Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless grinding and engraving tool
F
Instructions d'origine
Outil de ponçage et de gravure sans
fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice a stelo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slibe- og gravørværktøj
S
Original-bruksanvisning
Batteridrivet slip- och gravyrverktyg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová bruska a gravírovací
nástroj
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska a
gravírovačka
NL
Originele handleiding
Accu slijp- en graveergereedschap
E
Manual de instrucciones original
Herramienta inalámbrica desbarba-
dora y grabadora
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen hioma- ja kaiver-
rustyökalu
13
Art.-Nr.: 44.193.60
Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 1
TE-MT 18/34 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko brusilno in gravirno
orodje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus - csiszoló és gravírozó
szerszám
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de şlefuit şi gravat cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Ferramenta de retifi car e gravar sem
fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski alat za brušenje i gra-
viranje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski alat za brušenje i gra-
viranje
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe narzędzie gra-
wersko-szlifi erskie
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü taşlama ve gravür aleti
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lihv- ja graveerimistööriist
I.-Nr.: 21012
17.07.2023 08:54:26
17.07.2023 08:54:26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-MT 18/34 Li

  • Seite 1 TE-MT 18/34 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug Akumulatorsko brusilno in gravirno orodje Original operating instructions Cordless grinding and engraving tool Eredeti használati utasítás Akkus - csiszoló és gravírozó Instructions d’origine szerszám Outil de ponçage et de gravure sans fi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 2 17.07.2023 08:54:53 17.07.2023 08:54:53...
  • Seite 3 90 mm - 3 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 3 17.07.2023 08:54:56 17.07.2023 08:54:56...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 4 17.07.2023 08:55:00 17.07.2023 08:55:00...
  • Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Flexible Welle weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6 • 5 x Schleifscheibe (18) Schalldruckpegel L ......87,0 dB(A) • 5 x Trennscheibe klein (19) Unsicherheit K ..........3 dB • 1 x Spannschlüssel (20) Schallleistungspegel L ..... 98,0 dB(A) • 4 x Spannhülse (21) Unsicherheit K ........... 3 dB (1 x 3,2 mm;...
  • Seite 7 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Schwingungen resultieren, falls das Gerät sein, überprüfen Sie bitte • über einen längeren Zeitraum verwendet wird ob an der Steckdose die Netzspannung vor- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- handen ist.
  • Seite 8 5.6 Aufbewahrung Zubehör (Bild 7/Pos. 2) Hinweis! Das Zubehör kann in der Aufbewahrungsbox (2) Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten aufbewahrt werden. Um Zubehör zu entnehmen Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material ziehen Sie die Aufbewahrungsbox (2) aus dem abhängig. Gehäuse wie in Bild 7 gezeigt.
  • Seite 9 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Schleifscheibe (18): Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Zum Reinigen und Schärfen von Messern und www.Einhell-Service.com Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn (14) befestigen. (siehe Bild 13) Empfohlene Drehzahlstufe: ≤ 20* 8. Entsorgung und Wiederverwertung Spannzangenfutterschlüssel (20):...
  • Seite 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Drahtbürsten Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 15 Danger! 2.2 Items supplied (Fig. 1-2) When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage.
  • Seite 16 of wood, metal and plastic in model-making, in The specifi ed vibration value can be used to workshops and in the home. Use the tool and its compare the equipment with other electric power accessories only for the applications described. tools.
  • Seite 17 Spacing distances To ensure that the battery pack provides long ser- ≥ 10 cm from the wall (right + left) vice, you should take care to recharge it promptly. ≥ 100 cm from the ceiling You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops.
  • Seite 18 6. Starting up Cutting pins (9): For cutting + engraving plastic, wood, soft metal and glass. 6.1 On/Off switch (Fig. 10/Item 4) Recommended speed setting: ≤ 34* To switch on the machine, press the On/Off switch (4) the left. Pot brushes (10): To switch off...
  • Seite 19 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 21 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 21...
  • Seite 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 23 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 23...
  • Seite 24 Danger ! 3. Réglage de la vitesse de rotation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 4. Interrupteur marche/arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 5. Écrou de serrage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 6. Bouton d’arrêt pour mandrin porte-pince tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 7.
  • Seite 25 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 60745. Le kit de ponçage et de gravure sans fi l est Valeur d’émission de vibration a = 2,438 m/s conçu pour le perçage, le ponçage, l’ébavurage, Insécurité...
  • Seite 26 5. Avant la mise en service S’il est impossible de charger le bloc accumula- teur, veuillez contrôler • si la tension réseau est présente au niveau de Avertissement ! la prise de courant. Retirez systématiquement l’accumulateur avant • si un contact correct est présent au niveau de paramétrer l’appareil.
  • Seite 27 fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un 6.2 Régulateur de vitesse de rotation accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé (fi gure 10/pos. 3) ou chargé. Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhai- tée au niveau du régulateur de vitesse de rotation 5.6 Rangement des accessoires (3).
  • Seite 28 No. de pièce de rechange de la pièce requise Douilles de serrage (21) : Vous trouverez les prix et informations actuelles à Diff érentes tailles pour le logement de diff érents l’adresse www.Einhell-Service.com accessoires. *tr/min x 1000 - 28 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 28...
  • Seite 29 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 31...
  • Seite 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 33 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 33 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 Pericolo! 3. Regolazione numero dei giri Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 4. Interruttore ON/OFF diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 5. Dado di arresto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 6. Pulsante di arresto per portautensile a pinze istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 35 3. Utilizzo proprio Valore emissione vibrazioni a = 2,438 m/s Incertezza K = 1,5 m/s La smerigliatrice a stelo a batteria è concepita I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di per forare, levigare, sbavare, lucidare, incidere, emissione dei rumori indicati sono stati misurati tagliare, fresare, pulire legno, metalli e materie secondo un metodo di prova normalizzato e pos- plastiche nella costruzione di modellini e nel fai-...
  • Seite 36 5. Prima della messa in esercizio Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica Avvertimento! • e la batteria Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- al nostro servizio di assistenza clienti. golazioni sull‘apparecchio.
  • Seite 37 Gli accessori impiegati spesso possono anche 6.3 Avvertenze per l‘impostazione del nume- essere inseriti nell‘apposito inserto in gomma (i) ro di giri • per un prelievo rapido. Vedi Fig. 7. Piccole fresette/punte abrasive: numero di giri elevato • 5.7 Inserimento dei vari utensili (Fig. 8-9) Grandi fresette/punte abrasive: numero di giri Pericolo! basso...
  • Seite 38 fi ssate il disco abrasivo al mandrino (14). Per i prezzi e le informazioni attuali si veda (vedi Fig. 13) www.Einhell-Service.com Livello di velocità consigliato: ≤ 20* Chiave portautensile a pinze (20): 8. Smaltimento e riciclaggio Per montare accessori.
  • Seite 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 40...
  • Seite 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 42 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 43 DK/N Fare! 6. Låseknap til spændepatron Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 7. Bæresele ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.2 Leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- grundigt igennem.
  • Seite 44 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Svingningsemissionstal a = 2,438 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-slibe- og gravørsættet er beregnet til at De angivede samlede svingningsværdier og de bore, slibe, afgratte, polere, gravere, skære, angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. fræse og rengøre træ, metal og kunststoff er til en standardiseret analyseproces og kan anven- modelbyggeri, på...
  • Seite 45 DK/N 5.1 Montering af den fl eksible aksel Ved forsendelse og bortskaff else af akkumulator- (billede 1/pos. 1) batterier og akkumaskine skal disse indpakkes Skru den fl eksible aksel (1) fast på huset til akku- særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslut- slibe- og gravørværktøjet vha.
  • Seite 46 DK/N • 1. Tryk på låseknappen (6) og drej spændepat- Fint arbejde/gravering: Hold drivenheden som ronen, indtil stiften går i indgreb en kuglepen (med en hånd). • 2. Fjern spændemøtrikken (5) vha. spændenøg- Groft arbejde: Hold drivenheden som et ham- len (20), sæt den passende klembøsning (21) merskaft (med begge hænder).
  • Seite 47 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com - 47 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 47 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 47 17.07.2023 08:55:34 17.07.2023 08:55:34...
  • Seite 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 49...
  • Seite 50 Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 52 Fara! 7. Bärrem Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2.2 Leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill ningar.
  • Seite 53 3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a = 2,438 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Det batteridrivna slip- och gravyrsetet är avsett för Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- borrning, slipning, gradning, polering, gravering, värden har mätts upp enligt en standardiserad skärning, fräsning, rengöring av trä, metall, plast- provningsmetod och kan användas om man vill material järnmetaller för modellbygge, verkstad jämföra olika elverktyg.
  • Seite 54 5.1 Montera den böjliga axeln (bild 1/pos. 1) För en professionell returnering vill vi be dig Skruva fast den böjliga axeln (1) med överfalls- att kontakta vår kundtjänst eller butiken där muttern (a) vid kåpan för det batteridrivna slip- du köpte produkten. och gravyrverktyget.
  • Seite 55 • 1. Tryck in spärrknappen (6) och vrid runt chu- Grovarbeten: Håll drivenheten som en ham- cken tills knappen snäpper in. mare (med båda händerna). 2. Ta bort spännmuttern (5) med hjälp av chuck- nyckeln (20), sätt in en passande spännhylsa 6.5 Beskrivning av tillbehörsdelar (21) och montera sedan tillbaka spännmut- (bild 2+11-13)
  • Seite 56 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 56 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 56 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 56 17.07.2023 08:55:37 17.07.2023 08:55:37...
  • Seite 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 58 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 59 Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: •...
  • Seite 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 61 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 62 Přístroj smí být používán pouze podle svého Varování: účelu určení. Každé další, toto překračující Emise vibrací a hluku se mohou během použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za skutečného používání elektrického nářadí lišit z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- od udaných hodnot, protože závisejí...
  • Seite 63 Vzdálenosti že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek ≥ 10 cm od stěny (vpravo + vlevo) nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu ≥ 100 cm od stropu akumulátoru! Pozor! 5.5 Indikace kapacity akumulátoru Při upevňování musí být použity vhodné šrouby (obr.
  • Seite 64 3. Požadovaný nástroj (j) vložte až na doraz do 6.5 Popis dílů příslušenství (obr. 2 + 11–13) upínacího pouzdra a upínací matici (5) pevně utáhněte pomocí upínacího klíče (20). Brusná tělíska (8): S různými tvary brusných hlav. Na broušení a Přesah nesmí...
  • Seite 65 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 67 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 67...
  • Seite 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 70 Nebezpečenstvo! 5. Upínacia matica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Aretačné tlačidlo skľučovadla s upínaciou príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo klieštinou možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 7. Nosný remeň škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 2.2 Objem dodávky ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Seite 71 3. Správne použitie prístroja Emisná hodnota vibrácie a = 2,438 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Brúsna a gravírovacia súprava je určená na Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené vŕtanie, brúsenie, odhrotovanie, leštenie, gravíro- emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- vanie, rezanie, frézovanie, čistenie dreva, kovu a movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť...
  • Seite 72 5. Pred uvedením do prevádzky Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite • nabíjačku, nabíjací adaptér Varovanie! • a akumulátor Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete do nášho zákazníckeho servisu. vykonávať nastavenia na prístroji. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš 5.1 Montáž...
  • Seite 73 5.6 Uskladnenie príslušenstva (obr. 7/poz. 2) Upozornenie! Príslušenstvo možno uložiť v ukladacom boxe (2). Správny počet otáčok závisí od druhu použitého Aby bolo možné príslušenstvo vybrať, vytiahnite nástroja a od spracovaného materiálu. ukladací box (2) z telesa, ako je zobrazené na obrázku 7.
  • Seite 74 Rezacie kotúče (17/19): Číslo potrebného náhradného dielu Na rezanie kovov a plastov. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Rezací kotúč upevnite na upínací tŕň (14). (pozri www.Einhell-Service.com obr. 13) Odporúčaný stupeň otáčok: ≤ 34* 8. Likvidácia a recyklácia Brúsny kotúč (18): Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov.
  • Seite 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 76 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 76...
  • Seite 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 78 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 79 Gevaar! 3. Toerentalregeling Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 4. Aan/Uit-schakelaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 5. Spanmoer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 6. Arrêteerknop voor spantanghouder daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 7. Draagriem zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 80 3. Reglementair gebruik Trillingsemissiewaarde a = 2,438 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De accu slijp- en graveerset is ontworpen voor De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en het boren, slijpen, ontbramen, polijsten, graveren, de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- snijden, frezen en reinigen van hout, metaal en ten volgens een genormaliseerde testprocedure kunststof voor modelbouw, op de werkplek en in en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-...
  • Seite 81 5. Vóór inbedrijfstelling Als de accupack niet kan worden geladen, cont- roleer dan • of aan de contactdoos de netspanning be- Waarschuwing! schikbaar is. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen • of een foutloos contact aan de laadcontacten uitvoert aan het apparaat.
  • Seite 82 5.6 Toebehoren opbergen Aanwijzing! (afbeelding 7, pos. 2) Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezet- Het toebehoren kan in de bewaardoos (2) worden te gereedschap en van het te bewerken materiaal. opgeborgen. Om toebehoren daaruit te nemen trekt u de bewaardoos (2) uit de behuizing zoals 6.3 Aanwijzingen voor de instelling van het getoond in afbeelding 7.
  • Seite 83 Aanbevolen toerentalniveau: ≤ 34* Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder Slijpschijf (18): www.Einhell-Service.com Voor het schoonmaken en scherpslijpen van mes- sen en gereedschappen. Daarvoor de slijpschijf bevestigen op de spandoorn (14) (zie afbeelding 8.
  • Seite 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 85...
  • Seite 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 87 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 87 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 87...
  • Seite 88 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 89 • 5 muelas de lijar (18) Nivel de presión acústica L ....87,0 dB(A) • 5 muelas de tronzar pequeñas (19) Imprecisión K ..........3 dB • 1 llave de mandril (20) Nivel de potencia acústica L ... 98,0 dB(A) •...
  • Seite 90 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- 3. Colocar la batería en el cargador. ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- El apartado 10 (indicación cargador) incluye una nes de las manos y los brazos si el aparato tabla con los signifi...
  • Seite 91 Si todos los LED parpadean: rato no se vuelve a poner en marcha automáti- La temperatura de la batería es demasiado baja. camente. Para una nueva puesta en marcha: Quitar la batería del aparato y dejarla durante un apagar primero el aparato y a continuación volver día a temperatura ambiente.
  • Seite 92 No. del recambio de la pieza necesitada. Velocidades recomendadas: ≤ 34* Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Muela de lijar (18): Para limpiar y afi lar cuchillos y herramientas. Para ello, se debe fi jar la muela de lijar en el mandril de 8.
  • Seite 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 94 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 94...
  • Seite 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 96 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 96 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 96 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 96...
  • Seite 97 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 98 yllä kuvattuihin sovelluksiin. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn alustavaan arviointiin. tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Varoitus: tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista tuussa laitteen omistaja/käyttäjä...
  • Seite 99 Etäisyydet tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- ≥ 10 cm seinästä (oikealla + vasemmalla) goittuminen! ≥ 100 cm katosta 5.5 Akun tehonnäyttö (kuva 6/kohta h) Huomio! Paina akun tehonnäytön katkaisinta (g). Akun Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja tehonnäyttö (h) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in (esim.
  • Seite 100 6. Käyttöönotto 6.5 Varusteosien kuvaus (kuvat 2+11-13) Hiomapuikot (8): 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 10/nro 4) Erimuotoisilla hiomapäillä. Metallin ja muovin hio- Laitteen käynnistämiseksi työnnä päälle-/pois- miseen ja purseenpoistoon. katkaisin (4) vasemmalle. Suositeltu kierroslukualue: ≤ 25* Sammuta laite työntämällä päälle-/pois-katkaisin (4) oikealle. Jyrsinpuikot (9): Muovin, puun, pehmeän metallin ja lasin jyrsin- Uudelleenkäynnistymissuoja...
  • Seite 101 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Seite 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 103 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 103...
  • Seite 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 105 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 106 Nevarnost! 6. Blokirni gumb za vpenjalno glavo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Nosilni pas varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2.2 Obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri ali je artikel popoln.
  • Seite 107 3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Akumulatorski komplet za brušenje in graviranje za primerjavo električnega orodja primerjati z je namenjen vrtanju, brušenju, strganju, poliranju, drugo vrednostjo.
  • Seite 108 5.2 Stenska montaža (slika 3) V interesu dolge življenjske dobe akumulatorske- Orodje lahko s pomočjo predvidenih lukenj za ga vložka poskrbite za pravočasno polnjenje pritrditev (b) pritrdite na steno. Izmerite pravilne akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem mere za izvrtine v steno na hrbtni strani naprave. primeru, če opazite, da moč...
  • Seite 109 Štrleti ne sme več kot 25 mm! 6.5 Opis delov dodatne opreme (sl. 2 +11–13) Brusilni zatiči (8): 6. Zagon V različnih oblikah brusilne glave. Za brušenje in ostrganje kovine in plastike. Priporočena stopnja števila vrtljajev: ≤ 25* 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 10/pol. 4) Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop Rezkalne konice (9): (4) v levo.
  • Seite 110 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 112 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 112...
  • Seite 113 žične ščetke Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 114 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 114 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 114 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 114...
  • Seite 115 Veszély! 4. Be-/Kikapcsoló A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Feszítőanya károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Arretáló gomb a feszítőfogó tokmányhoz tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Hordozó szíj a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 116 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Az akkus-köszörű és gravírozó szett a modell épí- het őket használni az egyik elektromos szerszám- tésnél, műhelyben és a háztartásban fa, fém és nak egy másikkal való...
  • Seite 117 5. Beüzemeltetés előtt Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati Figyelmeztetés! feszültség. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- húzza mindig ki az akkut. gástalan e a kontaktus.
  • Seite 118 5.6 Tartozék tárolása (7-es kép/poz. 2) 6.2 Fordulatszámszabályozó A tartozékot a tároló dobozban (2) lehet tárolni. A (10-es kép/poz. 3) tartozék kivételéhez húzza ki a 7-es képen muta- A fordulatszámszabályozón (3) lehet beállítani a tottak szerint a gépházból a tároló dobozt (2). kívánt fordulatszámot.
  • Seite 119 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Köszörűtárcsa (18): Aktuális árak és inforációk a Kések és szerszámok tisztítására és élesítésére. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Ehhez a feszítőtüskére (14) felerősíteni a csiszoló- tárcsát. (lásd a 13-as képet) Ajánlott fordulatszám fokozat: ≤ 20* 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás...
  • Seite 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 121 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 121...
  • Seite 122 Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 123 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 124 Pericol! 5. Piuliţă de strângere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Buton de blocare pentru bucşa de prindere măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 7. Curea de transport şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.2 Cuprinsul livrării te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Vă...
  • Seite 125 3. Utilizarea conform scopului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 60745. Setul pentru şlefuire şi gravare cu acumulator se pretează la găurirea, şlefuirea, debavurarea, Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 2,438 m/s polizarea, gravarea, tăierea, frezarea, curăţarea Nesiguranţa K = 1,5 m/s lemnului, metalului şi materialelor plastice în...
  • Seite 126 5. Înainte de punerea în funcţiune Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Avertisment! • şi pachetul de acumulatori Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a serviciului nostru de clienţi. efectua setări la aparat.
  • Seite 127 5.6 Depozitarea accesoriilor (Fig. 7/Poz. 2) Indicaţie! Accesoriile pot fi depozitate în cutia de depozitare Turaţia corectă depinde de scula folosită şi de (2). Pentru a scoate accesoriile, trageţi cutia de materialul de prelucrat. depozitare (2) din carcasă, așa cum este indicat în fi...
  • Seite 128 Pentru aceasta fi xaţi discul de separare pe dornul Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa de strângere (14). (a se vedea fi gura 13) www.Einhell-Service.com Treaptă de turaţie recomandată: ≤ 34* Disc de şlefuit (18): 8. Eliminarea şi reciclarea Pentru curăţarea şi ascuţirea cuţitelor şi sculelor.
  • Seite 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 130...
  • Seite 131 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 132 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 133 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Εύκαμπτος άξονας Οδηγίες...
  • Seite 134 • 4 x τσόχες στίλβωσης (16) Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....87,0 dB(A) • 5 x διαχωριστικός δίσκος μεγάλος (17) Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • 5 x δίσκος λείανσης (18) Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....98,0 dB(A) • 5 x διαχωριστικός δίσκος μικρός (19) Αβεβαιότητα...
  • Seite 135 Προσοχή! Στερεώστε τη ζώνη μεταφοράς (7) με τα δύο Υπολειπόμενοι κίνδυνοι κλειδιά (c) στις προβλεπόμενες τρύπες όπως Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και φαίνεται στην εικόνα 3. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι 5.4 Φόρτιση της μπαταρίας λιθίου (εικ. 4-5) υπολειπόμενοι...
  • Seite 136 5.5 Ένδειξη της στάθμης της μπαταρίας μέχρι το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε (εικ. 6/αρ. h) το παξιμάδι σύσφιξης (5) με το κλειδί (20). Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας (g). Η ένδειξη Η προεξοχή να μην είναι πάνω από 25 mm! δυναμικότητας...
  • Seite 137 έτσι την υπερφόρτιση του κινητήρα. Δίσκος λείανσης (18): • Για δική σας ασφάλεια να ασφαλίζετε τα Για καθαρισμό και τρόχισμα μαχαιριών και αντικείμενα που επεξεργάζεστε με μέγγενη. εργαλείων. Για τις εργασίες αυτές στερεώστε • Φινίρισμα/χάραξη: Να κρατάτε τη μονάδα τον δίσκο λείανσης στον πείρο σύσφιξης (14). κίνησης...
  • Seite 138 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Seite 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 140 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 140...
  • Seite 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 142 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 142 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 142...
  • Seite 143 Perigo! 4. Interruptor para ligar/desligar Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 5. Porca de fi xação algumas medidas de segurança para preve- 6. Botão de retenção para bucha do porta-fresa nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 7. Correia de transporte atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 144 3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e O conjunto para retifi car e gravar sem fi o destina- podem ser utilizados para a comparação de uma se a furar, lixar, chanfrar, polir, gravar, cortar e ferramenta elétrica com outra.
  • Seite 145 5. Antes da colocação em Se o carregamento do pack de baterias não for possível, verifi que funcionamento • se existe tensão de rede na tomada. • se existe um contacto correto nos contactos Aviso! de carregamento do carregador. Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes no aparelho.
  • Seite 146 5.6 Acondicionamento dos acessórios 6.2 Regulador das rotações (fi gura 10/pos. 3) (fi gura 7 / pos. 2) Pode ajustar as rotações desejadas com o regu- Os acessórios podem ser guardados na caixa de lador das rotações (3). • acondicionamento (2). Para retirar os acessórios, As rotações aumentam, rodando para a di- extraia a caixa de acondicionamento (2) da car- reita.
  • Seite 147 Número da peça sobressalente necessária Nível de rotações recomendado: ≤ 34* Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Disco de rebarbar (18): Para limpar e afi ar lâminas e ferramentas. Para tal, fi xar o disco de rebarbar no mandril de aperto 8.
  • Seite 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 149 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 151 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 151 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 151 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 151...
  • Seite 152 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 153 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Upozorenje: drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- ko proizvođač.
  • Seite 154 HR/BIH Pozor! 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (slika 6/pol. h) Kako bi se izbjegla oštećenja na kućištu i pad Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije (g). uređaja, prilikom stavljanja punjača moraju se Prikaz kapaciteta baterije (h) signalizira stanje na- koristiti odgovarajući vijci (npr. lećasti vijci od 3,5 punjenosti baterije pomoću 3 LED diode.
  • Seite 155 HR/BIH 6. Stavljanje u pogon 6.5 Opis dodatnih dijelova (slika 2 +11- 13) Brusni klinovi (8): 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje Različitih oblika brusnih glava. Za brušenje i stru- (slika 10/pol. 4) ganje metala i plastike. Za uključivanje uređaja, gurnite sklopku za Preporučeni stupnjevi broja okretaja: ≤...
  • Seite 156 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 158 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 158...
  • Seite 159 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 160 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 160 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 160...
  • Seite 161 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 162 3. Namensko korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Akumulatorski komplet za brušenje i graviranje je svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. dizajniran za bušenje, brušenje, ravnanje hrapa- vih ivica, poliranje, graviranje, rezanje, glodanje, Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene čišćenje drveta, metala i plastike u modelarstvu,...
  • Seite 163 5.2 Zidna montaža (slika 3) U interesu dugog veka trajanja akumulatorskog Uređaj se pomoću predviđenih rupa za montažu paketa pobrinite se za pravovremeno ponovno (b) može pričvrstiti na zid. Tačne dimenzije za punjenje. To je u svakom slučaju potrebno kada bušenje rupa u zidu možete uzeti sa zadnje stra- utvrdite da se smanjila efi...
  • Seite 164 • 3. Željeni alat (j) do kraja umetnite u steznu Fini radovi/graviranje: Držite pogonsku jedini- čauru i čvrsto zavrnite steznu navrtku (5) cu kao hemijsku olovku (jednom rukom). • pomoću ključa za pritezanje (20). Grubi radovi: Držite pogonsku jedinicu kao dršku čekića (sa obe ruke).
  • Seite 165 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 165 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 165 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 165 17.07.2023 08:56:08 17.07.2023 08:56:08...
  • Seite 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 167 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 167...
  • Seite 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 169 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 170 Niebezpieczeństwo! 4. Włącznik/wyłącznik Podczas użytkowania urządzenia należy 5. Nakrętka mocująca przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 6. Przycisk blokujący uchwytu zaciskowego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 7. Pas proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.2 Zakres dostawy zachować...
  • Seite 171 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745. Akumulatorowy zestaw grawersko-szlifi erski Wartość emisji drgań a = 2,438 m/s przeznaczony jest do wiercenia, szlifowania, ok- Odchylenie K = 1,5 m/s rawania, polerowania, grawerowania, cięcia, fre- zowania oraz czyszczenia drewna, metalu i twor- Podane wartości emisji drgań...
  • Seite 172 5. Przed uruchomieniem Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić: • czy jest napięcie w gniazdku. Ostrzeżenie! • czy styk z kontaktem ładowarki jest Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu prawidłowy. należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z urządzenia. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
  • Seite 173 rania się używania lub ładowania uszkodzonych 6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 10 / poz. 3) akumulatorów. Żądaną liczbę obrotów można ustawić na regula- torze liczby obrotów (3). • 5.6 Przechowywanie osprzętu (rys. 7 / poz. 2) Aby zwiększyć liczbę obrotów, przekręcić go Osprzęt można przechowywać...
  • Seite 174 Do czyszczenia i ostrzenia noży i narzędzi. W tym Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się celu zamocować tarczę szlifi erską na trzpieniu na stronie: www.Einhell-Service.com mocującym (14). (patrz rys. 13). Zalecany poziom liczby obrotów: ≤ 20* 8. Utylizacja i recykling Klucz do uchwytu zaciskowego (20): Do montażu osprzętu.
  • Seite 175 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 176 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 176 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 176...
  • Seite 177 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 178 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 178 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 178 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 178...
  • Seite 179 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 180 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 2,438 m/s Sapma K = 1,5 m/s Akülü taşlama ve gravür seti ev işleri, atölye ve Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü maket işlerinde delme, taşlama, çapak alma, emisyon değerleri standart test metoduna göre parlatma, gravür, kesme, frezeleme, ahşap, metal ölçülmüş...
  • Seite 181 5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • Şarj cihazı İkaz! • ve aküyü Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan önce lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. daima aküyü sökün. Talimatlara uygun gönderme konusun- 5.1 Esnek milin montajı (Şekil 1/Poz. 1) da müşteri hizmetlerimiz veya aleti satın Esnek mili (1) başlık somunu (a) ile akülü...
  • Seite 182 • 5.7 Değişik takımların takılması (Şekil 8-9) Aşırı yüksek basınç uygulanması çalışma Tehlike! işlemini hızlandırmaz makineyi frenler veya Takımları yerleştirmeden önce (ve her takım tahrik ünitesinin durmasına ve böylece mo- değiştirmeden önce) tahrik ünitesini kapatın. torun aşırı yüklenmesine yol açar. •...
  • Seite 183 Taşlama taşı (18): numarası Bıçak ve takımları temizleme ve bileme işleminde Güncel bilgiler ve fi yatlar internette kullanılır. Bunun için taşlama taşını sıkma pimi (14) www.Einhell-Service.com sayfasında üzerine bağlayın. (bkz. Şekil 13) açıklanmıştır. Tavsiye edilen devir kademesi: ≤ 20* Sıkma anahtarı (20): 8.
  • Seite 184 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 185 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 187 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 188 Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Seite 189 ainult kirjeldatud otstarbel. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. hindamiseks. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- Hoiatus! tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole...
  • Seite 190 Vahekaugused 5.5 Aku taseme näidik (joonis 6/h) ≥ 10 cm seinast (paremal + vasakul) Vajutage akutaseme näidiku lülitit (g). Aku taseme ≥ 100 cm laest näidik (h) kuvab teile aku laadimisolekut 3 LEDi abil. Tähelepanu! Riputamiseks tuleb kasutada sobivaid kruvisid (nt Kõik 3 LEDi põlevad: 3,5 mm läätspeakruvid), vältimaks korpuse kah- aku on täiesti täis.
  • Seite 191 6. Töö alustamine Soovitatav pöörlemissageduse aste: ≤ 25* Freesotsakud (9): 6.1 Toitelüliti (joonis 10 / nr 4) Plasti, puidu, pehmete metallide ja klaasi freesi- Seadme sisselülitamiseks lükake toitelüliti (4) miseks + graveerimiseks. vasakule. Soovitatav pöörlemissageduse aste: ≤ 34* Seadme väljalülitamiseks lükake toitelüliti (4) paremale.
  • Seite 192 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Seite 193 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 194 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 194 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 194...
  • Seite 195 Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 196 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 197 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schleif- und Gravurwerkzeug* TE-MT 18/34 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 198 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Grinding and Engraving Tool TE-MT 18/34 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 199 - 199 - Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 199 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 199 17.07.2023 08:56:15 17.07.2023 08:56:15...
  • Seite 200 EH 07/2023 (02) Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 200 Anl_TE_MT_18_34_Li_SPK13.indb 200 17.07.2023 08:56:15 17.07.2023 08:56:15...

Diese Anleitung auch für:

44.193.60