Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ESPAÑOL
Videocámara con DVD
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
AF
Enfoque automático
CCD
Dispositivo acoplado
por carga
LCD
Pantalla de cristal
líquido
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara lea detenidamente
este manual de instrucciones y consérvelo
para consultas posteriores
Utilice únicamente baterías aprobadas.
De lo contrario, existe peligro de
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Los problemas causados por el uso de
accesorios no autorizados no los cubre la
garantía de Samsung.
DVD-Camcorder
VP- DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/
DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/
DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf.
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DEUTSCH
DEUTSCH
Autofokus
CCD-Bildsensor
LCD-Anzeige
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses
Gerät vorgesehenen Akkus. Andernfalls
besteht Überhitzungs-, Feuer- und
Explosionsgefahr.
Die Garantie von Samsung deckt keine
Schäden, die auf die Verwendung von
ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
AD68-01230K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung VP-DC171(i)

  • Seite 1 Überhitzungs-, Feuer- und sobrecalentamiento, incendio o explosión. Explosionsgefahr. Los problemas causados por el uso de Die Garantie von Samsung deckt keine accesorios no autorizados no los cubre la Schäden, die auf die Verwendung von garantía de Samsung. ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Índice Inhalt Notas e instrucciones de Seguridad ........6 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ....6 Introducción a la Videocámara con DVD ....... 9 Überblick über den DVD-Camcorder ........9 Características ....................... 9 Leistungsmerkmale ....................9 Discos disponibles y características ..............10 Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen ........10 Cómo utilizar la Videocámara con DVD ...............
  • Seite 3: Índice

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Índice Inhalt Ajuste de la pantalla de TV (Pantalla TV) ............. 38 TV-Anzeige einstellen (TV-Anzeige) ..........38 Videocámara con DVD: Antes de grabar ......39 DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme ........39 Uso del Visor ......................39 Sucher verwenden ....................39 Uso de LCD ENHANCER ..................
  • Seite 4 ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Índice Inhalt Reproducción de la lista de reproducción ............70 Wiedergabeliste wiedergeben ................70 Eliminación de una lista de reproducción (Supr.) ..........71 Wiedergabeliste löschen (Lösch.) ................71 Adición de escenas a la lista de reproducción (Escena-Añadir) ......72 Szenen zur Wiedergabeliste hinzufügen (Szene-Hinzufügen) ......72 Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una lista de reproducción (Escena-Mover) ..73 Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern (Szene-Beweg.) ....73...
  • Seite 5 ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Índice Inhalt PictBridge™ (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ..105 PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) ...105 Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™ ............ 105 Bilder ausdrucken über PictBridge™ ..............105 Conexión a una impresora (Conexión USB) ..........105 An einen Drucker anschließen (USB-Verbind.) ..........105 Ajuste del número de copias ................
  • Seite 6: Notas E Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Notas e instrucciones de Seguridad Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notas referentes al giro de la pantalla LCD Hinweise zum Drehen des Displays Gire cuidadosamente la pantalla LCD como Drehen Sie das Display vorsichtig und wie se indica en la figura. in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 7 ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Notas e instrucciones de Seguridad Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos Hinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks  Tenga cuidado de no tocar con los dedos el lado de ...
  • Seite 8: Servicio Y Piezas De Repuesto

    Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie in marcas comerciales registradas mencionados en este manual o resto de sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales ihrer jeweiligen Inhaber. o marcas registradas sus respectivos propietarios.
  • Seite 9: Introducción A La Videocámara Con Dvd

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Überblick über den DVD-Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Leistungsmerkmale Características Videocámara con disco DVD DVD-Camcorder   Producción de títulos DVD-VIDEO con discos DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(Doble Zur Erstellung von DVD-Titeln auf 8 cm Disks der folgenden Formate: DVD-RW/+RW/DVD- capa) de 8cm.
  • Seite 10: Discos Disponibles Y Características

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Discos disponibles y características Informationen zu Disk-Formaten und deren Funktionen Esta Videocámara con DVD puede grabar o reproducir utilizando Zur Aufnahme und Wiedergabe mit diesem DVD-Camcorder können nur únicamente el disco DVD-R/+R DL/-RW/+RW de 8 cm (no se suministra).
  • Seite 11 DVD-RW VR-Modus DVD-RW. Notas Hinweise Samsung haftet nicht für den Verlust der auf einer Disk befindlichen Daten.  No nos hacemos responsables de pérdida de datos en un disco.  Auf einem PC oder einem DVD-Rekorder aufgenommene Disks werden ...
  • Seite 12: Cómo Utilizar La Videocámara Con Dvd

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Cómo utilizar la Videocámara con DVD So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder Puede grabar la imagen que desee así como editar y reproducir el Sie können beliebige Bilder aufnehmen und die fixierte Disk auf einem disco en una Videocámara con DVD, en la mayoría de reproductores DVD-Camcorder sowie den meisten DVD-Playern und PCs bearbeiten de DVD y en PCs tras finalizar el disco.
  • Seite 13: Accesorios Incluidos Con La Videocámara Con Dvd

    El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.   Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Teile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler erhältlich.   Servicio técnico de Samsung.
  • Seite 14: Vistas Frontal Y Lateral Izquierda

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Vistas frontal y lateral izquierda Ansicht: Vorderseite und linke Seite Illustrations of model VP-DC175WB are used in this owner’s instructions. Although the models covered in this manual look different, they all operate in a similar way.
  • Seite 15: Vista Lateral Izquierda

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Vista lateral izquierda Ansicht: Linke Seite 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9.
  • Seite 16: Vistas Superior Y Lateral Derecha

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Vistas superior y lateral derecha Ansicht: Rechte Seite und Oberseite 1. Botón PHOTO 6. Conector USB 1. Taste PHOTO 6. USB-Anschluss (Sólo VP-DC173(i)/DC175WB/ (Sólo VP-DC173(i)/DC175WB/ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175W(i)/DC575WB/ DC175W(i)/DC575WB/...
  • Seite 17: Vistas Posterior E Inferior

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Vistas posterior e inferior Ansicht: Rückseite und Unterseite 1. Indicador de carga Usable Memory Cards (2GB Max) 1. Ladeanzeige (VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ 2. Tapa de la pila de litio 2.
  • Seite 18: Mando A Distancia (Sólo Vp-Dc172W/Dc173(I)/Dc175Wb/Dc175W(I)/ Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Introducción a la Videocámara con DVD Überblick über den DVD-Camcorder Mando a distancia (sólo VP-DC172W/DC173(i)/ Fernbedienung (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) START/STOP Taste START/STOP DISPLAY página 29 Taste DISPLAY Seite 29 /(Saltar) Sprungtasten /(Skip)  (Parar) Stopptaste  (Stop) ...
  • Seite 19: Preparación

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Handschlaufe und Objektivschutz verwenden Es muy importante asegurarse de que la empuñadura esté Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor correctamente ajustada antes de empezar la grabación. Sie mit den Aufnahmen beginnen.
  • Seite 20: Instalación De La Pila De Litio

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Instalación de la pila de litio Lithiumbatterie einsetzen Instalación de la batería de litio para el reloj interno Lithiumbatterie für die integrierte Uhr einlegen 1. Retire la batería de la parte posterior de la 1.
  • Seite 21: Utilización De La Batería De Iones De Litio

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Utilización de la batería de iones de litio Lithium-Ionen-Akku verwenden  Utilice únicamente una batería SB-LSM80 o SB-LSM160  Verwenden Sie nur Akkus des Typs SB-LSM80 oder SB-LSM160 (nicht (no suministrado). im Lieferumfang enthalten). ...
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de batería Lade- u. Aufnahmezeit je nach Akkutyp  Wenn Sie das Display schließen, wird es abgeschaltet, der Sucher wird  Si cierra la pantalla LCD, se apaga y el visor se enciende automatisch eingeschaltet.
  • Seite 23: Indicador De Carga De La Batería

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Indicador de carga de la batería Akkuladestandanzeige El indicador de nivel de la batería muestra la cantidad de Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die energía restante en la batería. verbleibende Leistung des Akkus. a. Totalmente cargada a.
  • Seite 24: Mantenimiento De La Batería

     Al sustituir la batería, utilice únicamente el mismo tipo que se suministra den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb. con esta videocámara, disponible en los distribuidores de SAMSUNG.  Der Akku darf nur mit einem Akku desselben Typs ersetzt werden, wie ...
  • Seite 25: Conexión A Una Fuente De Alimentación

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Conexión a una fuente de alimentación Stromversorgung herstellen  Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede  Der DVD-Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt conectar la Videocámara con DVD. werden: - El adaptador de CA: se emplean para grabaciones en interiores.
  • Seite 26: Información Sobre Los Modos De Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Vorbereitung Preparación Información sobre los modos de funcionamiento Über die Betriebsmodi  Los modos de funcionamiento vienen determinados por la posición  Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit dem Betriebsart- del interruptor [Power] y el interruptor de [Mode] (sólo VP-DC173(i)/ Wähler und dem Moduswahlschalter (nur VP-DC173(i)/DC175WB/ DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi).
  • Seite 27: Uso De Q.menu

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung Uso de Q.MENU Quick-Menü verwenden (Q.MENU)  Q.MENU se utiliza para acceder a las funciones de la Videocámara  Mit der Taste [Q.MENU] können Sie direkt auf Funktionen des con DVD utilizando el botón [Q.MENU]. DVD-Camcorders zugreifen.
  • Seite 28: Osd (Presentación En Pantalla) En Modo Camera/Player

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung OSD (Presentación en pantalla) en modo Camera/Player Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus Nivel de batería página 23 OSD in Camera Mode Akkuladestand Seite 23 Enfoque manual página 53  Manueller Fokus Seite 53  Botón EASY.Q página 45  EASY.Q-Modus Seite 45 ...
  • Seite 29: Osd (Presentación En Pantalla) En Modo M.cam/Modo M.player

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Preparación Vorbereitung OSD (Presentación en pantalla) en Modo M.Cam/Modo M.Player Bildschirmanzeigen im M.Cam-Modus/M.Play-Modus (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) 1. Fotoqualität Calidad fotográfica OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode página 91 Seite 91 Tamaño de foto 2.
  • Seite 30: Ajuste Inicial: Ajuste Del Menú System (Sistema)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Ajuste del reloj (Ajuste de reloj) Uhrzeit einstellen (Uhr einstellen)  La configuración del reloj funciona en Modo Camera/Modo Player/Modo Die Einstellung der Uhrzeit ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam-Modus/M.Play- ...
  • Seite 31: Ajuste De Aceptación De Mando A Distancia Inalámbrico (Mando A Dist.)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Ajuste de aceptación de mando a distancia inalámbrico (Mando a dist.) Steuerung durch Fernbedienung aktivieren (Fernbedienung) (sólo VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) (nur VP-DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  La función Mando a dist. está operativa en los Modo Camera/ ...
  • Seite 32: Ajuste Del Sonido Beep (Sonido Pitido)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Ajuste del sonido Beep (Sonido pitido) Signalton einstellen (Signalton)  La función Sonido pitido está operativa en los Modo Camera/Modo  Die Funktion Signalton kann im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam- Player/Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Seite 33: Ajuste Del Sonido Del Obturador (Sonido. Obt.)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Ajuste del sonido del obturador (Sonido. obt.) Foto-Klickton (Verschl.-ger.) einstellen (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)  La función Sonido. obt. sólo está operativa en el Modo M.Cam. ...
  • Seite 34: Selección Del Idioma De Osd (Language)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Selección del idioma de OSD (Language) Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language)  La función Language está operativa en los Modo Camera/Modo  Die Funktion Language ist nur im Cam-Modus/Player-Modus/ Player/Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Seite 35: Visualización De La Demostración (Demostración)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú System (Sistema) Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Visualización de la demostración (Demostración) Demo-Funktion verwenden (Demo-Funktion)  La función Demostración sólo puede utilizarse en el Modo Camera sin  Die Funktion Demo-Funktion kann nur im Cam-Modus verwendet werden, ningún disco insertado en la videocámara.
  • Seite 36: Ajuste Inicial: Ajuste Del Menú Display (Pantalla)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú Display (Pantalla) Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden Ajuste de la pantalla LCD (Brillo de LCD/ Color de LCD) LCD-Helligkeit und LCD-Farbe einstellen (LCD-Helligkeit/LCD-Farbe)  El ajuste de la pantalla LCD está operativo en los Modo Camera/Modo ...
  • Seite 37: Visualización De La Fecha Y Hora (Fecha/Hora)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú Display (Pantalla) Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden Visualización de la fecha y hora (Fecha/Hora) Datum und Uhrzeit anzeigen (Datum/Uhrzeit)  La función Fecha/Hora está operativa en los Modo Camera/  Die Funktion Datum/Uhrzeit ist im Cam-Modus/Player-Modus/ Modo Player/Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Seite 38: Ajuste De La Pantalla De Tv (Pantalla Tv)

    ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTSCH DEUTSCH Ajuste inicial: Ajuste del menú Display (Pantalla) Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden Ajuste de la pantalla de TV (Pantalla TV) TV-Anzeige einstellen (TV-Anzeige)  La función TV Display (Pantalla TV) está operativa en los modos Modo ...
  • Seite 39: Videocámara Con Dvd: Antes De Grabar

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Uso del Visor Sucher verwenden  Puede ver imágenes a través del visor para evitar el consumo de la batería, Sie können das Bild im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku ...
  • Seite 40: Técnicas Diversas De Grabación

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Técnicas diversas de grabación Verschiedene Aufnahmetechniken  En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación  Für besondere Effekte sind in manchen Situationen besondere para obtener mejores resultados. Aufnahmetechniken erforderlich.
  • Seite 41: Inserción Y Extracción De Discos

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Inserción y extracción de discos Disk einlegen und entnehmen Al insertar un disco o cerrar la cubierta del disco, no aplique Wenden Sie beim Einlegen einer Disk und beim Schließen ...
  • Seite 42 ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Al utilizar un nuevo disco: Formateo de discos Bei Verwendung einer neuen Disk: Neue Disk formatieren Será necesario formatear un disco nuevo al introducirlo. Beim Einlegen einer neuen Disk muss diese möglicherweise formatiert werden. Die Diskerkennung beginnt.
  • Seite 43: Selección Del Modo De Grabación (Modo Grab.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Antes de grabar DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Selección del modo de grabación (Modo Grab.) Aufnahmemodus auswählen (Aufn.modus) La función del modo de grabación está operativa en los Modo Camera y Modo Die Funktion Aufnahmemodus ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar. ...
  • Seite 44: Videocámara Con Dvd: Grabación Básica

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Primera grabación Ihre erste Aufnahme Conecte la Videocámara con DVD a una fuente de Schließen Sie den DVD-Camcorder an die alimentación. páginas 21, 25 Stromversorgung an. Seiten 21, 25 (Una batería o un adaptador de CA.) ...
  • Seite 45: Grabación Con Borrado Para Principiantes (Modo Easy.q)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Grabación con borrado para principiantes (Modo EASY.Q) Aufnahmen im EASY.Q-Modus La función EASY.Q sólo está operativa en el Modo Camera. página 26  Die Funktion EASY.Q ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 46: Acercamiento Y Alejamiento De Las Imágenes

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zoomfunktion verwenden  La función Zoom está operativa en los Modo Camera y Modo  Die Zoomfunktion ist im Cam-Modus und M.Cam-Modus M.Cam. página 26 verfügbar.
  • Seite 47: Utilización De Aparición Y Desaparición Gradual (Fade)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE) Ein- und Ausblenden (Taste FADE)  La función de aparición gradual sólo está  Die Funktion Ein- und Ausblenden ist nur im operativa en el Modo Camera. STBY 0:00:00 - RW...
  • Seite 48: Utilización Del Modo De Compensación De La Luz De Fondo (Blc)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC) Gegenlichtausgleich verwenden (BLC)  BLC está operativa en los Modo Camera  Die Funktion BLC ist im Cam-Modus und y Modo M.Cam.
  • Seite 49: Utilización De Colour Nite

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Utilización de Colour Nite Aufnahmen mit langer Belichtungszeit (Colour Nite)  La función Colour Nite sólo está operativa en el Modo  Die Funktion Colour Nite ist nur im Cam-Modus Camera.
  • Seite 50: Utilización De Led (Sólo Vp-Dc175Wb/Dc175W(I)/Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación básica DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Utilización de LED (sólo VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) LED-Leuchte verwenden (nur VP-DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi  La función LIGHT sólo está operativa en Modo Camera.  Die LED-Leuchte ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 51: Videocámara Con Dvd: Grabación Avanzada

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Corte de ruido del viento (Antiviento) Rauschunterdrückung verwenden (Rauschunt.)  La función Antiviento sólo está operativa en Modo Camera.  Die Funktion Rauschunt. ist nur im Cam-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 ...
  • Seite 52: Ajuste De La Exposición Y La Velocidad Del Obturador (Obturador/Exposición)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Obturador/Exposición) Belichtungszeit und Blende einstellen (Belichtung/Blende) La función Velocidad del obturador sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 Die Funktion Belichtung ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 53: Enfoque Autom. / Enfoque Manual

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Enfoque autom. / Enfoque manual Fokus automatisch oder manuell einstellen (AF/MF)  La función Enfoque automático/Enfoque manual Die Funktion Autofokus/Manueller Fokus steht  está operativa en los Modo Camera y Modo in den Cam-Modus und M.Cam-Modus zur M.Cam.
  • Seite 54: Modo De Exploración Automática Programada (Programa Ea)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Modo de exploración automática programada (Programa EA) Belichtungsprogramme verwenden (Belicht.prog.)  Die Funktion Belicht.prog. ist nur im Cam-Modus verfügbar.  La función Programa EA sólo está operativa en el Modo Camera. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 55: Belichtungsprogramm Einstellen

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajustes de Program EA Belichtungsprogramm einstellen 1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]. 1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] Camera Mode (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/ ►Camera DC575WB/DC575Wi). DC575WB/DC575Wi) Program AE ►Auto 2.
  • Seite 56: Ajuste De Balance De Blanco (Bal. Blanco)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajuste de balance de blanco (Bal. blanco) Weißabgleich einstellen (Weißabgleich)  La función Bal. blanco está operativa en los Modo Camera y Modo M.Cam.  Die Funktion Weißabgleich ist im Cam-Modus und M.Cam-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 ...
  • Seite 57: Benutzerdefinierte Einstellung Für Den Weißabgleich

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajuste del balance de blanco personal Benutzerdefinierte Einstellung für den Weißabgleich  Puede ajustar el balance de blancos como desee basándose en el  Hier können Sie den Weißabgleich je nach Aufnahmeumgebung nach Ihren entorno de grabación.
  • Seite 58: Aplicación De Efectos Digitales (Efecto Digital)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Aplicación de efectos digitales (Efecto digital) Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt)  La función Efecto digital sólo está operativa en el Modo Camera.  Die Funktion Digitaler Effekt ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 59: Digitalen Effekt Auswählen

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Selección del efecto digital Digitalen Effekt auswählen 1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf [DISC] Coloque el interruptor [Mode] en [DISC]. (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/ Camera Mode DC575Wi). DC575Wi) ►Camera 2. Stellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Coloque el interruptor [Power] en Program AE ►Auto...
  • Seite 60: Ajuste Del Modo 16:9 Wide (16:9 Pan.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajuste del modo 16:9 Wide (16:9 Pan.) Breitbildmodus einstellen (16:9 Breit)  La función 16:9 Pan. sólo está operativa en el Modo Camera.  Die Funktion 16:9 Breit ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 61: Ajuste Del Estabilizador Digital De La Imagen (Dis)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS) Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) La función DIS sólo está operativa en el Modo Camera. página 26  Die digitale Bildstabilisierung (DIS) ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 62: Acercamiento Y Alejamiento Del Zoom Con Zoom Digital (Zoom Digital)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Acercamiento y alejamiento del zoom con Zoom Digital (Zoom Digital) Digitalen Zoom verwenden (Digitaler Zoom)  La función Zoom Dgital sólo está operativa en el Modo Camera. Die Funktion Digitaler Zoom ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 63: Videocámara Con Dvd: Índice De Miniaturas Y Lista De Reproducción

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Índice de miniaturas y lista de reproducción DVD-Camcorder: Miniaturindex und Wiedergabeliste ¿Qué es el índice de miniaturas? Was ist der Miniaturindex? El índice de miniaturas muestra varias escenas   Im Miniaturindex werden verschiedene Titel (Szenen) del título grabadas.
  • Seite 64: Videocámara Con Dvd

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD DVD-Camcorder Reproducción de escenas del título Titel (Szenen) wiedergeben DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Las escenas de los títulos grabados aparecen como un índice Die aufgenommenen Titelszenen werden als Miniaturindex de miniaturas (varias imágenes) en la pantalla LCD. (Mehrbildansicht) auf dem Display angezeigt.
  • Seite 65: Diversas Funciones En Modo Player

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD DVD-Camcorder Diversas funciones en modo Player Funktionen im Wiedergabemodus (Player-Modus) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Estas funciones sólo están operativas en el Modo Player. página 26  Diese Funktionen sind nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 66 ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD DVD-Camcorder Búsqueda de imágenes (Adelante/Atrás) Bildsuchlauf (vorwärts/rückwärts) Si mueve una vez el [Joystick] a la izquierda/derecha  Bewegen Sie den [Joystick] während der Wiedergabe  mientras se reproduce un disco, aumentará la velocidad nach links bzw. rechts, um die Wiedergabegeschwin de reproducción a aproximadamente X2 y si se pulsa digkeit um den Faktor 2 zu erhöhen, bei zweimaligem dos veces se reproduce a aproximadamente x16.
  • Seite 67: Eliminación De Un Título (Supr.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD DVD-Camcorder Eliminación de un título (Supr.) Titel löschen (Lösch.) DVD -RW/+RW DVD -RW/+RW  La función Supr. sólo está operativa en el Modo Player. página 26  Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 68: Eliminación De La Sección De Un Título (Borr.parcial)

    ESPAÑOL DEUTSCH DVD-Camcorder Videocámara con DVD Eliminación de la sección de un título (Borr.parcial) Teil eines Titels löschen (Teilw. lösch.) DVD-RW(modo VR) DVD-RW(VR-Modus) La función Borr. Parcial sólo está operativa en el Modo Player.   Die Funktion Teilw. lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 Puede eliminarse parcialmente la escena del título.
  • Seite 69: Videocámara Con Dvd: Lista De Reproducción

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Creación de una nueva lista de reproducción (Nueva LR) Neue Wiedergabeliste erstellen (Neue Wdg.-L.) DVD-RW(Modo VR) DVD-RW(VR-Modus)  Esta función sólo está operativa en el Modo  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Playlist Player.
  • Seite 70: Reproducción De La Lista De Reproducción

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Reproducción de la lista de reproducción Wiedergabeliste wiedergeben DVD-RW(modo VR) DVD-RW(VR-Modus)  Esta función sólo está operativa en el Modo Player. página 26  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 71: Eliminación De Una Lista De Reproducción (Supr.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Eliminación de una lista de reproducción (Supr.) Wiedergabeliste löschen (Lösch.) DVD-RW(modo VR) DVD-RW(VR-Modus)  La función Supr. sólo está operativa en el Modo Player. página 26  Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 72: Adición De Escenas A La Lista De Reproducción (Escena-Añadir)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Adición de escenas a la lista de reproducción (Escena-Añadir) Szenen zur Wiedergabeliste hinzufügen (Szene-Hinzufügen) DVD-RW(modo VR) DVD-RW(VR-Modus)  Esta función sólo está operativa en el Modo Player. página 26  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 73: Cambio Del Orden De Reproducción De Escenas Dentro De Una Lista De Reproducción (Escena-Mover)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern (Szene-Beweg.) lista de reproducción (Escena-Mover) DVD-RW(modo VR) DVD-RW (VR-Modus) Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 Esta función sólo está...
  • Seite 74: Eliminación De Escenas De La Lista De Reproducción (Escena-Supr.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Eliminación de escenas de la lista de reproducción Szenen aus einer Wiedergabeliste löschen (Szene-Lösch.) (Escena-Supr.) DVD-RW(modo VR) DVD-RW (VR-Modus)  Esta función sólo está operativa en el Modo Player. página 26 ...
  • Seite 75: Eliminación De La Sección De Una Lista De Reproducción (Escena-Borr.parcial)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Eliminación de la sección de una lista de reproducción Teil einer Wiedergabeliste löschen (Szene-Teilw. lösch.) (Escena-Borr.parcial) DVD-RW(modo VR) DVD-RW (VR-Modus)  Esta función sólo está operativa en el Modo Player. página 26 ...
  • Seite 76 ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD-Camcorder: Wiedergabeliste 8. Utilice el [Joystick] para buscar el punto inicial del 8. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Startposition Partial Delete 00:10:00 - RW borrado. für den Löschvorgang aus.  Siempre que pulse el [Joystick] a la derecha, cambia ...
  • Seite 77: Videocámara Con Dvd: Administrador De Discos

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Administrador de discos DVD-Camcorder: Diskverwaltung Información de disco (Inf. de disco) Diskinformationen (Diskinfo) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Esta función está operativa en los Modo Camera y Modo Player.  Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 ...
  • Seite 78: Edición Del Nombre Del Disco (Inf. De Disco-Renomb)

    ESPAÑOL DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Edición del nombre del disco (Inf. de disco-Renomb) Name der Disk bearbeiten (Diskinfo-Umben.) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Esta función está operativa en los Modo Camera y Modo Player.  Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 ...
  • Seite 79: Formato De Un Disco (Form. Disco)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Administrador de discos DVD-Camcorder: Diskverwaltung Formato de un disco (Form. Disco) Disk formatieren (Diskformat) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26  Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 80: Finalización De Un Disco (Finalizar Disco)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Administrador de discos DVD-Camcorder: Diskverwaltung Finalización de un disco (Finalizar disco) Disk fixieren (Disk finalis.) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26  Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 81: Reproducción En Un Pc Con Unidad De Dvd

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Administrador de discos DVD-Camcorder: Diskverwaltung Reproducción en un PC con unidad de DVD Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk El disco DVD puede reproducirse en un PC con un   Die DVD kann auf PCs mit DVD-Laufwerk abgespielt medio que utilice un DVD (unidad de DVD).
  • Seite 82: Anulación De Finalización De Un Disco (Anul.fin. Disco)

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Administrador de discos DVD-Camcorder: Diskverwaltung Anulación de finalización de un disco (Anul.fin. disco) Fixierung einer Disk aufheben (Finalis. aufh.) DVD-RW DVD-RW  Esta función sólo está operativa en Modo Camera. página 26  Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 83: Videocámara Con Dvd: Conexión

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Ajuste de la entrada/salida de AV (sólo VP-DC171i/ AV-Eingang/Ausgang einstellen (AV E/A) DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) (nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi)  Die Funktion AV E/A ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26  La función Ent./Sal. AV sólo está operativa en el Modo Player. ...
  • Seite 84: Visualización De Grabaciones En El Tv

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Visualización de grabaciones en el TV Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben  La función de reproducción sólo está operativa en el Modo Player. página 26 Die Wiedergabefunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Seite 85 ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang  Es posible conectar la Videocámara con DVD a un televisor a  Sie können den DVD-Camcorder auch über einen Videorekorder través de un aparato de vídeo.
  • Seite 86: Copia De Un Disco En Una Cinta

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Copia de un disco en una cinta Eine Disk auf Kassette kopieren  La función de copia está operativa sólo en Modo Player  Die Kopierfunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 87: Utilización De Voice Plus

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Utilización de Voice Plus Nachvertonung verwenden  La función Voice Plus sólo está operativa en  Die Funktion Voice Plus (Nachverton.) ist nur im el modo Player Mode (Modo reprod.). Player-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 88: Grabación (Copia) De Un Programa De Tv O Cinta De Vídeo En Un Disco

    ESPAÑOL DEUTSCH Videocámara con DVD: Conexión DVD-Camcorder: Anschließen Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de vídeo en un disco Eine Fernsehsendung oder eine Videokassette auf eine Disk aufnehmen/kopieren (sólo VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) (nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC173i/DC175Wi/DC575Wi) La función de grabación (Copia) sólo está operativa en el Modo Player. ...
  • Seite 89: Modo De Cámara Fotográfica Digital (Sólo Vp-Dc173(I)/Dc175Wb/Dc175W(I)/Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Utilización de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria utilizable) (no suministrada) Speicherkarte verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten) ...
  • Seite 90: Estructura De Carpetas Y Archivos En La Tarjeta De Memoria

    Guarde las Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße Handhabung,  imágenes importantes aparte. Samsung no se hace responsable de los datos perdidos statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturen beschädigt werden oder verloren a causa del uso incorrecto.
  • Seite 91: Selección De La Calidad Fotográfica (Calidad De Foto)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Selección de la calidad fotográfica (Calidad de foto) Bildqualität einstellen (Fotoqualität) La función Calidad de foto está...
  • Seite 92: Ajuste Del Tamaño De Foto Tamaño Foto (Sólo Vp-Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Ajuste del tamaño de foto Tamaño foto (sólo VP-DC575WB/DC575Wi) Fotogröße einstellen (nur VP-DC575WB/DC575Wi) ...
  • Seite 93: Ajuste Del Número De Archivo (No Arch.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Ajuste del número de archivo (No arch.) Dateinummerierung einstellen (Datei-Nr.) ...
  • Seite 94: Captura De Imagen De Foto (Jpeg) En La Tarjeta De Memoria

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Captura de imagen de foto (JPEG) en la tarjeta de memoria Einzelbilder (JPEG) auf der Speicherkarte aufnehmen ...
  • Seite 95: Visualización De Imágenes Fotográficas (Jpeg)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Visualización de imágenes fotográficas (JPEG) Einzelbilder (JPEG) betrachten  Esta función sólo está operativa en el Modo M.Player. página 26 Diese Funktion ist nur im M.Play-Modus verfügbar.
  • Seite 96: Rotección Frente A Borrado Accidental (Proteger)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Protección frente a borrado accidental (Proteger) Schutz vor versehentlichem Löschen (Schützen) ...
  • Seite 97: Eliminación De Imágenes Fotográficas Y Secuencias De Vídeo (Supr.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de vídeo (Supr.) Einzelbilder und Videoclips löschen (Lösch.) ...
  • Seite 98: Alle Gespeicherten Bilder Löschen

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Supresión de todas las imágenes de una vez Alle gespeicherten Bilder löschen Los pasos del 1 al 5 son los mismos que se describen en la p.97.
  • Seite 99: Formato De La Tarjeta De Memoria (Formatear)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Formato de la tarjeta de memoria (Formatear) Speicherkarte formatieren (Formatieren) ...
  • Seite 100: Grabación De Secuencias De Video (Mpeg) En La Tarjeta De Memoria

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen ...
  • Seite 101: Reproducción De Secuencias De Video (Mpeg) En La Tarjeta De Memoria

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria Auf der Speicherkarte gespeicherte Videoclips (MPEG) wiedergeben ...
  • Seite 102: Grabación De Fotografías En Una Tarjeta De Memoria Durante La Reproducción De Dvd

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Grabación de fotografías en una tarjeta de memoria Standbilder während der DVD-Wiedergabe auf der durante la reproducción de DVD Speicherkarte speichern DVD-RW/+RW/-R/+R DL...
  • Seite 103: Marcación De Imágenes Para Impresión (Marca Impr.)

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Marcación de imágenes para impresión (Marca impr.) Bilder für den Druck markieren (Druckmark.) La función Marca impr.
  • Seite 104: Druckmarkierung Entfernen

    ESPAÑOL DEUTSCH Modo de cámara fotográfica di g i t al (sól o VP-DC173(i ) / D C175WB/ D C175W(i ) / D C575WB/ D C575Wi ) Digitalkamera-Modus (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Eliminación de la marca de impresión Druckmarkierung entfernen Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione Um alle Druckmarkierungen zu entfernen, wählen Sie für die Option <Todos arch.>.
  • Seite 105: Pictbridge™ (Sólo Vp-Dc173(I)/Dc175Wb/Dc175W(I)/Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL DEUTSCH PictBridge™ (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™ Bilder ausdrucken über PictBridge™  La función PictBridge sólo está operativa en el Modo M.Player.  Die Funktion PictBridge ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26 página 26 ...
  • Seite 106: Ajuste Del Número De Copias

    ESPAÑOL DEUTSCH PictBridge™ (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) PictBridge™ (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Ajuste del número de copias Anzahl der Abzüge einstellen 5/10 M.Player Mode Mueva el [Joystick] hacia arriba o hacia abajo para 1. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Copies> (Kopien), ►Pict Bridge seleccionar <Copies>...
  • Seite 107: Interfaz Usb (Sólo Vp-Dc173(I)/Dc175Wb/Dc175W(I)/Dc575Wb/Dc575Wi)

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Utilización de la interfaz USB USB-Schnittstelle verwenden Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB Übertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung  La Videocámara con DVD admite los estándares USB 1.1 y 2.0. (Depende ...
  • Seite 108 ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Notas Hinweise  En un PC más lento de lo recomendado, es posible que la  Auf einem Computer unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse reproducción de películas no sea tan uniforme o puede que la kann die Filmwiedergabe ruckeln und die Videobearbeitung sehr viel Zeit in Anspruch nehmen.
  • Seite 109: Selección Del Dispositivo Usb (Conexión Usb)

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Selección del dispositivo USB (Conexión USB) USB-Gerät auswählen (USB-Verbind.)  Die Funktion USB-Verbind. ist nur im M.Play-Modus verfügbar.  La función Conexión USB Sólo está operativa en el Modo Seite 26 M.Player.
  • Seite 110: Instalación Del Programa Dv Media Pro

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Instalación del programa DV Media PRO DV Media PRO Software installieren  Nachdem Sie die Software DV Media Pro auf Ihrem Windows-  Cuando instale el software DV Media PRO en un Computer installiert und anschließend Ihren DVD-Camcorder PC con Windows, podrá...
  • Seite 111 ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Instalación de aplicaciones – Photo Express Anwendungsinstallation – Photo Express 1. Haga clic en el <Photo Express> en la pantalla Configuración. 1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Photo Express>.  Es una herramienta de edición fotográfica que permite a los ...
  • Seite 112: Conexión A Un Pc

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Conexión a un PC An einen PC anschließen 1. Conecte un extremo del 1. Verbinden Sie das USB-Kabel cable USB al terminal USB mit dem USB-Anschluss des del PC. Computers. 2. Conecte el otro extremo del 2.
  • Seite 113: Utilización De La Función Pc Camera

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Utilización de la función PC Camera PC-Kamerafunktion verwenden Esta función sólo está operativa en el Modo Camera. página 26 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26   Para utilizar la función de cámara Web, deben instalarse en el PC los programas Um die PC-Kamerafunktion verwenden zu können, müssen DV Driver, Video ...
  • Seite 114: Utilización De La Función Usb Streaming

    ESPAÑOL DEUTSCH Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Utilización de la función USB Streaming USB-Streaming-Funktion verwenden  Esta función está operativa en los Modo Camera y Modo Player.  Diese Funktion ist im Cam-Modus und Player-Modus verfügbar. página 26 Seite 26 ...
  • Seite 115: Mantenimiento

    ESPAÑOL DEUTSCH Mantenimiento Verwendung im Ausland Utilización de la Videocámara con DVD en el extranjero Den DVD-Camcorder im Ausland verwenden  Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a  Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land otro.
  • Seite 116: Resolución De Problemas

    Fehlerbehebung Resolución de problemas Fehlerbehebung  Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung,  Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand realice las siguientes comprobaciones. nachfolgender Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben.
  • Seite 117 ESPAÑOL DEUTSCH Resolución de problemas Fehlerbehebung Pantalla de autodiagnósticos en los <Modo M.Cam>/<Modo M.Player> Fehleranzeigen in den Modi <M.Cam-Modus/M.Play-Modus> (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi) Anzeige Blinkt Erklärung Maßnahme Pantalla Parpadeo Indica que... Solución No memory card! Langsam (M.Cam-Modus) Es befindet sich keine Legen Sie eine Speicherkarte No memory card! Lento (M.Cam)
  • Seite 118 Fehlerbehebung  Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el  Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das problema, póngase en contacto con el centro de servicio Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können.
  • Seite 119 ESPAÑOL DEUTSCH Fehlerbehebung Resolución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Erklärung/Abhilfe El sistema de Compruebe el menú Enfoque manual. Überprüfen Sie, ob die manuelle Fokuseinstellung   Der Autofokus aktiviert ist. enfoque automático El enfoque automático no funciona en el modo de ...
  • Seite 120  finalizarlo. die Abdeckung nicht schließt. Asegúrese que no se líe la empuñadura.  Samsung-Hotline (für allgemeine Infos): Asegúrese de que el disco se ha insertado  Tel. 0180-5 12 12 13 (EUR 0,14/Min. aus Festnetz/DTAG) correctamente. No es posible cerrar...
  • Seite 121: Ajuste De Opciones De Menú

    ESPAÑOL DEUTSCH Resolución de problemas Fehlerbehebung Ajuste de opciones de menú Menüoptionen einstellen Modo disponible Betriebsmodus Camera Player M.Cam* M.Player* Camera Player M.Cam* M.Player* Menú principal Submenú Funciones Página Hauptmenü Untermenü Funktionen Seite Mode Mode Mode Mode Mode Mode Mode Mode (Modo (Modo...
  • Seite 122 ESPAÑOL DEUTSCH Resolución de problemas Fehlerbehebung Modo disponible Betriebsmodus Menú Camera Player M.Cam* Camera Player M.Cam* M.Player* Submenú Funciones Página M.Player* Hauptmenü Untermenü Funktionen Seite Mode Mode Mode Mode Mode Mode Mode principal Mode (Modo (Modo (Modo (Modo (Cam- (Player- (M.Cam- (M.Play- M.Player)
  • Seite 123: Información Diversa

    ESPAÑOL DEUTSCH Información diversa Sonstige Informationen Descripción del tipo de disco Disktyp-Beschreibung DVD-R DVD+R DL DVD+RW DVD-R DVD+R DL DVD+RW Disktyp DVD-RW (8 cm) Tipo de disco DVD-RW (8cm) (8 cm) (8 cm) (8 cm) (8cm) (8cm) (8cm) Modus – –...
  • Seite 124: Especificaciones

    ESPAÑOL DEUTSCH Especificaciones Technische Daten Nombre del modelo: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/ Modellname: VP-DC171(i)/DC171Bi/DC171W(i)/DC171WB/DC171WH DC171WH/DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi /DC172W/DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi System Sistema Videosignal Señal de vídeo Bildkompressionsformat MPEG-2 Formato de compresión de MPEG-2 Audiokompressionsformat D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R imágenes Aufnahmequalität XP (ca.
  • Seite 125: Índice Alfabético

    ESPAÑOL DEUTSCH Índice alfabético Index LCD Enhancer (LCD-Optimierung) ....39 - A - - M - - A - LCD-Monitor ..........36 Accesorios ............13 Mando a distancia ........18 Add (Hinzufügen) .........72 LED-Leuchte ..........50 Add (Añadir) ..........72 Menú rápido ..........27 Anschlüsse ...........83 Lithium-Ionen-Akku ........21 Aufn.modus ..........43 AV In/Out (Ent./Sal.
  • Seite 126: Condiciones De La Garantia

    Comercial el consumidor dispone de las siguientes vías de atención: • El Centro de Atención al Cliente de SAMSUNG: Telf. 902 10 11 30 • El sitio www.samsung.com/es para obtener más información. • En caso necesario puede ponerse en contacto con: Samsung Electronics Iberia S.A.
  • Seite 127 SAMSUNG. a Samsung Electronics Iberia S.A. Avenida de la Vega, 21 e) En cuanto a las partes sometidas a desgaste (baterías, 28108 Alcobendas (Madrid)"...
  • Seite 128: Garantiebedingungen

    Gerät muss lesbar sein. Gesetzgebung, d. h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte, oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt werden von dieser Garantie nicht angetastet.
  • Seite 129 Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte. oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 130: Österreich

    Gerät muss lesbar sein. werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die natio- 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 131: Contacte Con Samsung World Wide

    01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 02 201 2418 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 38 322 887 www.samsung.com/dk FINLAND 09 693 79 554 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG or 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) www.samsung.com/fr...
  • Seite 132 ESPAÑOL DEUTSCH ESTA CÂMARA DE VÍDEO DVD É FABRICADA POR: DIESER DVD-CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet. CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union.

Inhaltsverzeichnis