Herunterladen Diese Seite drucken
Teka Astral 45 B-TG 1B 1D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Astral 45 B-TG 1B 1D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TEGRANITE+
& TEQUARTZ
SINKS
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
ES
Manual de usuario
PT
Manual do usuario
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale d'uso
Εγχειρίδιο χρήστη
GR
BG
Ръководство за употреба
RO
Manual de utilizare
02
04
06
08
10
12
14
16
PL
Instrukcja obsługi
18
CZ
Uživatelský manual
SK
Používateľská príručka
HU
Használati utasítás
UA
Посібник користувача
TR
Kullanma kılavuzu
RU
Руководство пользователя
TH
คู ่ ม ื อ การใช้
CN
用户手册
20
22
24
26
28
30
32
34
36
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka Astral 45 B-TG 1B 1D

  • Seite 1 TEGRANITE+ & TEQUARTZ SINKS Bedienungsanleitung User manual Manual de usuario Manual do usuario Mode d’emploi Manuale d’uso Εγχειρίδιο χρήστη Ръководство за употреба Instrukcja obsługi Manual de utilizare Uživatelský manual Používateľská príručka Használati utasítás Посібник користувача Kullanma kılavuzu Руководство пользователя คู ่ ม ื อ การใช้ 用户手册...
  • Seite 2 Silikondichtungsmasse auf dem gesamten Umfang der Spüle auf, der mit der Arbeitsfläche MONTAGEANWEISUNGEN in Kontakt kommt. Überprüfen Sie, ob alle Bügel der Klemmen nach innen zeigen. Setzen EINBAU Sie die Spüle in das Loch der Arbeitsfläche ein und achten Sie darauf, dass sie zentriert ist, 1.
  • Seite 3 gesamten Umfang der Spüle auf, der mit der Produkt sehr hart und langlebig machen. Diese Arbeitsfläche in Kontakt kommt. Setzen Sie besondere Eigenschaft kann durch das ständige die Spüle in das Loch der Arbeitsfläche ein Reiben von Metallpfannen zu Streifenbildung und achten Sie darauf, dass sie zentriert ist, führen.
  • Seite 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSET 1. HOLES FOR THE TAP CONNECTIONS. The sink comes with prepared pre-drilled holes of Ø 35 mm 4. INSTALLING THE FITTING ELEMENTS AND on both sides. This lets you choose the side where you SIPHON. prefer to install the tap. After Follow the instructions provided with the waste deciding which side you kit.
  • Seite 5 • Do not pour boiling oil into the sink, as this could deform the drain pipes. • Do not cut food directly in the sink. Chopping boards should be used for this purpose. • Limescale residue can be removed with vinegar or acetic acid.
  • Seite 6 contacto con la superficie; controle que todas las abrazaderas de los ganchos miren hacia el interior; coloque el fregadero en el orificio de la INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN superficie asegurándose de que esté centrado y luego apriete los ganchos con los tornillos de ENCASTRE regulación del centro hacia el exterior en orden cruzado.
  • Seite 7 de la encimera asegurándose que está centrado. cazuelas metálicas. Las rayas son la liberación Apriete las grapas con los tornillos de amarre, de pequeñas partículas de metal y pueden comenzando desde el centro y trabajando en un eliminarse con estropajos (tipo Scotch Brite) orden cruzado.
  • Seite 8 com os parafusos de ajuste, trabalhe em ordem cruzada começando pelo centro. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ENCASTRE 1. FURAÇÃO PARA INSTALAR AS MISTURADORAS O lava-louças vem com furos pré-perfurados de Ø 35mm em ambos os lados, 4. INSTALAÇÃO DOS ELEMENTOS DE ENCAIXE E permitindo que possa DO SIFÃO.
  • Seite 9 • Não deite óleo a ferver no lava-louças, pois pode derreter os tubos de escoamento. • Não corte alimentos diretamente no lava- louças. As tábuas de corte devem ser usadas para essa finalidade. • Os resíduos de calcário podem ser removidos com vinagre ou ácido acético.
  • Seite 10 vers l’intérieur ; Poser l’évier dans le logement pratiqué dans le plan et vérifier qu’il soit bien centré, puis serrer les crochets à l’aide des vis de INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE réglage, en partant du centre et en allant vers l’extérieur, dans un ordre croisé.
  • Seite 11 4. CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES. • Ne pas utiliser de substances hautement alcalines comme l’ammoniac ou la soude caustique. • Ne pas poser directement sur l’évier de casseroles ou de cafetières venant d’être retirées du feu (leur température peut atteindre 500°C). • Ne pas verser d’huile bouillante dans l’évier, cela 4.
  • Seite 12 che sia centrato, successivamente serrare i ganci mediante le viti di regolazione, partendo dal centro verso l’esterno in ordine incrociato. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INCASSO 1. FORATURA PER LA RUBINETTERIA. Il lavello è predisposto per l’installazione del rubinetto su entrambi i lati con un preforo 4.
  • Seite 13 eliminate con spazzole (tipo Scotch Brite) in combinazione con detersivi comunemente usati. 4. ULTERIORI CONSIGLI. • Non usare sostanze altamente alcaline come ammoniaca o soda caustica. • Non appoggiare direttamente sul lavello pentole o caffettiere appena tolte dal fuoco (in alcuni casi raggiungono i 500°C).
  • Seite 14 ένα ειδικό διαφανές στεγανωτικό υλικό γύρω από την εξωτερική άκρη του νεροχύτη, όπου θα έρθει σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Βεβαιωθείτε ότι όλα ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ τα γατζάκια τοποθέτησης είναι στραμμένα προς τα μέσα. Τοποθετήστε τον νεροχύτη στην περιοχή ΈΝΘΕΤΗ...
  • Seite 15 στεγανωτικό γύρω από το εξωτερικό άκρο του των μεταλλικών σκευών. Οι ραβδώσεις οφείλονται νεροχύτη. Τοποθετήστε το νεροχύτη στην περιοχή στην απελευθέρωση μικρών σωματιδίων της εγκοπής του πάγκου εργασίας φροντίζοντας μετάλλου, τα οποία μπορούν να αφαιρεθούν με να είναι κεντραρισμένος. Σφίξτε τα γατζάκια μια...
  • Seite 16 инсталацията приключи. Уверете се, че всички скоби на крепежните елементи са обърнати навътре. Поставете мивката в прореза на ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ работната повърхност, като се уверите, че е центрирана. Затегнете крепежните елементи СЕДЯЩ с помощта на регулиращите винтове, като започнете от центъра и работите в кръстосана 1.
  • Seite 17 инсталацията приключи. Уверете се, че всички специфични характеристики на вашия уред скоби на крепежните елементи са обърнати при многократно почистване на тигани в навътре. Поставете мивката в прореза на мивката може да се образува едно специално работната повърхност, като се уверите, че е замърсяване...
  • Seite 18 asigurându-vă că este centrată. Strângeți elementele de fixare folosind șuruburile de reglare, pornind de la centru și lucrând în ordine INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE încrucișată. ÎNCORPORABILĂ 1. GĂURI PENTRU RACORDURILE ROBINETULUI. Chiuveta este prevăzută cu găuri pre-perforate de Ø 35 mm pe ambele părți. Acest lucru vă...
  • Seite 19 • Nu puneți oale sau cafetiere fierbinți (care uneori ajung la 500°C) direct în chiuvetă. • Nu turnați ulei fierbinte în chiuvetă, deoarece acest lucru ar putea deforma furtunul de scurgere. • Nu tăiați alimentele direct în chiuvetă. Pentru a face acest lucru, utilizați funduri de lemn.
  • Seite 20 otworze wyśrodkowując go. Dokręcić mocowania za pomocą śrub regulacyjnych, zaczynając od INSTRUKCJA MONTAŻU środka i pracując w kolejności krzyżowej. ZLEWOZMYWAKI DO WBUDOWANIA W BLAT 1. OTWORY DO MONTOWANIA BATERII. Zlewozmywak dostarczany jest z wstępnie przygotowanymi, w pół 4. MONTAŻ ARMATURY PRZELEWOWO- wyfrezowanymi otworami Ø...
  • Seite 21 4. DALSZE ZALECENIA. • Nie należy używać silnie zasadowych substancji, takich jak amoniak lub soda kaustyczna. • Nie należy stawiać na powierzchni zlewozmywaka rozgrzanych garnków i naczyń, których temperatura może sięgać 500°C • Nie wlewać wrzącego oleju do zlewozmywaka, ponieważ może to spowodować odkształcenie 4.
  • Seite 22 INSTRUKCE K INSTALACI HORNÍ INSTALACE 1. OTVORY PRO PŘIPOJENÍ BATERIE U dřezu jsou na obou 4. INSTALACE ODTOKOVÉ SOUPRAVY A SIFONU. stranách připravené Postupujte podle pokynů dodaných s odtokou předvrtané otvory o Ø 35 soupravou. mm. To vám umožní vybrat si stranu, kam chcete baterii SPODNÍ...
  • Seite 23 4. INSTALACE ODTOKOVÉ SOUPRAVY A SIFONU. závad vraťte svůj dřez prodejci. Uchovávejte Postupujte podle pokynů dodaných s odtokou nákupní dokumentaci po celou záruční dobu a soupravou. přiložte ji k vrácenému dřezu. Záruka se nevztahuje na žádný náhradní díl nebo příslušenství, které je součástí sady dřezu. PÉČE A ÚDRŽBA Tato záruka se nevztahuje na vady vzniklé...
  • Seite 24 začnite od stredu a postupujte v krížovom poradí. INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII HORNÁ INŠTÁLACIA 1. OTVORY NA PRIPOJENIE BATÉRIE Pri dreze sú na oboch stranách pripravené 4. INŠTALÁCIA ODTOKOVEJ SÚPRAVY A SIFÓNU. predvŕtané otvory s Ø 35 Postupujte podľa pokynov dodaných s mm.
  • Seite 25 dosahujú 500 ° C), priamo do drezu. • Do drezu nelejte vriaci olej, pretože by mohlo dôjsť k deformácii odtokového potrubia. • Nekrájajte potraviny priamo v dreze. Na tento účel by mali byť použité dosky. • Zvyšky vodného kameňa je možné odstrániť octom alebo kyselinou octovou ZÁRUKA 4.
  • Seite 26 rögzítőelemeket az illesztőcsavarokkal, középről indulva, majd cikkcakkban haladva. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉS 1. NYÍLÁSOK A CSAPTELEP BEKÖTÉSÉHEZ A mosogatótálca mindkét oldalán előre kialakított Ø 35 mm átmérőjű nyílások találhatók. Így Ön döntheti el, hogy melyik oldalon köti 4. SZERELVÉNYEK ÉS SZIFON BESZERELÉSE. be a csaptelepet.
  • Seite 27 • Ne öntsön forró olajat a mosogatóba, mert az deformálhatja a lefolyócsöveket. • Ne aprítsa közvetlenül a mosogatóba az ételt. Erre a célra használjon vágódeszkát. • A vízkőmaradványokat ecettel vagy ecetsavval távolíthatja el. JÓTÁLLÁS 4. SZERELVÉNYEK ÉS SZIFON BESZERELÉSE. Kövesse a leeresztő szetthez tartozó utasításokat. A gyártó...
  • Seite 28 Вставте мийку у вирізаний отвір робочої поверхні, розташувавши її по центру. Затягніть кріплення за допомогою гвинтів, починаючи з ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ центра, а потім хрест-навхрест. ВРІЗНА 1. ОТВОРИ ДЛЯ КРАНА. Мийки йдуть з попередньо надрізаними отворами діаметром Ø 35 мм з обох боків.
  • Seite 29 сода. • Не ставте щойно зняті з вогню каструлі, сковорідки або чайники (температура яких іноді може сягати 500°С) прямо в мийку. • Не зливайте в мийку киплячу олію, бо це може спричинити деформацію стічних труб. • Не нарізайте продукти безпосередньо на мийці.
  • Seite 30 KURULUM TALİMATLARI GÖMME MONTAJ 1. BATARYA BAĞLANTI DELİKLERİ. 4. BAĞLANTI ELEMANLARININ VE SİFONUN Eviye, her iki tarafta TAKILMASI. Ø 35 mm’lik önceden Atık kitiyle birlikte verilen talimatları izleyin. açılmış deliklerle birlikte ALT MONTAJ gelir. Bu, bataryayı ne tarafa takacağınızı seçmenize olanak tanır. 1.
  • Seite 31 4. BAĞLANTI ELEMANLARININ VE SİFONUN satıcıya iade edin.Tüm garanti süresi boyunca TAKILMASI. satın alma belgelerini saklayın ve iade edilen Atık kitiyle birlikte verilen talimatları izleyin. eviye ile birlikte gönderin. Garanti, eviye kitinde bulunan herhangi bir BAKIM yedek parça veya aksesuarı kapsamaz. Bu garanti, hatalı...
  • Seite 32 строго по центру. Затяните крепления с помощью регулировочных винтов, начиная от ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ центра и в порядке крест-накрест. ВРЕЗКА 1. ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ СМЕСИТЕЛЯ. Мойка поставляется с предварительно размеченными отверстиями Ø35 мм с обеих сторон. Вы можете 4. УСТАНОВКА ФИТИНГОВ И СИФОНА. выбрать, с...
  • Seite 33 4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ. • Не следует использовать сильные щёлочи, например, нашатырный спирт или каустическую соду. • Не следует ставить в мойку кастрюли или сковородки, которые вы только что сняли с плиты (их температура может достигать 4. УСТАНОВКА ФИТИНГОВ И СИФОНА. 500°C).
  • Seite 34 4. การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ และท่ อ น้ ำ า ทิ ้ ง ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า แนะนำ า ที ่ ใ ห้ ม าพร้ อ มกั บ ชุ ด อุ ป กรณ์ . คำ...
  • Seite 35 1. การดู แ ลประจำ า วั น วิ ธ ี ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ในการทำ า ความสะอาดอ่ า งล้ า งจานคื อ การใช้ ผ ้ า นุ ่ ม หรื อ ฟองน้ ำ า โดยใช้ น ้ ำ า ยาล้ า งจานทั ่ ว ไป ที ่ เ จื อ จางด้ ว ยน้ ำ า อุ ่ น ไม่ ควรใช้ น้...
  • Seite 36 2. 在厨房台面上切口以安装水槽 将模板放在厨房台面上;用铅笔在台面上标出模板所示 的周长。 安装说明 标准 1. 水龙头安装孔洞 水槽两侧设计有直径为0.35毫米 的 预备孔,这允许在安装时选择 水 龙头的位置。 在确定水龙头位 置 后,可以用装着0.35毫米圆孔锯 ( 在任何五金店都可以买到) 的手 动 钻机钻孔,注意在不外露的一侧 进 行操作。 3. 把水槽安装到台面切口上 2. 在厨房台面上切口以安装水槽 在四周距水槽放置切口27毫米处切割衬套孔,插入衬 将翻转的水槽放在要插入的厨房台面上;用水槽做模 套。 在水槽外缘与台面接触的四周涂上透明密封硅胶; 板, 用铅笔标记水槽的长度和宽度。取下水槽,在先前 把水槽放入台面切口并确保居中, 然后用螺钉按十字形 标记线内1厘米处画一条虚线。 用正确的工具沿着虚线 从中间向外拴紧紧固件。 切割。 4. 安装排水管组件(下水器和虹吸管) 请遵循与排水管组件一起配套的使用说明...
  • Seite 37 3. 特殊清洁 水槽板材由高比例惰性填料混合物制成,这使产品非常 坚硬且耐腐蚀。由于与金属容器的连续摩擦, 这种特性 可能导致条纹的形成。 这些条纹是由于金属微粒留下而 造成的,微粒可以用刷子(如思高百洁刷)和常用的清 洁剂清除。 4. 其他建议 • 不要使用高碱性物质,如氨或苛性钠清洁 • 不要直接把刚从火上取出的锅或咖啡壶放在水槽里 (在某些情况下温度可能达到500摄氏度) • 不要往水槽倒入滚烫的热油,会导致排水管变形 • 不要在水槽内切食品,建议使用合适的切菜板 • 石灰石污垢可用醋或醋酸清除。 保修 制造商负责在10年保修期内因为制造和材料的缺陷。 如果发现这些缺陷,请将水槽退回销售方。在整个保修 期内要保存好采购文件,并将其附在退回的水槽上。保 修不包括水 槽套件中的任何零件或附件。本保修不包括因使用、维 护或安装不当和不正确造成的任何缺陷。 注意! 不要直接把刚从火中取出的锅或咖啡壶放在 水槽里 (在某些情况下温度可能达到500摄氏度) 包装材料(塑料袋、发泡聚苯乙烯等)不得放在儿 童可以拿到的地方,因为它们潜在危险。...
  • Seite 38 teka.com...

Diese Anleitung auch für:

Stone 60 b-tg 1 1/2 b 1dClivo 60 b-tq 1 1/2 b 1dStone 90 b-tg 2bAstral 60 b-tg 1 1/2 b 1dSquare 72.40 tgStone 60 l-tg 1b 1d