Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
BSW 651 M , TK 651 M
IT
Spazzatrice manuale
EN Manual sweeper
DE Handkehrmaschine
FR Balayeuse manuelle
ES Barredora manual
CS Ru9ní zametací stroj
#$43.: +&(51*.-;3.:
RU
údr!b".
Manuale d'uso e manutenzione
Manuale d'uso e manutenzione
Návod k
Návod
Návod k pou!ití a údr!b"
#$%&'&()*'&
#$%&'&()*'& +& ,%)+-$.*./00
0 *123041)%&5$ &6)-$70'.308
!ivejte, pokud,jste si ne
1
etli Návod k pou!ití a

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lavor TK 651 M

  • Seite 1 BSW 651 M , TK 651 M Manuale d'uso e manutenzione Manuale d'uso e manutenzione Spazzatrice manuale EN Manual sweeper DE Handkehrmaschine FR Balayeuse manuelle ES Barredora manual CS Ru9ní zametací stroj Návod k pou!ití a údr!b" Návod Návod k #$%&'&()*'&...
  • Seite 2 da 3 a 16 by 17 at 30 von 31 zu 44 de 45 - 58 desde 59 hasta 72 od 73 do 89 !" # 96 $% 109...
  • Seite 4 Complimenti, avete scelto per le vostre attività l’impiego di una Spazzatrice , una macchina maneggevole e di semplice utilizzazione. La spazzatrice manuale è in grado di rispondere efficacemente a tutte le vostre esigenze di pulizia, dal piccolo impiego al professionale. La vasta gamma di versioni proposte, si adatta perfettamente ad ogni tipo di utilizzo.
  • Seite 5 AVVERTENZE Leggere attentamente le istruzioni d’uso, Il produttore non risponde per eventuali danni a cose o persone dovute ad un improprio uso della macchina ed all’inosservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione. Il presente manuale é parte integrante della macchina e deve essere sempre a disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore.
  • Seite 6 BSW 651 М NORME DI SICUREZZA La spazzatrice а mano поп é adatta alla spazzatura sostanze е materiali combustibili, esplosivi, tossici, cancerogeni о altre sostanze е materiali che rappresentano un pericolo per la salute. Non spazzate oggetti ardenti о roventi, come p.es.
  • Seite 7 BSW 651 & DISIMBALLO Sballare la macchina con molta cura evitando manovre che potrebbero danneggiarla. !'( motivi di trasporto ' di dimensioni dell'imballo alcune parti accessorie possono essere fornite smontate, nel qual caso eseguire il montaggio seguendo le istruzioni contenute nel presente libretto. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, '##.) non devono essere lasciati alla portata dei bamblni, in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Seite 8 BSW 651 & INSTALLAZIONE Dopo aver estratto la spazzatrice dal cartone é necessario eseguire l'installazione del manubrio in posizione lavoro della spazzola sul relativo braccio di !"#$ supporto procedendo descritto di seguito: • Svitare i volantini di )loccaggio (1). • Sollevare il manubrio fino alla (1).
  • Seite 9 BSW 651 М viti fornite а corredo (...
  • Seite 10 BSW 651 М NORME DI UTILIZZO Spingete semplicemente la spazzatrice а mano sulla pavimentazione fino al punto in cui с1é sporcizia da eliminare N.B.: Tenere presente che il numero di giri dei rulli spazzatori, е pertanto il rendimento, dipende dalla velocita di avanzamento.
  • Seite 11 BSW 651 & REGOLAZIONE La spazzatrice * mano viene regolata in fabbrica per il lavoro su terreno piano ' liscio. Pertanto Voi dovete solamente portare in posizione di lavoro la spazzola laterale. ln linea di massima le spazzole dovrebbero essere regolate in modo tale che tocchino il terreno con una leggera pressione.
  • Seite 12 BSW 651 & SVUOTAMENTO CONTENITORI Ruotare il volantino in seno antiorario s)loccare contenitore principale. Per svuotare il contenitore principale é sufficiente afferrarlo dall'apposita maniglia tirarlo verso l'alto (1). sfilandolo dalle guide laterali ' ruotando in senso orario il volantino (2).
  • Seite 13 BSW 651 & MANUTENZIONE ORDINARIA Questa spazzatrice * mano é costruita in modo da +%+ richiedere manutenzione. Per la pulizia procedere * secco. É vietato lavare con acqua % solventi la macchina. Per +%+ sciupare le setole della spazzola laterale, dopo ogni impiego della spazzatrice dovreste aver cura di (1).
  • Seite 14 BSW 651 & MANUTENZIONE STRAORDINARIA SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE Spazzola Centrale: - Asportare completamente il contenitore rifiuti anteriore; (1); - Svitare le viti di fissaggio (2) !"#$ - Sfilare la spazzola centrale indicato in Figura; - Procedere al montaggio della spazzola nuova seguendo al contrario le operazioni sopradescritte.
  • Seite 15 BSW 651 & SOSTITUZIONE CINGHIA SPAZZOLA LATERALE - Sollevare la spazzola laterale. - Asportare la spazzola laterale svitando I'apposito dado di )loccaggio centrale (1). (2). - Sfilare la cinghia usurata - Montare la nuova cinghia seguendo al contrario le operazioni descritte precedentemente.
  • Seite 16 NORME DI GARANZIA La garanzia non si applica alle parti soggette a normale usura derivante dall’impiego della macchina, ed in particolare: spazzole e cinghia di trasmissione. Riparazioni effettuate da personale non autorizzato invalidano la garanzia con esclusione di ulteriore responsabilità, in particolare per danni a cose o terzi.
  • Seite 17 CONTROVERSIE: qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla competenza territoriale dell’autorità giudiziaria di Reggio Emilia (Italia).
  • Seite 18 BSW 651 М INFORMAZIONI GENERALI lmballaggio е trasporto Il trasporto о il trasferimento avviene in imballo di cartone. Si segnala la particolare sensiЬilita di materiali utilizzati per l'imballo agli agenti atmosferici come pioggia, nebЬia, sole, etc. ln caso di necessita di trasporto, quando поп si riesca а ripristinare l'imballo originario, la macchina deve essere immoЬilizzata onde evitare qualsiasi spostamento allinterno del veicolo.
  • Seite 19 BSW 651 М CARATTERISТICHE TECNICHE MODELLO BSW 65 М AVANZAМENTO MANUALE А SPINTA TELAIO ACCIAIO CAPACITA САSSЕТТА RACCOLTA RIFIUTI SPAZZOLA CENTRALE REGOLABILE SPAZZOLA LATERALE REGOLABILE RUOTE IN GOMMA PESO...
  • Seite 20 BSW 651 М MANUAL SWEEPER Congratulations, уои have chosen for your activities the use of а LAVOR Sweeper, а handy and easily utilizaЫe machine. The manual sweeper is аЫе to satisfy e.fficiently all your requirements about cleaning, from the small use to the professional опе.
  • Seite 21 NOТICE Carefully read the operating instructions. LAVOR shall not Ье held liaЫe for any damage to property or persons due to improper use of the machine or failure to observe the safety and maintenance regulations. This manual is an integral part ofthe machine and must always Ье...
  • Seite 22 BSW 651 & SAFETY RULES The manual sweeper is not fit for sweeping substances and malerials which combusti=le, explosive, toxic, carcinogenic or which present health hazards. Do not sweep burning or scorching things, such cigaretles, matches and the like. When removing glass, metal %( other materials from...
  • Seite 23 BSW 651 & UNPACKING Unpack the machine carefully and avoid manoeuvres that may cause damages. For reasons of transport and packing dimensions, some accessories may "! furnished disassem"led. ln this case, assem"ly them following the instructions of this ha ndbook. '!!( parts of the packing (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc.) out of reach of children.
  • Seite 24 BSW 651 & INSTALLATION After unpacking the sweeper, install the handle in operating position and the brush $% the relative support arm according to the following procedure: • Unscrew locking wheels (1). • Lift the handle to the operating position (1).
  • Seite 25 BSW 651 М Simply push the manual sweeper оп the flooring where there is dirt to elimina- te. N.B.: Remember that the number of revolutions of sweeping rolls (thus, efficiency) depends оп the speed of travel. Attention: Strings, wires, packing tapes and objects with similar lengths bе...
  • Seite 26 BSW 651 & ADJUSTEMENT The manual sweeper is factory- adjusted for the operation %+ plane and smooth ground. Therefore, you only need to bring the lateral brush to the operating position. As * rule, brushes should )' adjusted so as to touch the ground with * light pressure.
  • Seite 27 BSW 651 & EMPTYING OF CONTAINERS Turn handwheel counterclockwise to unlock the main basin. /% empty the main container, simply take it "& the handle and lift it upwards, withdrawing it from lateral guides (1). and turn the handwheel (2) clockwise.
  • Seite 28 BSW 651 & ROU>INE MAINTENANCE This manual sweeper does not require servicing. Dry clean only. Do not wash the machine with water or solvents. /% avoid damaging lateral brush bristles, lift the brush from the ground after every usage of the sweeper ( 1). ln this way, during rest intervals, bristles are not constantly under pressure and do not loose efficiency in cleaning when...
  • Seite 29 BSW 651 & EXTRAORDINARY MAINTENANCE REPLACEMENT OF BRUSHES Central Brush: - Remove completely the front basin for wastes; (1); - Unscrew the two clamping screws - Extract the central brush as shown in Figure; - Assembly - y the new brush following the above-mentioned stages backwards. Lateral Brush: - Lift the brush support arm to * vertical position.
  • Seite 30 BSW 651 & REPLACEMENT OF LATERAL BRUSH B<L> - Lift the lateral brush. (1). - Remove the lateral brush unloosening the appropriate central lock nut (2). - Extract the worn belt - Assem)le the new belt following in opposite way the operations previously described.
  • Seite 31 The dealer must put his stamp and signature in the space provided on the last page of the handbook LAVOR reserves the right to make modifications to this manual and to the technical specifications of the appliances produced without notice.
  • Seite 32 BSW 651 М GENERAL INFORMAТION Packing - shipping Shipping and transport is in cardboard cartons. The packing material is particularly sensitive to rain, fog, direct sunshine, etc. lf the machine has to Ье transported and the original packing material is not availaЬle, the machine must Ье immoЬilized to prevent any movement inside the vehicle.
  • Seite 33 BSW 651 М TECHNICAL PARTICULARS MODEL BSW 65 М ADVANCE MANUAL THRUSTING FRAME STEEL САРАСIТУ OF WASTE COLLECTING BASIN CENTRAL BRUSH ADJUSTABLE LATERAL BRUSH ADJUSTABLE WHEELS RUBBER МАDЕ WEIGНТ...
  • Seite 34 KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER Wir gratulieren Ihnen! Sie haben für Ihre Tätigkeiten eine Kehrmaschine LAVOR gewählt, die handlich und einfach zu verwenden ist. Die manuelle Kehrmaschine kann allen Ihren Reinigungserfordernissen entsprechen, egal, ob Sie Profis sind oder nicht. INHALT HINWEIS SICHERHEITSNORMEN ENTFERNEN DER VERPACKUNG MARKIERUNG...
  • Seite 36 HINWEIS Die Gebrauchsanleitung ist aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Sach- oder Personenschäden infolge der bestimmungswidrigen oder falschen Benutzung der Maschine oder der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. Dieses Handbuch ist ein integrierender Bestandteil der Maschine und muß dem Benutzer und/ oder Wartungstechniker stets zur Verfügung stehen.
  • Seite 37 BSW 651 & SICHERHEI/SNORMEN Die Handkehrmaschine ist nicht zum Kehren von brennbaren, explosiven, giftigen, krebserzeugenden, sowie von gesundheitsschadlichen Stoffen und Materialien geeignet. Kehren keine gluhenden ". Gegenstande, wie z. Zigaretten, Streichholzer ohne ahnliches. Beim Entfernen von Glas, Metall oder anderen Materialien Schmutzauffangbehalter sollten zwecks Vermeidung...
  • Seite 38 BSW 651 & ENTFERNEN DER VERPACHUNG Die Maschine sorgfaltig auspacken und Bewegungen vermeiden, welche dieselbe beschadigen k&++t1+. Aus Gründen von Transport oder des Verpackungsumfangs können einige Zubehörteile abgebaut geliefert werden. ln diesem Fall die Montage nach den Anweisungen im beiliegenden Handbuch vornehmen. Die Verpackungselemente (Kunststoffsacke, Schaumstoff, Nagel usw.) durfen nicht fur Kinder zuganglich gelassen werden, da sie eine potentielle Gefahrenquelle si...
  • Seite 39 BSW 651 & INSTALLATION Nach Entnahme der Kehrmaschine aus der Schachtel, ist die lnstallation des Handgriffs in Arbeitsposition und der Burste auf dem entsprechenden Haltearm wie folgt vorzunehmen : ° die Blockierhandrä der (1) l1sen. • Den Handgriff bis zur Arbeitsposition anheben ( •...
  • Seite 40 BSW 651 М GEDRAUCHSNORMEN Die Handkehrmaschine ist auf dem Boden bls zur Stelle, an der Schmutz zu beseitigen ist, vorzuschie ben. N.B.: Die Drehzahl der Kehrrollen beachten. Die Leistung hёingt von der VorschuЬgeschwindigkeit аb. ACHTUNG: Kordeln, Dr hte, Verpackungsbёinder und ä...
  • Seite 41 BSW 651 & EINSTELLUNG ü r Die Handkehrmaschine wird im Werk f das Arbeiten auf ebenen und glatten ä chen eingestellt. Sie m ü ssen daher nur die Seitenburste in Arbeitsstellung bringen. Allgemein sollten die Bürsten so eingestellt sein, daß sie den Boden mit einem leichten Druck berühren.
  • Seite 42 BSW 651 & ENTLEEREN DER B<CÄLER Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen, Hauptbehalter entblocken Der Hauptbehälter ist mit Hilfe des Griffes aus den Seitenführungen nach oben hin herauszuziehen (1). und das Handrad (2) im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 43 BSW 651 & WARTUNG Diese Handkehrmaschine bedarf aufgrund ihrer Bauweise keiner Wartung. Das Gerät ist trocken zu reinigen. Die Maschine darf nicht mit Wasser oder Losungsmitteln gewaschen werden. Um nicht die Borsten der Seitenbürsten zu beschädigen, sollte die Handkehrmaschine nach jedem Gebrauch von Boden hochgehoben werden ( Auf diese Weise wird vermeiden, da ß...
  • Seite 44 BSW 651 & SONDERWARTUNG BÜRSTENAUSTASUCH Sentralbürste: ä lter f ü r die Abf ä lle völlig herauszieh - Den vorderen Beh - Die zwei Fixierschrauben (1) aufschrauben; - Die Mittelbürste (2) wie im Bild herausziehen; ü rste montieren. Auf entgegengesetzte Weise die neue B Seiten iirste: ü...
  • Seite 45 BSW 651 & ERSE>ZUNG RIEMEN DER SEITENBÜRSTE ü rste heben. - Die Seitenb - Die eigens dazu bestimmte Mittelgegenmutter (1) aufschrauben, um ü rste zu entfernen. die Seitenb - Den abgenutzten Riemen (2) herausziehen. - Den neuen Riemen montieren und dabei den obengenannten Operationen umgekehrt folgen.
  • Seite 46 Der Händler muß im entsprechenden Feld auf der letzten Seite dieses Anleitungsheftes seine Unterschrift und seinen Stempel einsetzen. Die Firma LAVOR behält sich das Recht vor, im vorliegenden Handbuch und an den technischen Charakteristiken der hergestellten Maschinen Abänderungen vorzunehmen, ohne diese zuvor anzukündigen.
  • Seite 48 BSW 651 & ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verpackung und Transport Der Transport oder der Transfer erfolgen in einer Kartonverpackung. Es wird darauf hingewiesen, daß das für die Verpackung verwendete Material besonders sensibel auf Witterungseinflüsse wie Regen, Nebel, Sonne, usw. reagiert. Falls bei Transportbedarf die Originalverpackung nicht mehr hergestellt werdenkann, muß...
  • Seite 49 BSW 651 М TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL BSW 65 М VORSCHUB МANUELL, DURCH АВSТОß STAHL RAHMEN FASSUNGSVERMÖGEN DES КASTENS FÜR DIE ABFALLSAМMLUNG REGULIERBAR MIТТELВÜRSTE REGULIERBAR SEITENBÜRSTE AUS GUMMI RÄDER GEWICHT...
  • Seite 50 BSW 651 М...
  • Seite 51 Congratulations, vous avez choisi, pour vos activités, l’emploi d’une Balayeuse LAVOR, une machine maniable et de simple utilisation. La balayeuse manuelle est à même de répondre efficacement à toutes vos exigences de nettoyage, à partir du petit emploi à celui...
  • Seite 52 Lire attentivement les instructions d’utilisation. La société LAVOR décline toute responsabilité en cas de blessures et/ou de dommages matériels provoqués par une utilisation impropre de la machine et/ou par le non-respect des règles de sécurité et d’entretien. Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, aussi doit-il être conservé...
  • Seite 54 BSW 651 & CONSIGNES D. SECURI/E balayeuse manuelle +'est pas adaptée balayage substances matieres combustibles, explosives, toxiques, cancérigènes d'autres substances et matieres pouvant representer un danger pour la santé. Ne balayez jamais d'objets ardents ou brûlants tels que cigarettes allumees, allumettes ou d'autres objets similaires.
  • Seite 55 BSW 651 & DEBALLAGE Déballer la machine avec le plus grand soin, évitant toute action pouvant I'endommager. Pour des raisons de transport et à cause de la taille de I'emballage, quelques parties accessoires pourraient être livrées demontees; en #' cas, il faudra exécuter le montage de ces piecés en suivant les instructions contenues dans cette notice.
  • Seite 56 BSW 651 & INSTALLATION Après avoir sorti la balayeuse du carton, il faut installer le guidon dans sa position de service et monter la brosse sur sa patte de support, en suivant les instructions dessous: • Dévisser les volants de )locage ( •...
  • Seite 57 BSW 651 М REGLES D'UТILISПТION Pousser tout simplement la balayeuse manuelle sur le sol jusqu' à I' endroit où il у а de la saleté à éliminer. NOTA: Il faut tenir compte du fait que le nombre de tours des rouleaux Balayeurs et, par conséquent le rendement, dépendent de la vitesse d' avancement.
  • Seite 58 BSW 651 & REGULATION La balayeuse manuelle est calibrée à I' usine pour pouvoir fonctionner sur tout sol plat et lisse. Vous +' devez donc que mettre la brosse laterale dans sa position de service. En principe, les brosses devraient etre reglees de façon à...
  • Seite 59 BSW 651 & VIDAGE DES RECIPIENTS Tournez le volant à main sens inverse de celui des aiguilles d'une montre, pour débloquer le container principal Pour vider le recipient principal, il suffit de saisir la poignée con ue cet effet et à...
  • Seite 60 BSW 651 & ENTRETIEN COURANT Cette balayeuse manuelle à été fabriquée de f7:on à #' qu' elle +' nécessite d' aucun entretien. Pour nettoyer I'outil, agir à sec. jamais laver la machine à I' eau ou avec des solvants. Pour +' pas abimer les soies de la brosse latérale, il faudra soulever la brosse du sol (1), aprés...
  • Seite 61 BSW 651 & ENTRE>IEN SUPPLEMENTAIRE SOBSTITUTION DES BROSSES Brosse centrale: - Enlevez complétement le container des déchets antérieur; (1); - Dévissez les vis de fixation - Enlevez la brosse centrale comme indiqué en Figure; - Monter la brosse neuve en suivant à rebours les indications ci-dessus. Brosse laterale: - soulever la patte de support de la brosse en vertical.
  • Seite 62 BSW 651 & REMPLACEMENT COURROIE BROSSE LATERAL - Soulevez la brosse latérale. - Enlevez la brosse laterale en devissant I'ecrou de )locage central approprie (1). (2). - Enlevez la courroie usée - Montez la nouvelle courroie en suivant au contraire les opérations decrites précedemment.
  • Seite 63 Le revendeur a l’obligation de signer et de timbrer le présent livret, à la dernière page dans l’espace prévu à cet effet. La Société LAVOR se réserve le droit d’apporter toutes modifications au présent livret ainsi qu’aux caractéristiques techniques des machines produites sans en donner de préavis.
  • Seite 65 INFORMATIONS GENERALES Emballage et transport Le transport est effectué dans un emballage en carton Les matériaux utilisés pour l'emballage +' sont pas prevus pour résister aux intempéries (pluie, brouillard, soleil, etc.). En cas de transport de la machine sans I' emballage d' origine, 1'arrimer solidement pour éviter tout déplcement à...
  • Seite 66 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE BSW 65 , MAIN, , POUSSEE AVANCE CHASSIS ACIER CAPACITE BOITE DE COLLECTE DES DECHETS BROSSE CENTRALE REGLAGE BROSSE LATERALE REGLAGE ROUES EN CAOUTCHOUC POIDS...
  • Seite 67 Felicitaciones, Ud. ha elegido para vuestra actividade el uso de una limpiadora LAVOR, una maquina manejable y simple de usar. La limpiadora manual es capaz de responder eficazmente a todas vuestras exigencias de limpieza, desde un uso pequeño hasta la aplicación profesional.
  • Seite 68 Lea detenidamente las instrucciones de uso. La empresa no se hace responsable de los posibles daños a cosas o personas por un uso impropio o incorrecto de la máquina y por el incumplimiento de las disposiciones de seguridad y mantenimiento. El presente manual forma parte integrante de la máquina y debe quedar siempre a disposición del usuario y/o del encargado de su manutención;...
  • Seite 69 NORMAS D. SEGURIDAD La barredora manual +& es apropiada para barrer & sustancias materiales combustibles, explosivos, tóxicos, cance- rigenos & cualquier otro tipo que repre- sente un peligro para la salud. No barra objetos encendidos & incandescentes, como ejemplo cigarrillos, cerillas & similares.
  • Seite 70 DESEMBALAJE Desembale la máquina con mucho cuidado, evitando movimientos que puedan perjudicarla. motivos de transporte 6 dimensiones del embalaje, algunas piezas podrian suministrarse desmontadas, en este caso, móntelas siguiendo las instrucciones de este manual. Los elementos del embalaje (bolsas de plastico, poliestireno expanso, tornillos etc.) tendrán que mantenerse fuera del alcance de los niños, pues constituyen un potencial peligro MARCA ( IDENTIFICACION...
  • Seite 71 INSTALACIÓN Después de haber desembalado la barredora, habrá que colocar el mango en posici ó n de trabajo, & el cepillo en el brazo de soporte correspondiente, siguiendo la instrucciones que se indican ) continuación: • Desbloquee los manubrios de bloqueo (1).
  • Seite 72 NORMAS D. USO Presione la barredora manual contra el pavimento hasta llegar al punto en el que se halla la suciedad * eliminar. N.B.: Considere que el número de revoluciones de los rodillos barredores ), por lo tanto, el rendimiento, dependen de la velocidad de avance.
  • Seite 73 REGULACIÓN La barredora manual viene calibrada de fábrica para operar en cualquier terreno plano y liso. Solo debe colocar el cepillo lateral en su posición de servicio. En principio, los cepillos deben ajustarse de modo que toquen el suelo si se aplica una presión ligera.
  • Seite 74 VADIADE D< LOS RECIPIENTES Girar el volante en sentido antihorario para destrabar el contenedor principal. Para vaciar el recipiente principal, es suficiente sujetarlo 8%( la manilla correspondiente 6 tirar hacia arriba extra- yendolo de las guias (1). laterales 6 de habergirado en sentido anti (2).
  • Seite 75 MANUTENCION ORDINARIA Esta barredora manual está fabricada de tal manera que +% necesita mantenimiento. Límpie la máquina * seco. Está prohi)ido lavarla con agua % disolventes. +% perjudicar las cerdas del cepillo !*(* lateral, después del uso, habrá que (1), levantarlo del suelo evitando asi que en los intervalos de inactividad, las cerdas...
  • Seite 76 MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA SOSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS Cepillo Central: - Sacar completamente el contenedor anterior de residuos; (1). - Destornillar los dos tornillos de fijaci6n - Quitar el cepillo central (2) como indicado en la figura; - Monte el cepillo nuevo realizando las operaciones anteriores al contrario. Cepillo Lateral: - Levante verticalmente el brazo de soporte del cepillo;...
  • Seite 77 SOSTITUCION DE LA CINTA DEL CEPILLO LATERAL - Levantar el cepillo lateral. - Quitar el cepillo lateral destornillando la correspondiente tuerca central de ajuste ( (2). - Quitar la cinta gastada - Montar la nueva cinta siguiendo al contrario las operaciones descriptas anteriormente.
  • Seite 78 La garantía no cubre las partes sujetas al normal desgaste derivado del uso de la maquina, y en particular: cepillos y cintas de transmisión. Reparaciones efectuadas por pesonal no autorizado invalidan la garantía. Con la exclusión de ulterior responsabilidad, en especial por daños a cosas y/o terceros.
  • Seite 80 INFORMACION GENERAL Embalaje &transporte EI transporte $ el traslado se realiza en un embalaje de cartón. Es importante recordar que el material usado para el em"alaje es muy sensible ) los agentes ahnosfericos como la lluvia, la niebla, el sol, etc. Si se necesita transportar la máquina &...
  • Seite 81 CRRRCTERISFCRS TECNICRS MODELO BSW 65 &ANUAL , EMPUJE PARA ADELANTAR C0ÁSIS ACERO CAPACIDAD DEL CONTENEDOR QUE RECOGE LOS RESIDUOS CEPILLO CENTRAL REGULABLE CEPILLO LATERAL REGULABLE RUEDAS DE GOMA PESO...
  • Seite 82 RUGNÍ ZAMETACÍ STROJ Gratulujeme Vám, *e jste si vybrali pro Va+e ú,ely zametací stroj , jeho* ovládání a pou*ití je velmi jednoduché. Ru,ní zametací stroj m-*e efektivn. pokr/t ve+keré Va+e pot0eby a po*adavky, co se t/,e ,i+t.ní, a to od drobného a* po profesionální pou*ití.
  • Seite 83 UPOZORNINÍ Pozorn, si p-e.t,te návod k pou/ití. V0robce nenese odpov,dnost za p-ípadné 1kody zp2sobené na lidech nebo majetku, v d2sledku nesprávného pou/ití a nedodr/ení pokyn2 t0kajících se bezpe.nosti a údr/by. Tento manuál je nedílnou sou.ástí stroje a musí b0t v/dy k dispozici u/ivateli a/nebo údr/bá-i.
  • Seite 84 BEZPEGNOSTNÍ POKYNY Ru9ní zametací stroj není vhodnM zametání hoNlavMch, vMbuOnMch, toxickMch, karcinogenních nebo jinMch zdraví nebezpe9nMch látek. Nezametejte rozpálené nebo roz!havené pNedm"ty, jako napN. cigarety, zapalova9e nebo podobné pNedm"ty. Kdy9 budete odstra:ovat sklo, nebo jiné materiály sb;rné nádoby, pou9ívejte pevné rukavice, abyste nezranili...
  • Seite 85 VYBALENÍ Vybalte stroj s maximální opatrností a zabra:te po?kození stroje vlivem neopatrné manipulace. Z d>vod> p<epravy a rozm;r> obalu mohou b=t n;které díly p<íslu?enství dodány rozmontované, v takovém p<ípad; prove@te montá9 dle instrukcí obsa9en=ch v tomto manuálu. Obalové díly (plastové sáAky, p;nov= polystyren, h<ebíky atd.) nesmí...
  • Seite 86 MONTÁJ Poté, co zametací stroj vybalíte z krabice, je t<eba nastavit madlo do pracovní polohy a namontovat kartáAe na p<íslu?né nosné rameno, a to dle postup> popsan=ch ní9e: (1). • Povolte aretaAní matice • Zvedn;te madlo a9 do pracovní polohy (1).
  • Seite 87 POUJITÍ Jednodu?e dotlaAte ruAní zametací stroj a9 k místu, kde se nachází neAistoty, které chcete odstranit. Pozn.: M,jte na pam,ti, /e po.et otá.ek zametacích válc2, a tudí/ i v0kon stroje, závisí na rychlosti pohybu vp-ed. Pozor: Motouzy, kovové dráty, balící pásky a podobné p-edm,ty byste m,li z d2vodu jejich délky ru.n, posbírat.
  • Seite 88 NASTAVENÍ Zametací stroj je v továrn; nastaven na práci na rovném a hladkém povrchu. Z tohoto d>vodu je t<eba uvést do pracovní polohy pouze boAní kartáA. Zpravidla by kartáAe m;ly b=t nastaveny takov=m zp>sobem, aby se dot=kaly terénu lehk=m p<ítlakem. Pokud chcete nastavit hlavní...
  • Seite 89 VYPRÁZDNINÍ SBIRNKCH NÁDOB OtoAte aretaAní knoflík (2) proti sm;ru hodinov=ch ruAiAek, Aím9 uvolníte hlavní sb;rnou nádobu. vyprázdn;ní hlavní sb;rné nádoby staAí uchopit madlo zatáhnout za n;ho sm;rem nahoru, Aím9 sb;rnou nádobu vysunete z boAních vodících li?t (1 a otoAit aretaAní knoflík (2) ve sm;ru hodinov=ch ruAiAek...
  • Seite 90 BIJNÁ ÚDRJBA Tento ruAní zametací stroj je bezúdr9bov=. Ci?t;ní provád;jte za sucha. Je zakázáno stroj um=vat vodou nebo <edidly. Aby nedo?lo ke zniAení ?t;tin boAního kartáAe, je t<eba, po ka9dém pou9ití zametacího stroje, zvednout kartáA tak, aby (1). se nedot=kal zem; Tímto zp>sobem zabráníte tomu, aby ?t;tiny kartáAe v klidové...
  • Seite 91 MIMOLÁDNÁ ÚDRJBA VKMINA KARTÁGP Hlavní kartá : - Odstra:te p<ední sb;rnou nádobu na neAistoty; (1); - Od?roubujte 2 fixaAní ?rouby - Vytáhn;te hlavní kartáA jak je vyobrazeno na obrázku; - P<i namontování nového kartáAe postupujte dle v=?e popsan=ch postup>, ale v opaAném po<adí. Bo!ní...
  • Seite 92 VKMINA LEMENE BOGNÍHO KARTÁGE - Zvedn;te boAní kartáA. - Od?roubujte hlavní kontramatku dorazu (1), Aím9 sundáte boAní kartáA. - Sundejte opot<ebovan= <emen (2). - P<i namontování nového <emene postupujte dle v=?e popsan=ch postup>, ale v opaAném po<adí.
  • Seite 93 Na vyhrazeném prostoru na poslední stran. bro*ury se prodejce musí podepsat a otisknout své razítko. Firma LAVOR si vyhrazuje právo moci bez p0edchozího upozorn.ní provést úpravy tohoto manuálu a úpravy technick/ch vlastností vyráb.n/ch stroj-. V3HRADA VLASTNICTVÍ: zbo*í, je* je p0edm.tem prodeje, z-stává...
  • Seite 94 OBECNÉ INFORMACE Obal a pNeprava P<eprava nebo p<emisBování stroje probíhá v kartonové krabici. Upozor:ujeme Vás, 9e pou9it= obalov= materiál není odoln= proti pov;trnostním vliv>m, jako jsou dé?B, mlha, slunce atd. V p<ípad; pot<eby p<epravy, kdy9 není mo9né znovu pou9ít originální obal, musí b=t stroj dob<e upevn;n, aby se zabránilo jakémukoliv pohybu stroje uvnit<...
  • Seite 95 TECHNICKÉ VLASTNOSTI MODEL BSW 65 POHON RUCNÍ POSUV EASI OCEL KAPACITA SBFRNÉ NÁDOBY NA ODPAD HLAVNÍ KARTÁC NASTAVITELNG BOCNÍ KARTÁC NASTAVITELNG KOLA GUMOVÁ HMOTNOST...
  • Seite 96 [4!(!5$6 7 89):;<=7>$*$ <?@>) =) (&77>8A <?@>] ,-./01 2345(!06$/01 5078/0 4"567'89:$;, <= 8=>7'9& ;'?$87$??%@ & )7"!#%@ 8 &!)"9A5"8'?&& )"6;$#'9A?%@ ;'B&? % . C%D?': )"6;$#'9A?': ;'B&?' &6$'9A?" )"6"E6$# F'F 69: 6";'B?$E, #'F & 69: )7"G$!!&"?'9A?"E %>"7F&. H7$6& B&7"F"I" 7'5?"">7'5&: ?'B&J ;"6$9$E 8= ">:5'#$9A?" )"6>$7$#$ #", D#"...
  • Seite 97 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно прочтите инструкцию по применению, Производитель не несет ответственности за какой бы то ни было материальный или физический ущерб, нанесенный из-за нарушения условий эксплуатации машины и несоблюдения требований безопасности и технического обслуживания. Данное руководство является неотъемлемой частью машины и всегда должно...
  • Seite 98 BSW 651 & 4+ELGDE OCPJ4EINJIKG ,);<%= '+>?&@%AB<%= ?%CD<% <& 'E&><%F<%;&<% >A= )G+EHD I+EJ;DK, LFEML++'%*<MK, @+H*D;<MK, H%<N&E+I&<<MK D >E)IDK +'%*<MK >A= F>+E+LB= L&O&*@L D ?%@&ED%A+L. /& '+>?&@%P@& I+E=OD& DAD @A&JOD& 'E&>?&@M: *DI%E&@M, *'D;HD D @.'. L$ 8?]!c)=8! %$(!?$5 %(8 &6):!=88 >$=9!A=!() 79!>:), Y!9)::) 6(.,...
  • Seite 99 BSW 651 & ,0920Q3"Q0 4(8 ()7%)>$5>! Y)`8=@ 7$]:\6)9; $79$($c=$79;, 8?]!*)9; %$5(!c6!=8A Y)`8=@. B:< %$Y!_!=8< Y)`8=@ 5 9()=7%$(98($5$Z=&\ 9)(& =!>$9$(@! >$Y%:!>9&\_8! 6!9):8 Y$*&9 ()?]8()9;7<. L a9$Y 7:&Z)! 5@%$:=89; 7]$(>&, 7:!6&< &>)?)=8<Y, %(85!6!==@Y 5 =)79$<_!Y (&>$5$6795!. e:!Y!=9@ &%)>$5>8 (%$:8a98:!=$5@! %)>!9@, %!=$%$:8798($:, *5$?68 8 9. 6.) =!:;?< $79)5:<9; 5 6$79&%=$Y 6:<...
  • Seite 100 BSW 651 & -9!0/3"Q0 G?5:!>89! Y)`8=& 8? 9)(@, %(85!689! (&>$<9>& &%()5:!=8< 5 ()]$Z!! %$:$c!=8! 8 579)5;9! _!9>& 5 7$$95!9795&\_!! $%$(=$! %:!Z$, 7:!6&< 8=79(&>[8<Y =8c!: • J9>(&989; Y)b$58>8 ]:$>8($5>8 (1). 4$6=<9; (&>$<9>& &%()5:!=8< • 6$ %(85!6!=8< !! 5 ()]$Z!! %$:$c!=8! (1). P)>(&989;...
  • Seite 101 BSW 651 М ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Толкать ручную подметальную машину, перемещая ее по полу до тех пор, не будут убраны все загрязнения. ПРИМЕЧАНИЕ: Имейте в виду, что количество оборотов подметающих роликов и, следовательно, эффективность зависят от скорости движения. Внимание: шпагаты, металлические провода, упаковочные ленты и аналогичные...
  • Seite 102 BSW 651 & ,(U-68,3"Q0 P)5$67>8! =)79($A>8 (&Z=$A %$6Y!9):;=$A Y)`8=@ %(!6&7Y)9(85)\9 ()]$9& =) ($5=$A 8 *:)6>$A %$5!(b=$798. 4$a9$Y& 5)Y =&c=$ 9$:;>$ %(85!798 ]$>$5&\ _!9>& 5 ()]$Z!! %$:$c!=8!. V!9>8 6$:c=@ ]@9; $9(!*&:8($5)=@ 9)>8Y $]()?$Y, Z9$]@ >)7)9;7< ?!Y:8 %(8 :!*>$Y =)c)988. X9$]@ $9(!*&:8($5)9; 8?=$`!==@A $7=$5=$A %$6Y!9):;=@A ($:8>...
  • Seite 103 BSW 651 & 323,3:/(/8( Q3/!(V/(,3" 4$5!(=89! Y)b$58> %($985 Z)7$5$A 79(!:>8, Z9$]@ $9>(!%89; $7=$5=$A >$=9!A=!(. X9$]@ $%$($c=89; $7=$5=$A >$=9!A=!(, 5$?;Y89! !*$ ?) (&Z>& %$9<=89! 55!(b, 7658*)< ]$>$5@b =)%()5:<\_8b (1) G 5()_)< Y)b$58> %$ Z)7$5$A 79(!:>! (2).
  • Seite 104 BSW 651 & !(Q-W(( 3X96-:8"0/8( '$=79(&>[8< Y)`8=@ =! %(!6%$:)*)!9 9!b=8Z!7>$*$ $]7:&c85)=8<. B:< 7&b$A Z879>8. JZ879>) Y)`8=@ 5$6$A 8:8 ()795$(89!:<Y8 ?)%(!_!=). L$ 8?]!c)=8! 8?=$7) _!98=@ ]$>$5$A _!9>8, %$7:! >)c6$*$ %(8Y!=!=8< $79$($c=$ %(8%$6=8Y)A9! !! =)6 %$:$Y (1). e9$ %(!6$95()_)!9 %$79$<==$! 6)5:!=8! =) _!98=>8 5$ 5(!Y<...
  • Seite 105 BSW 651 & "/(260/3"3( 3X96-:8"0/8( T05(/0 W(!3Q S&<@E%AB<%= W&@H%: - 4$:=$79;\ 7=<9; %!(!6=8A >$=9!A=!( 6:< Y&7$(); - J9>(&989; 2 >(!%!c=@b 58=9) (1); - I=<9; [!=9():;=&\ _!9>& (2) >)> %$>)?)=$ =) +87&=>!; S79)=$589; =$5&\ _!9>&, 5@%$:=85 5@`!$%87)==@! $%!()[88 5 $]()9=$Y %$(<6>!. X+H+L%= W&@H%: - 4(85!798 5 5!(98>):;=$! %$:$c!=8! (@Z)*, &6!(c85)\_8A _!9>&.
  • Seite 106 BSW 651 & T05(/0 2,8"34/3U3 ,(5/1 X3Q3"3V W(!Q8 - 4(8%$6=<9; ]$>$5&\ _!9>&. - I=<9; ]$>$5&\ _!9>&, $9>(&985 7%![8):;=&\ [!=9():;=&\ 79$%$(=&\ *)A>& (1). - I=<9; 8?=$`!==@A %(85$6=$A (!Y!=; (2). S79)=$589; =$5@A (!Y!=;, 5@%$:=85 5@`!$%87)==@! $%!()[88 5 $]()9=$Y %$(<6>!
  • Seite 107 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Гарантия не распространяется на детали, подверженные нормальному износу в ходе эксплуатации, в частности, на щетки и приводной ремень. Ремонт, выполненный неуполномоченными лицами, аннулирует гарантийные обязательства, исключая дальнейшую ответственность, в частности, за нанесение ущерба имуществу или травм третьим лицам. Гарантия...
  • Seite 108 Продавец должен поставить подпись и печать на руководстве на последней странице в отведенном для этого месте. Компания LAVOR оставляет за собой право вносить изменения в настоящее руководство и технические характеристики своей продукции без предварительного уведомления. СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ: товары, подлежащие...
  • Seite 109 BSW 651 & 3XW01 8/R3,50S81 -'%H+LH% D @E%<*'+E@DE+LH% K()=7%$(98($5>) 8:8 %!(!7@:>) $7&_!795:<!97< 5 >)(9$==$A &%)>$5>!. J]()989! 5=8Y)=8! =) $7$]&\ Z&579589!:;=$79; &%)>$5$Z=@b Y)9!(8):$5 > 9)>8Y )9Y$7^!(=@Y <5:!=8<Y, >)> 6$c6;, 9&Y)=, 7$:=[! 8 9. 6. L 7:&Z)! =!$]b$68Y$798 9()=7%$(98($5>8, >$*6) ?)5$67>)< 9)() ]!?5$?5()9=$ &9()Z!=), 7:!6&!9 $]!?658c89;...
  • Seite 112 cod. 7.100.1759-06...

Diese Anleitung auch für:

Bsw 651 m