Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
15/5/2023
Mlýnek na kávu •
Mlynček na kávu •
INSTRUCTIONS FOR USE
Grinder •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kávé daráló •
Młynek do kawy •
BEDIENUNGSANLEITUNG
Kaffeemühle •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
4 - 8
SK
9 - 13
EN
14 - 18
HU
19 - 23
PL
24 - 28
DE
29 - 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta 002899030

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 4 - 8 Mlýnek na kávu • NÁVOD NA OBSLUHU 9 - 13 Mlynček na kávu • INSTRUCTIONS FOR USE 14 - 18 Grinder • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 19 - 23 Kávé daráló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 - 28 Młynek do kawy •...
  • Seite 2 ks,pcs, db,szt, CLICK Stck. Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die Abbildungen dienen nur zur Illustration 2 / 33...
  • Seite 3 I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I. SAFETY NOTICE II.
  • Seite 4 Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus a mlýnku na maso ETA 6075 Besto. Mlýnek na kávu 002899030 NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 5 – Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě. – Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li zásobník prázdný. – Neodnímejte víko a zásobník pokud probíhá mletí kávy. – Dlouhé vlasy, volný oděv nebo doplňky a šperky mohou být zachyceny rotujícími částmi příslušenství.
  • Seite 6 Sestavení / instalace přídavného strojku do pohonné jednotky Mlýnek na kávu sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 1 a 2. Regulační kotouč Y3 nedotahujte, aby šel mlýnek snadněji připojit. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem. Nastavení...
  • Seite 7 Použití Zrnkovou kávu nasypte do zásobníku Y5 (maximální množství je 100 g), drážky v mlecích kamenech si sami dávkují množství zpracované kávy. Pohonnou jednotku uveďte do chodu. Má-li pohonná jednotka regulaci otáček, nastavte maximální rychlost. Doporučujeme nejdříve na malém množství kávy ověřit její hrubost po zpracování (tj.
  • Seite 8 šrouby. Nyní mlecí kamen pevný Y1 a kamen mlecí (sestavený) - rotační Y2 vyjměte. Kameny vyměňte za nové. Při montáži postupujte opačným spůsobem. Náhradní kameny 2 ks (ETA002805050) zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Seite 9 Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038, Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA3128, ETA4128 Gustus a mlynčeku na maso ETA 6075 Besto. Mlynček na kávu 002899030 NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Seite 10 — Nikdy nepriťahujte mlecie kamene násilím! — Nenechávajte prídavný strojček v chode, ak je zásobník prázdny. — Nesnímajte viečko a zásobník na kávu, ak je mlynček v činnosti. — Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami príslušenstva.
  • Seite 11 Zostavenie / inštalácia prídavného strojčeka do pohonnej jednotky Mlynček na kávu zostavte a pripojte k hlave pohonnej jednotky podľa obr. 1 a obr. 2. Regulačný kotúč Y3 nedoťahujte, aby šiel mlynček ľahšie pripojiť. Na demontáž a odobratie z hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom. Pozor —...
  • Seite 12 Použitie Kávu nasypte do zásobníka Y5 mlynčeka (maximálne množstvo je 100 g), drážky v mlecích kameňoch si sami dávkujú množstvo spracovanej kávy. Pohonnú jednotku uveďte do chodu. Ak má pohonná jednotka reguláciu otáčok, nastavte maximálnu rýchlosť. Odporúčame najskôr na malom množstve kávy overiť jej hrubosť po spracovaní (t.
  • Seite 13 Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť približne (kg) Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Seite 14 Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus and meat mincer ETA 6075 Besto. Grinder...
  • Seite 15 – Never tighten the grinding discs by force! – Never remove the lid or filler while there is some coffee being ground. – The rotating parts of the attachment can catch long hair, loose clothing or accessories and jewellery. Make sure that your hair, clothing and accessories are not in a dangerous vicinity of the rotating parts! –...
  • Seite 16 III. PREPARATION AND USE Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the accessories. Before the first use, wipe the grinder with a clean, wet cloth. Assembly / Installation of the extra attachment into the drive unit Assemble the coffee grinder and attach it to the motor unit head according to Fig. 1 and Fig.
  • Seite 17 Attention – Ensure good quality of coffee. We recommend that you check coffees for presence of any foreign objects before milling (e.g. fragments of stones) which could damage the product (e.g. abrade the grinding discs). Possible complaints within the warranty period as a result of these impurities will not be taken into account.
  • Seite 18 Also, do not use any steel or other metal brushers, steel wool etc. to clean the stone! Never soak grinding stones in water and never use a wet brush to clean their surface! Also, do not use any steel or other metal brushers, steel wool etc. to clean the stones! Coffe can colour the accessories in some way.
  • Seite 19 Konyhai robotokhoz való tartozékok: ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus és konyhai robotgéphez ETA 6075 Besto. Kávé daráló...
  • Seite 20 – Ne vegye le a fedelet és a tartályt kávédarálás közben! – A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze, bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett! – A tartozékokat ne használja, ha a kövek megsérültek, vagy repedések láthatók rajta! –...
  • Seite 21 III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és vegye ki a kiegészítő tartozékot abból. A tartozékokró távolítson el minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt. Első üzembehelyezés előtt a kávé daráló csak egy tiszta, nedves ruhadarabbal törölje meg. Összeállítás / a kiegészítő...
  • Seite 22 Első használat előtt A forgó korong Y3 óramutatóval megegyező irányába (azaz jobbra) való forgatásával állítsa be a daráló kövek távolságát! Most forgassa a korongot 6 helyzettel (kattanással) hátrafelé, amivel a daráló köveket kioldja (közepes õrléshez)! Alkalmazás Szórja a kávé a daráló töltőterébe (maximális mennyiség 100 g lehet), a darálóbetétekben levő...
  • Seite 23 A tartozékokat tiszta állapotban, száraz, pormentes helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja. Daráló kövek cseréje Ha a daráló kövek megsérültek, vagy elhasználódtak, szükséges azokat kicserélni! Szerelje szét a darálót! Egy megfelelő eszközzel (pl. csavarhúzó) oldja ki úgy a 2x3 db biztosító...
  • Seite 24 Dodatkowe wyposażenie dla robotów kuchennych ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 1128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus i maszynce do mielenia mięsa ETA 6075 Besto.
  • Seite 25 – Urządzenie dodatkowe jest przeznaczone tylko do przetwarzania kawy! Nie należy przetwarzać innych pokarmów (np. ziaren zbóż, lnu i sezamu, kukurydzy, ryżu, gryki, grzybów suszonych, ziół, przypraw i maku, itd.). – Nie wolno podnosić pokrywki oraz wyjmować pojemnika podczas mielenia. –...
  • Seite 26 III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE Usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć urządzenie dodatkowe. Z akcesoriów usunąć wszystkie naklejki samoprzylepne folie lub papier. Przed pierwszym użyciem należy młynek do kawy tylko przecierać czystą wilgotną szmatką. Złożenie / montaż urządzenia dodatkowego na napęd Młynek do mielenia kawy zmontować...
  • Seite 27 Przed pierwszym uruchomieniem Przekręcając tarczę (pokrętło) regulacji Y3 w kierunku ruchu wskazówek zegara (tj. w prawo) przybliżysz kamienie trzema palcami do siebie tj. do pozycji wyjściowej. Teraz obróć pokrętłem regulacji o 6 pozycji z powrotem (słychać dźwięk), dojdzie do uwolnienia kamieni (do mielenia na średno). Użycie Wsypać...
  • Seite 28 Następnie wyjąć kamień mielący stały Y1 z korpusu młynka i kamień mielący (złożony) - obrotowy Y2. Kamień wymienić za nowy. Montując kamienie postępować w odwrotny sposób. W przypadku uszkodzenia kamienie można nabyć nowy pod numerem zamówienia ETA002805050. V. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to wymiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Seite 29 Zubehör zur Küchenmaschine ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0034 Mezo II, ETA 0038 Gratus Kuliner, ETA 0128, ETA 3128, ETA 4128 Gustus und Fleischwolf ETA 6075 Besto. Kaffeemühle 002899030 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung durch und...
  • Seite 30 – Ziehen Sie niemals die Mahlsteine mit Gewalt fest! – Lange Haare, freie Kleidung oder Accessoires und Schmuck können von den rotierenden Teilen des Rasierers erfasst werden. Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Haare, Kleidung und Accessoires nicht in gefährlicher Nähe der rotierenden Teile befinden!. –...
  • Seite 31 Durch Drehen der Scheibe im Uhrzeigersinn (d.h. nach rechts) wird die Feinheit des Mahlens erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (d.h. nach links) erreicht man gröberes Mahlen. Spezifikation: Die folgenden Begriffe werden verwendet, um die Y3 Regelscheibe handzuhaben: – Umdrehung, –...
  • Seite 32 Verwendung Schütten Sie den Kaffee in den Einfüllbereich der Abdeckung der Mühle, die Nuten in den Mahlsteinen dosieren selbst die Menge des zu verarbeitenden Mohns. Schalten Sie den Roboter ein. Den Kaffee können Sie während des Betriebs nachfüllen. Verwenden Sie die höchste Geschwindigkeit Wir empfehlen zuerst an einer kleinen Menge Kaffee dessen Feinheit nach dem Kaffee zu überprüfen.
  • Seite 33 Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. VORSICHT Lebensmittelkontaktmaterial Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Seite 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 20/3/2023 e.č. 08/2023...