.900...
Seite 6
(Airhose is not included) (e3000 PAPR is not included) IIl contrassegno riportato sul Die auf dem clearmaxx angebrachte The marking on the clearmaxx Le marquage apposé sur le clearmaxx clearmaxx contiene i seguenti dati: Kennzeichnung bedeutet: indicates: signifie : EN 175...
PAPR version only: Clean the outside and inside of the clearmaxx with a damp cloth and soapy water The faceseal (PAPR • The user of this head top need also to follow the instructions of the PAPR system and the filters version) should either be detached and washed by hand or carefully wiped remaining on the helmet Use •...
éteint pourrait conduire à une augmentation de la concentration de dioxyde de carbone et une Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du clearmaxx avec un chiffon humide et de l’eau savonneuse Le joint facial diminution dangereuse du taux d’oxygène à l’intérieur du casque (version avec PAPR) doit soit être détaché...
Der abnehmbare Teil der Gleitringdichtung ist waschbar (Handwäsche, nicht schleudern) • Den festen Teil der Gleitringdichtung mit einem mit Seifenwasser befeuchteten sauberen Tuch oder optrel haftet nicht, wenn das beschlagfreie Visier für andere Zwecke als für die beabsichtigten oder unter einem leichten Desinfektionsmittel reinigen Nichteinhaltung der Betriebsanweisungen verwendet wird •...
334g / 11,782 oz framkallas som kan skada luftvägarna Använd aldrig hjälmen för andra ändamål PAPR: 500g / 17637 oz optrel tar inget ansvar om hjälmen används för andra ändamål än vad den är avsedd för eller om Material Hjälmens skal: Polyamid användarinstruktionerna inte följs...
• Lasciar asciugare all’aria e montare in ordine inverso Optrel non si assume alcuna responsabilità per i casi in cui il visore trasparente è utilizzato a scopi diversi Mai usare una tenuta facciale danneggiata. da quelli indicati o senza seguire le istruzioni operative Cambiare la tenuta facciale ogni 6 mesi.
Asegúrese de que la línea de sellado facial de la unidad de cabeza se ajusta totalmente a la cara ya Limpie la parte exterior y exterior del clearmaxx con un trapo húmedo y agua jabonosa El sellado facial que esa es la única forma de garantizar un nivel de protección óptimo •...
(p 2-3, stap I) Sluit de luchtslang aan op de helm (stap II en III) en klik de luchtslang in de houder om gevaar voor lijf en leden ontstaan en kan uw aanspraak op garantie jegens optrel komen te vervallen deze te arrêteren...
334g / 11,782 oz höyryjä tai pölyä, jotka voivat vahingoittaa hengitysteitä Älä koskaan käytä pääosaa muuhun käyttöön PAPR: 500g / 17637 oz optrel ei ota vastuuta, jos kirkasta visiiriä käytetään muuhun kuin käyttötarkoitukseen tai jos käyttöohjeita Materiaali Kypärän kuori: Polyamidi...
Brug aldrig tryklufthætten til andre formål Specifikationer Optrel påtager sig intet ansvar, når det klare visir er anvendt til andre formål end de tilsigtede eller med (Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer) manglende hensyn til betjeningsvejledning Vægt...
Før du bruker produktet, må du alltid kontrollere at utstyret er komplett og at det ikke oppsto skade under transporten Bruk aldri mangelfullt eller skadet utstyr Rengjør utsiden og innsiden av clearmaxx med en fuktig klut og såpevann Ansiktstetningen (PAPR- •...
Nieograniczona, doskonała widoczność przestrzeni roboczej z dystrybucją przefiltrowanego czystego efekt chłodzenia (str. 2-3) powietrza lub bez (w zależności od modelu) sprawia, że clearmaxx to wyjątkowy system ochrony twarzy i układu oddechowego zapewniający najwyższe bezpieczeństwo. V Uszczelnienie przy twarzy . Nałożyć wyregulowany hełm na głowę i naciągnąć pasek uszczelniający przy twarzy pod brodę.
Vnitřní a vnější stranu clearmaxx čistěte pouze navlhčeným hadříkem a mýdlovou vodou. Utěsnění kukly • Ujistěte se, že těsnicí lem kukly správně přiléhá na obličej; pouze tak je možné zaručit správnou (verze PAPR) se může oddělit a vyprat v ruce nebo opatrně...
вентилятор может привести к увеличению концентрации углекислого газа и критическому уменьшению концентрации кислорода внутри маски. clearmaxx следует очищать снаружи и внутри влажной тканью и мыльной водой. Лицевой • Убедитесь, что уплотнитель плотно прилегает к лицу, ведь только в этом случае может быть...
által nem szándékolt használat esetében a jótállás és a szavatosság érvénytelenné válik. A felelősség Működési hőmérséklet – 10°C – + 70°C / 14°F – 158°F és a jótállás a nem az Optrel által értékesített pótalkatrészek használata esetében is érvénytelen lesz Tárolási hőmérséklet – 20°C – + 80°C / – 4°F – 176°F Várható...
• Bu başlığın kullanıcısı aynı zamanda PAPR sisteminin ve filtrelerin talimatlarını da izlemek durumundadır. clearmaxx'ın içini ve dışını nemli bez ve sabunlu su ile temizleyin. Yüz sızdırmazlık elemanı (PAPR modeli) • Saydam vizörü sadece açık PAPR sistemi ile birlikte kullanın.
διοξειδίου του άνθρακα μπορεί να αυξηθεί και το οξυγόνο να μειωθεί επικίνδυνα στο εσωτερικό του κράνους. Καθαρίστε το εξωτερικό και το εσωτερικό του clearmaxx με ένα νωπό πανί και σαπουνόνερο. Η λωρίδα • Βεβαιωθείτε ότι η γραμμή στεγανοποίησης είναι σε εφαρμοστή επαφή με το πρόσωπο, γιατί μόνο...
Уверете се, че уплътнителният ръб на шлема плътно прилепва по лицето и само тогава може да се гарантира идеално ниво на защита. Почиствайте външните и вътрешните повърхности на clearmaxx с мокра кърпа и вода и миещ • Коефициентът на защита може да се намали, ако потребителят има коса или брада, излизащи...
V Tesnenie tvárovej časti. Nastavenú kuklu nasaďte na hlavu a pás tesnenia tvárovej časti potiahnite vzduchu (v závislosti od modelu) s nastaviteľným rozvodom vzduchu robí z výrobku značky clearmaxx pod bradu. Tesnenie tvárovej časti musí byť tesne k pokožke a nesmie dochádzať k žiadnemu unikaniu jedinečný...
Prosim oglejte si navodila nacionalne organizacije za prodajo optrela za garancijske določbe. Za nadaljnje Material Lupina čelade: Polyamid informacije o teh vprašanjih, se prosim obrnite na svojega prodajalca optrel. Garancijo damo le na defekte ščitnik: Polikarbonat materiala in proizvodnje. V primeru škode, ki je povzročena zaradi nepravilne uporabe, nepooblaščene Delovna temperatura –...
Posibilitatea de vizualizare clară și nelimitată a spațiului de lucru cu sau fără sistem de aducțiune a aerului curat și filtrat (în funcție de model) și posibilitatea de ajustare individuală a fluxului de aer fac din clearmaxx V Componenta de etanșare a feței. Puneți casca ajustată pe cap și trageți banda de etanșare sub sistemul unic de protecție a feței și a respirației cu cel mai înalt nivel de siguranță.
Läbipaistvat kaitsevisiiri võib kasutada vaid lihvimiseks ja sellistel töödel, kus tekib osakesi, auru või tolmu, mis võivad kahjustada hingamisteid Ärge kunagi kasutage kiivrit muudes rakendusvaldkondades Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi) optrel ei võta endale mingit vastutust, kui läbipaistvat visiiri kasutatakse ebaotstarbeliselt või Mass Tavaversioon: 334g / 11,782 oz...
(žr. 2-3 psl. pirmą žingsnį). Prijunkite oro žarna prie šalmo (antras naudojimas gali sukelti pavojų gyvybei ir galūnėms, taip pat gali panaikinti bet kokias pretenzijas „Optrel“ ir trečias žingsniai) ir spustelėkite oro žarną oro žarnos laikiklyje, kad ji užsifiksuotų.
• Lietotājam jāpārzina pareiza savu individuālo aizsarglīdzekļu lietošana. Notīriet clearmaxx ārpusi un iekšpusi ar mitru drānu un ziepjainu ūdeni. Sejas blīve (PAPR versija) būtu Tikai PAPR versija: jāatvieno un jāmazgā ar roku vai uzmanīgi jānoslauka, atstājot to aizsargmaskā. Izmantojiet ziepjūdeni •...