Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DH-SM(R)
.20
DH-SSU(R)
.30
MONTAGE INSTRUCTIES
Fabrikant
Disclaimer: de afbeeldingen en gegevens in deze
handleiding zijn niet contractueel bindend en
kunnen geen grond vormen voor enige juridische
vordering tegen DHOLLANDIA. DHOLLANDIA
laadkleppen worden continu aangepast aan nieu-
we ontwikkelingen op gebied van voertuigen en
voertuigchassis, en aan de noden van haar klan-
ten. Daarom behoudt DHOLLANDIA zich het
recht voor om productspecificaties te wijzigen
zonder voorafgaande melding, waardoor het
mogelijk is dat deze wijzigingen niet opgenomen
zijn in deze druk. Indien u verdere informatie
wenst over gewijzigde onderdelen, gelieve uw
officiële DHOLLANDIA-agent te contacteren voor
advies.
DHOLLANDIA
1500-2000kg
2000-3000kg
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Constructeur
DHOLLANDIA N.V.
Tel : +32 (0)9.349.06.92
website : www.dhollandia.com
Avertissement : Les illustrations et informations
reprises dans ce manuel ne sont pas contrai-
gnantes contractuellement et ne peuvent en
aucun cas mener à des poursuites légales de
quelque nature que ce soit à l'encontre de Dhol-
landia. Les hayons élévateurs Dhollandia sont en
constante évolution pour s'adapter aux nouveau-
tés en matière de véhicules et de châssis, ainsi
qu'aux exigences spécifiques des clients. À cet
effet, Dhollandia se réserve le droit de modifier
les spécifications produit sans avertissement
préalable ; il est possible que ces modifications
ne soient pas encore prises en compte au mo-
ment de l'impression. Si vous désirez de plus
amples informations au sujet des parties non
conformes, n'hésitez pas à prendre contact avec
votre agent Dhollandia agréé.
MONTAGE ANLEITUNG
Hersteller
Zoomstraat 9
9160 LOKEREN (Belgium)
Fax : +32 (0)9.349.09.77
e-mail : info@dhollandia.be
Haftungsausschluss: Die in diesem Handbuch
enthaltenen Abbildungen und Informationen sind
nicht vertraglich bindend, und können nicht zu
gerichtlichen Schritten gegen Dhollandia führen.
Dhollandia Hubladebühnen werden permanent
an neue Fahrzeug- und Chassis-Entwicklungen
sowie
spezialisierte
angepasst. Daher behält sich Dhollandia das
Recht
vor,
Produktspezifikationen
vorhergehende Benachrichtigung zu ändern. Es
ist möglich, dass zum Zeitpunkt des Drucks
Änderungen nicht berücksichtigt wurden. Wenn
Sie weitere Informationen über nicht konforme
Teile wünschen, kontaktieren Sie Ihren offiziellen
Dhollandia-Händler für eine Beratung.
Doc : FIT-SMR.20-2008-01-NL-FR-EN-DE v2
1
MOUNTING INSTRUCTIONS
Disclaimer: the illustrations and information con-
tained within this manual are not contractually
binding, and cannot lead to any form of legal
action against Dhollandia. Dhollandia tail lifts are
constantly being adapted to new vehicle and
chassis developments, and specialised customer
Kundenanforderungen
requirements. Therefore Dhollandia reserves the
right to alter product specifications without prior
ohne
notice; and modifications might not have been
taken into account at the time of printing. If you
require further information on non-conforming
parts, contact your official Dhollandia agent for
advice.
Origin : 30/06/2008
Manufacturer
Rev 1 : 2/12/2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dhollandia DH-SM.20

  • Seite 1 Dhollandia se réserve le droit de modifier vorhergehende Benachrichtigung zu ändern. Es taken into account at the time of printing. If you mogelijk is dat deze wijzigingen niet opgenomen les spécifications produit sans avertissement...
  • Seite 2 A.4 - M5110 ........................81 A.5 - M5003 ........................82 A.5 - M5003 ........................82 A.6 - Smeerplans ........................ 84 A.6 - Plans de graissage ..................... 84 A.7 - Elektrische en hydraulische schema’s ................ 86 A.7 - Schémas électriques et hydrauliques ................. 86 DHOLLANDIA...
  • Seite 3 A.4 - M5110 ........................81 A.5 - M5003 ........................82 A.5 - M5003 ........................82 A.6 - Schmierplanen ......................84 A.6 - Grease plans ......................85 A.7 - Elektrische en hydraulische Schaltpläne ..............86 A.7 - Electric and hydraulic diagrams .................. 87 DHOLLANDIA...
  • Seite 4 Dinitrol, …) (Zinkspray, Dinitrol, …) Smeer alle scharnierlagers en - pennen gron- Graissez correctement tous les bagues et les Schmieren Sie gründlich alle Gelenklager und dig door axes d’articulation Bolzen Hydraulische laadklep Hayon élévateur hydraulique Hydraulische Hubladebühne DHOLLANDIA...
  • Seite 5 Numbered references between text & illustra- tion, or between 2 illustrations To be executed symmetrically on both sides Bolt instructions Drill instructions Apply sufficient anti-corrosive protection (zinc- spray, Dinitrol…) Grease thoroughly all articulation bearings and pins Hydraulic tail lift DHOLLANDIA...
  • Seite 6 Dhollandia. Zweifelsfall und bevor Sie mit Ihrer Arbeit contact op met uw Dhollandia vertegenwoordiger. fortfahren, an Ihren Dhollandia-Vertreter. Après l’installation, effectuez le test de mise en service selon Na de installatie voert u de ingebruikstellingstest uit, aan de le check-list compris dans le manuel de l’utilisateur et rem-...
  • Seite 7 HTL. In case of doubt, and before making any further pro- gress, please consult your Dhollandia-agent. After installation, perform the put-into-service test following the check-list included in the user’s manual, and fill-out the CE Fitting Declaration in the same document.
  • Seite 8 HLB und ihre beweglichen Teile die Fahrzeug- beschadigd. aufhängung, das Bremssystem und die Ölleitungen oder die Verkabelung nicht beeinträchtigen oder beschädigen. DHOLLANDIA...
  • Seite 9 • During fitting and testing, make sure that the HTL and its moving parts don’t interfere with, or cause damage to the vehicle suspension, braking system, oil pipes and wiring circuits. DHOLLANDIA...
  • Seite 10 Montage de DHOLLANDIA-LKP met succes te monte- requise pour monter correctement le HEH DHOLLANDIA erforderliche ren. Er wordt frequent verwezen naar het DHOLLANDIA.
  • Seite 11 • Any modifications to the mounting plates and fitting proce- dures are strictly forbidden. No deviation is allowed with- out prior written approval from DHOLLANDIA. • These fitting instructions aim to clarify and teach the work method required to fit DHOL- LANDIA HTL successfully.
  • Seite 12 1. gagner beaucoup de temps au montage 1. aanzienlijke tijdwinst bij montage gestattet diese Ausführung: 2. faire des gains au niveau de la dimension de porte-à- 2. winst in benodigde overbouw. faux requise. 1. Erheblich an Montagezeit zu gewinnen. 2. An erforderlichen Überhangabmessungen DHOLLANDIA...
  • Seite 13 The construction with hydromotor doesn’t require any fixa- tion of the drive system to the vehicle chassis. In compari- son to the double acting retraction cylinder, this execution allows to: 1. gain considerably in fitting time 2. gain in required overhang dimension DHOLLANDIA...
  • Seite 14 Befestigungen abgedeckt [Abb. 2.6]. • • Houd rekening met deze informatie bij het voorbereiden Tenez compte de cet information lorsque vous préparerez • van de montage van de LKP. le montage du HEH. Berücksichtigen diese Informationen Vorbereitung der Montagearbeiten der HLB. DHOLLANDIA...
  • Seite 15 2. Premounted or integrated slide plates. The slide plates cannot move sideways, but the gap between them and the chassis is covered by adjustable mounting brackets [See Fig. 2.6]. • Take this information into account when preparing the fitting work of the HTL. DHOLLANDIA...
  • Seite 16 LKP, los van een TECHNISCHE ZUSAMMENFASSUNG = allge- tage générales pour un type de HEH sans tenir specifiek voertuig. Zie www.dhollandia.com of de meine Montageinformationen für einen Typ HLB, compte d’un véhicule spécifique. Rendez-vous lokale DHOLLANDIA agent. [Zie Fig. 3.2] abgegrenzt von einem speziellen Fahrzeug.
  • Seite 17 [See Fig. 3.1] → TECHNICAL SUMMARY = general fitting infor- mation for a type of HTL, separated from a spe- cific vehicle. See www.dhollandia.com or local DHOLLANDIA agent. [See Fig. 3.2] • Remove all objects (spare wheel carrier, vehicle rear lights, pallet racks, chassis cases, parts if the vehicle ex- haust pipe…) that are fitted in the overhang required by...
  • Seite 18 Sie die Montagehöhe ändern und stellen Sie dimensions K, C et CO données pour chaque sicher, dass Sie im angegebenen Bereich der bras de levage [Cf. Fig. 3.5]. Abmessungen K, C und CO für jeden Hubarm bleiben [siehe Abb. 3.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 19 When changing the fitting height, refer to the TECHNICAL SUMMARY of the HTL con- cerned, and make sure to stay within the given ranges of the dimensions K, C and CO given for every lift arm [See Fig. 3.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 20 Plattformtiefe V um 100 mm mit der Option S245.S auf der worden [Zie fig. 3.9]. Plattform reduziert werden [Siehe Abb. 3.9]. • Pour toute profondeur de plateforme V, le porte-à-faux requis M peut être réduit de 100 mm avec l'option S245.S sur la plateforme [Cf. Fig. 3.9]. DHOLLANDIA...
  • Seite 21 STANDARD overhang [See Fig. 3.8]. • For any given platform depth V, the required overhang M S245.S can be reduced by 100 mm with the option S245.S on the platform [See Fig. 3.9]. [DH-SMR80] DHOLLANDIA...
  • Seite 22 : talons de plateforme standard ou nach Form der Plattform: Standardmäßige Plattformhände S245.S [Zie Fig. 3.11]. option S245.S [Cf. Fig. 3.11]. oder Option S245.S [Siehe Abb. 3.11]. DHOLLANDIA...
  • Seite 23 CA. X2 depends on the fitting height C. • The height of the rear cross member X2 varies also on the shape of the platform: standard platform hands or option S245.S [See Fig. 3.11]. 3.11 [DH-SMR80] X2 (1) Option X2 (2) S245.S DHOLLANDIA...
  • Seite 24 äußeren Breite über die Hubarme entspricht, und centrés dans l’ouverture de l'arrière de la carrosserie 2. Der Abstand jeder Montageschablone zur Mittellinie [Cf. Fig. 4.3]. gleich ist, so dass diese perfekt in der Heckkarosserie- öffnung zentriert sind [Siehe Abb. 4.3]. DHOLLANDIA...
  • Seite 25 1. The distance between the 2 fitting jigs matches the outside width across the lift arms, and 2. The distance from each fitting jig to the middle line is equal, so that they are perfectly centred in the rear body aperture [See Fig. 4.3]. DHOLLANDIA...
  • Seite 26 à l'aide d'un chariot élévateur à die Plattform und sichern Sie die Plattform vorsichtig vorklift of krik…). fourche, ou d’un cric élévateur, etc.). (mithilfe von Hebezeug, Hubgestell, von der Unterseite durch Gabelstapler oder Hebebock …gestützt). DHOLLANDIA...
  • Seite 27 Slide the required spacer (if any) between the rear cross member of the vehicle floor and the platform, and secure the platform safely (by means of a hoist, overhead gantry crane, supported from underneath by means of a forklift or lifting jack,…). DHOLLANDIA...
  • Seite 28 L1 pour les glissières sous le châssis [Cf. In diesem Fall ist die Vorbereitung auf die Bestimmung ling van het startpunt L1 voor de schuifbuizen onder het Fig. 4.8]. des Anfangspunkts L1 für die Gleitrohre unter dem chassis [Zie Fig. 4.8]. Chassis beschränkt [Siehe Abb. 4.8]. DHOLLANDIA...
  • Seite 29 With the option S410, the HTL is delivered fully premount- ed on a transport rack [See Fig. 4.7]. • In this case, the preparation is restricted to determining the start point L1 for the sliding tubes under the chassis [See Fig. 4.8]. DHOLLANDIA...
  • Seite 30 Gleitplatten), montieren Sie die Gleitplatten über den M24 sans les serrer. Ne serrez pas encore les écrous [Cf. Hubwerk und die Frontkonsolen, Scheiben und M24- Fig. 5.5] Muttern lose. Ziehen Sie die Muttern in diesem Stadium nicht an [Siehe Abb. 5.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 31 • If applicable (not for SM80, SMP... with integrated slide plates), fit the slide plates over the frame, and mount the front brackets, washers and M24 nuts loosely. Do not tighten the nuts at this stage [See Fig. 5.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 32 [Cf. 3 dans Fig. 5.9] juste en face des butées d'arrêt, à une distance égale du bord des glissières (gauche et Endstopp Eindstop droit). Platformbuffer Plattformanschlag Zahngestell für den Ausschub Tandlat voor het in- en uitschuiven Butée d’ extrémité Tampon pour la plateforme Crémaillère pour la rétraction DHOLLANDIA...
  • Seite 33 3 in Fig. 5.9] just in front of the end stops, at an equal dis- tance from the edge of the sliding tubes (left and right). End stop L= ±100 Platform buffer Tooth rack for the retraction L= ± 200 DHOLLANDIA...
  • Seite 34 Teile Montageplatten oder controleerd en getest werd met positieve resul- plète du HEH ait été validée, testée et approu- Fahrzeugchassis, endgültige taat. vée. Montageposition der HLB bestätigt und mit positivem Ergebnis getestet wurde. DHOLLANDIA...
  • Seite 35 [See also Fig. 5.16]. • Do not drill, weld, cut... any parts of the slide tubes or the vehicle chassis, until the full mounting position of the HTL has been validat- ed and tested with positive result. DHOLLANDIA...
  • Seite 36 [siehe Abb. 5.12]. 5.12.a Montagebeugel te ver naar achteren 5.12.a Bride de montage trop à l'arrière 5.12.a Montagebügel zu weit hinten 5.12.b Montagebeugel te ver naar voren 5.12.b Bride de montage trop à l'avant 5.12.b Montagebügel zu weit vorn DHOLLANDIA...
  • Seite 37 Wrong positioning can lead to overload situations, and premature failure of the HTL [See fig. 5.12]. 5.12.a Mounting bracket too much to the rear 5.12.b Mounting bracket too much to the front 5.12 5.12.a 5.12.b DHOLLANDIA...
  • Seite 38 Positionierung kann zu Überbelastung keerde positie kan leiden tot overbelasting en sur des surcharges et sur des pannes prématu- und vorzeitiger Fehlfunktion der HLB führen vroegtijdige defecten in de LKP [Zie Fig. 5.12]. rées du HEH [Cf. Fig. 5.12]. [Siehe Abb. 5.12]. DHOLLANDIA...
  • Seite 39 #4 / side bracket [4 on Fig 5.14]. • It is important to position the mounting brackets of the sliding tubes with due diligence. Wrong positioning can lead to overload situations, and premature failure of the HTL [See Fig. 5.12]. DHOLLANDIA...
  • Seite 40 1.5° et 3° sont disponibles sur Winkelabgleich von 1,5° und 3° auf Anfrage erhältlich. demande. Consultez votre agent DHOLLANDIA pour de compensatie van 1,5° en 3° op aanvraag verkrijgbaar. Wenden Sie sich zur weitergehenden Information an Ihren...
  • Seite 41 [Top view Fig. 5.19]. • Note: for semi-trailers or trailers with chamfered chassis, special slide plates with an angle compensation of 1.5° 5.17 5.19 and 3° are available upon request. Consult your DHOLLANDIA agent further information. 5.18 DHOLLANDIA...
  • Seite 42 Sie diesen trocknen. • Montez les glissières et les brides de montage comme • • Monteer de schuifbuizen en montagebeugels zoals afge- Montieren Sie die Gleitrohre und Montagebügel wie illustré [Cf. Fig. 5.21]. beeld [Zie Fig. 5.21]. dargestellt [Siehe Abb. 5.21]. DHOLLANDIA...
  • Seite 43 Dinitrol...) to the freshly made chassis perfora- tions, and allow to dry. • Fit the sliding tubes and mounting brackets as shown [See Fig. 5.21]. M16 - 8.8 Kit M1603 M16 - 8.8 M14 DIN6921 -10.9 195 N.m 195 N.m 195 N.m DHOLLANDIA...
  • Seite 44 Consultez les INSTRUCTIONS DE MONTAGE Schutz (z.B. Zinkspray oder Dinitrol) behandelt ET DE CARROSSAGE du fabricant du véhicule wurden. Lassen Schutzschicht pour tenir compte de ses instructions. trocknen. Die entsprechenden Anleitungen finden MONTAGE- KAROS-SERIEBAUANWEISUNGEN Fahrzeugs-Herstellers. DHOLLANDIA...
  • Seite 45 (cutting, drilling, welding, grinding...) is 5.23 properly treated with an anti-corrosive protec- tion (e.g. Zinc-spray or Dinitrol). Allow to dry. Consult the FITTING AND BODY BUILDING INSTRUCTIONS of the vehicle manufacturer to take into account their instructions. DHOLLANDIA...
  • Seite 46 I-balk van het voertuigchassis aan te passen [Zie rieure du châssis en forme de l du véhicule [Cf. Fig. 5.27] zur Adaptierung der HLB an die Breite des unteren Fig. 5.27]. Flansches des Doppel-T-Trägers des Fahrzeugs-Chassis verwendet [Siehe Abb. 5.27]. DHOLLANDIA...
  • Seite 47 [See Fig. 5.26]. HTL types concerned: DH-SMR, DH-SSUR. • Here, the adjustment available on the mounting brackets is used to adapt the HTL to the width of the lower flange of the I-beam of the vehicle chassis [See Fig. 5.27]. 5.26 5.27 DHOLLANDIA...
  • Seite 48 Le cas échéant, elles Das Anzugsdrehmoment aller Bolzen sollte eind van het montageproces, en opnieuw aan- doivent être resserrées. nach der Fertigstellung der vorgeschriebenen gedraaid indien nodig. statischen und dynamischen Gewichtstests am Ende des Montageverfahrens geprüft und nötigenfalls erneut angezogen werden. DHOLLANDIA...
  • Seite 49 [See Fig. 5.31]. • The torque fastenings of all bolts should be checked after completion of the compulsory static and dynamic weight tests at the end of the fitting process, and retightened if required. 5.30 450 N.m DHOLLANDIA...
  • Seite 50 Option S245 : Plattformhände 100mm tiefer un- 100mm plus loin sous la plateforme ter die Plattform montiert Pennen voor de hefarmen Axes pour les bras de levage Pennen voor de sluitcilinders Bolzen für die Hubarme Axes pour les vérins d’inclinaison Bolzen für die Schrägstellzylinder DHOLLANDIA...
  • Seite 51 6.2.a their locking bolts [See Fig. 6.2]. 6.2.a Standard platform hands 6.2.b Option S245 : platform hands moved 100mm deeper under the platform Pins for the lift arms Pins for the tilt cylinders 6.2.b DHOLLANDIA...
  • Seite 52 Sichern Sie die Bolzen aller Gelenkpunkte mit- meegeleverd en zet de cilinders voorzichtig fournis avec le HEH et pressurisez lentement hilfe der mit der HLB mitgelieferten Arretierbol- onder druk. zen auf feste Art und Weise und setzen Sie die Zylinder behutsam unter Druck. DHOLLANDIA...
  • Seite 53 The cylinders might contain air, and therefore react with un- foreseen shocks. • Secure the pins of all articulation points firmly by means of the locking bolts supplied with the HTL, and pressurize the cylinders gently. DHOLLANDIA...
  • Seite 54 Drücken Sie die 2 quadratischen Balken [1, 2 in Abb. 6.6] hun overeenkomstige schuifplaat en bevestig de stangen leur coulisseau et fixez les barres à l'aide d'un boulon de fest gegen deren jeweilige Gleitplatte und befestigen Sie met een borgbout M8. montage M8. die Balken mit einem Arretierbolzen M8. DHOLLANDIA...
  • Seite 55 [See Fig. 6.5]. • Push the 2 square bars [1, 2 in Fig. 6.6] hard against their relative slide plate, and fasten the bars by means of a locking bolt M8. DHOLLANDIA...
  • Seite 56 Arbeitsposition gibt, kann eine Brückenplatten-Option is, kan een overrijdplaat, optie S241, worden gebruikt [Zie forme en position de travail, une rampe de passage (option Fig. 6.9]. S241 verwendet werden [Siehe Abb. 6.9]. S241) peut être utilisée [Cf. Fig. 6.9]. DHOLLANDIA...
  • Seite 57 HTL. • For mounting situations where there is a wide gap be- tween the loading floor of the vehicle, and the platform in work position, a bridge plate option S241 can be used [See Fig. 6.9]. DHOLLANDIA...
  • Seite 58 Ajustez la voertuig inneemt. Stel de positie van de eindstops verder position des butées d'arrêt si nécessaire. Arbeitsposition am Ladeflur des Fahrzeugs übernimmt. af indien nodig. Stellen Sie wenn erforderlich die Position der Endstopps ein. DHOLLANDIA...
  • Seite 59 Sliding tubes • Slide the HTL in / out several times, to verify if the plat- 6.11 form assumes the correct work position at the loading floor of the vehicle. Fine-tune the position of the end stops if required. DHOLLANDIA...
  • Seite 60 S255, S256 ... S259. dard S255, S256, etc. S259… Voir Annexes A.3 à A.5. angefertigtes Set von Plattform-Gummis sein oder jede Zie Bijlagen A.3 tot A.5. der standardmäßigen Optionen S255, S256… S259. Sie- he Anhänge A.3 bis A.5. DHOLLANDIA...
  • Seite 61 2. To make the stow position of the platform comply with the legal bumper requirements [See Fig. 6.13]. • This can be a fabricated set of platform rubbers, foreseen by the body builder, or any of the standard options S255, S256 ... S259. See Annexes A.3 to A.5. DHOLLANDIA...
  • Seite 62 Montagebügel für die Gleitrohre verschraubt, nen ook aan het voertuigchassis zelf worden gelast of können aber auch mit dem Fahrzeugchassis selbst vastgeschroefd. verschweißt oder verschraubt werden. DHOLLANDIA...
  • Seite 63 They can be adjusted over a range H3 [See Fig. 6.15]. They are normally bolted to the rear most mounting brack- et for the sliding tubes, but can also be welded or bolted to the vehicle chassis itself. 6.15 DHOLLANDIA...
  • Seite 64 Plattform sich in Stauposition befindet oder nicht) [Siehe Abb. 6.17]. Bereiten Sie die Verkabelung mit dem Amaturenbrett der Fahrzeugkabine entsprechend der Verkabelungsdiagramme in den Anhängen vor. DHOLLANDIA...
  • Seite 65 For orders including option S417, fit the electric switch (providing the signal that the platform is or is not in stow position) [See Fig. 6.17]. Prepare the wiring to the dash- board of the vehicle cabin according to the wiring dia- grams in the annexes. 6.17 DHOLLANDIA...
  • Seite 66 • Bij bestellingen met optie S411.S, levert DHOLLANDIA Pour les commandes incluant l'option S411.S, DHOLLAN- DHOLLANDIA für die Montage der Bedieneinheit an den DIA fournit une bride de montage rapide adaptée pour een snelmontagebeugel, aangepast aan het type schuif- Gleitrohren einen an den Gleitrohr-Typ adaptierten buizen, voor montage van de bedieningskast aan de monter le boîtier de commande sur les glissières [Cf.
  • Seite 67 HTL, and is mounted to the body of the vehicle. • For orders including option S411.S, DHOLLANDIA sup- plies a quick-fit bracket to mount the control box to the sliding tubes, adapted to the type of sliding tube [See Fig.
  • Seite 68 Beeinträchtigung am HLB-Hubwerk gedehnt, het LKP-frame, de schuifbuizen, het chassis HEH, les glissières, le châssis du véhicule et eingeklemmt, abgeschnitten oder beschädigt van het voertuig en door eventuele toebehoren ses accessoires [Cf. Fig. 7.5]. werden kann [Siehe Abb. 7.5]. [Zie Fig. 7.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 69 Verify the routing while executing all HTL func- tions, and assure the conduit cannot be stretched, squeezed, caught or damaged by any obstruction on the HTL frame, the sliding tubes, the vehicle chassis and its accessories [See Fig. 7.5]. DHOLLANDIA...
  • Seite 70 Gleitrohr-Typen adaptiert [Siehe Abb. 7.6 bis 7.8]. Alu schuifbuizen, met zijmontage Glissières en aluminium, montées latéralement Alu-Gleitrohr, seitenmontiert Alu schuifbuizen, met ondermontage Glissières en aluminium, montées en dessous Alu-Gleitrohr, untermontiert Stalen schuifbuizen, met ondermontage Glissières en acier, montées en dessous Stahl-Gleitrohr, untermontiert DHOLLANDIA...
  • Seite 71 • The mounting system for the conduit is adapted to the dif- ferent types of sliding tubes [See Fig. 7.6 to 7.8]. Alu sliding tubes, side-mounted Alu sliding tubes, under-mounted Steel sliding tubes, under-mounted DHOLLANDIA...
  • Seite 72 Hubzylinder völlig eingefahren sind, und betätigen Sie soient entièrement rétractés et continuez à appuyer weitere Sekunden lang Funktion sur la fonction « descendre » pendant 20 sec. supplé- „Senken“ [Siehe Abb. 8.4]. DHOLLANDIA...
  • Seite 73 2. Tilt the platform back up to horizontal position, and lower the platform completely (further down below normal ground level), until the lift cylinders are fully retracted, and continue to push the function “lower” for another 20 sec [See Fig. 8.4]. DHOLLANDIA...
  • Seite 74 LKP- platform. Zie document FIT-ELEC-OPTION- zone de travail sûre sur le plancher du véhicule 1. Für Fernsteuerungen: Markieren 2008-01A. Zie www.dhollandia.com voor de et la plateforme du HEH. Référez-vous au do- Arbeitssicherheitsbereich meest recente versie. cument FIT-ELEC-OPTION-2008-01A.
  • Seite 75 1. For remote controls: mark the safe-working zone on the vehicle floor and the HTL platform. See document FIT-ELEC-OPTION-2008-01A. See www.dhollandia.com for latest version. 2. Fit the platform flags. Check if the flashing lights work ok. 3. Apply RD/WH reflective marker tape on both sides of the platform.
  • Seite 76 Belas- eind van het montageproces, en opnieuw aange- namique obligatoires à la fin du processus de tungstests am Ende der Montage geprüft, und nöti- past indien nodig. montage. Resserrez-les si nécessaire. genfalls nachgezogen werden. DHOLLANDIA...
  • Seite 77 M10 x 1.5 of the fitting process, and retightened if required. M12 x 1.75 M14 x 2 M16 x 2 Fine M14 x 1.5 M16 x 1.5 M20 x 1.5 M24 x 2 DHOLLANDIA...
  • Seite 78 Hefcilinder Vérin de levage Hubzylinder Sluitcilinder Vérin d’inclinaison Schrägstellzylinder Scharnierpunt hefarm - platform Point d’articulation bras de levage-plateforme Gelenkpunkt Hubarm - Plattform Scharnierpunt sluitcilinder - platform Point d’articulation vérin d’inclinaison-plateforme Gelenkpunkt Schrägstellzylinder - Plattform Hydraulische groep Groupe hydraulique Hydraulikaggregat DHOLLANDIA...
  • Seite 79 Fixed part of the platform Platform point Platform hand Sliding tube Mounting bracket Slide plate Gear wheel & tooth rack HTL frame Lift arm Lift cylinder Tilt cylinder Articulation point lift arm - platform Articulation point tilt cylinder - platform Hydraulic power pack DHOLLANDIA...
  • Seite 80 A.3 - M5111 DHOLLANDIA...
  • Seite 81 A.4 - M5110 DHOLLANDIA...
  • Seite 82 A.5 - M5003 DHOLLANDIA...
  • Seite 83 DHOLLANDIA...
  • Seite 84 4-cilinder LKP met hydraulische A.6.1 HEH à 4 vérins avec inclinaison A.6.1 4-Zylinder HLB mit hydraulischer bodemschuinstelling. hydraulique au sol Bodenangleichung 1, 2 zijn hier niet van toepassing. 1, 2 ne sont pas applicables ici. 1, 2 sind hier nicht zutreffend. DHOLLANDIA...
  • Seite 85 A.6 - Grease plans Fig. Quantity of HTL type grease nipples A.6.1 4-cylinder HTL with mechanical tilt at ground level A.6.1 4-cylinder HTL with hydraulic tilt at ground level 1, 2 are not applicable here. 1, 2 NOT applicable ! 3-15 YES DHOLLANDIA...
  • Seite 86 (+) batterijkabel en de (-) massa- cordement des câbles de batterie (+) et de masse (-). FIT-ELEC-GENERAL-2008-02A für die Schaltpläne kabel.[Zie www.dhollandia. com voor de meest recente [Voir www.dhollandia.com pour l’édition la plus ré- des Anschlusses des (+) Batteriekabels und (-) Mas- editie].
  • Seite 87 (+) battery cable and the (-) earth cable. [See www.dhollandia.com for the latest edition]. 2. See manual FIT-ELEC_OPTION-2008-02A for the wiring diagrams of the principal electrical options. [See again www.dhollandia.com for the latest edition]. • See following pages. DHOLLANDIA...

Diese Anleitung auch für:

Dh-smr.20Dh-ssu.30Dh-ssur.30