Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Gebrauchsanleitung ................................................. 06
Instructions for Use .................................................. 14
Mode d'emploi .......................................................... 21
Manuale di utilizzazione ........................................... 29
Gebruiksaanwijzing ................................................. 37

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MediaShop PowerXL Waffle Star

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ..........06 Instructions for Use ..........14 Mode d’emploi ............21 Manuale di utilizzazione ........... 29 Gebruiksaanwijzing ..........37...
  • Seite 2 HRW6108 HRW6107...
  • Seite 3 Max. filling line 1st layer of batter #4: f. Max. filling line 2nd layer of batter Contenu de la livraison et désignation des pièces (#1) : 1 x PowerXL Waffle Star Modèle HRW6108 : diamètre 13 cm ou Modèle HRW6107 : diamètre 18 cm a.
  • Seite 4 WICHTIG: Die grüne Anzeigeleuchte schaltet sich während des Backvorgangs ein und aus und zeigt dadurch an, dass die Backtemperatur eingehalten wird. Dies stellt keinen Defekt dar. Gerät während des Backvorgangs nicht verriegeln! Die Verriegelung dient nur der Aufbewahrung. IMPORTANT: The green indicator light will turn on and off during the baking process to show that the baking temperature is being maintained.
  • Seite 5 BEVOR SIE BEGINNEN: Mit diesem Gerät können Sie belgische Waffeln mit Ihren Lieblingszutaten als Füllung zubereiten, sodass Ihnen eine Vielzahl an Möglichkeiten zur Verfügung steht, hausgemachte Waffeln herzustellen. Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie zuerst die Anleitung sorgfältig durchlesen und sicherstellen, dass Sie mit dem Betrieb des Geräts und den Sicherheitshinweisen vollkommen vertraut sind.
  • Seite 6 enthalten sind, dürfen nicht verwendet WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: werden. LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE • Zur Pflege und Reinigung des Geräts ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH! dürfen KEINE ätzenden Chemikalien eingesetzt werden. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 stets die folgenden grundlegenden Jahren und darüber benutzt werden, Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen:...
  • Seite 7 • Das Kabel des Geräts ausstecken, falls Servicetechnikern gewartet werden. es nicht benutzt wird oder gereinigt Die Kontaktinformationen unseres werden muss. Kundendienstes finden Sie in dieser • Das Kabel von Wasser und heißen Bedienungsanleitung. Oberflächen fernhalten. • Falls schwarzer Rauch aus dem Gerät •...
  • Seite 8 und legen Sie KEINE nicht essbaren • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Produkte auf die Backformen. Verwendung. • Das Gerät immer auf einer waagrechten • Zur Innenreinigung des Geräts eine Oberfläche betreiben, die stabil und milde, nicht scheuernde Seifenlauge nicht brennbar ist.
  • Seite 9 Vordere Anzeigeleuchten (grün/rot) • Das Gerät einige Minuten eingeschaltet Die rote Anzeigeleuchte leuchtet lassen, damit der ölige Schutzfilm des unmittelbar dann auf, wenn Sie das Herstellers verbrennen kann (dabei Gerät an eine Steckdose anstecken, kann ein leichter Rauchgeruch oder und leuchtet weiter, solange das Gerät eine Rauchentwicklung eintreten, was am Strom angeschlossen ist.
  • Seite 10 das Gerät NIEMALS während des und grüne Anzeigeleuchte direkt nach Backvorgangs, da heißer Dampf oben zeigen (der schwere Geräteteil sollte unten sein). Gerät NICHT entweichen könnte. VERRIEGELN. 8. Nachdem die Waffeln fertig gebacken 3. Das Stromkabel in eine Steckdose sind, können Sie diese aus dem Gerät herausnehmen.
  • Seite 11 der heißen Oberfläche und vor dem ungefüllte Waffel aufnehmen. Das entweichenden Dampf, wenn das Gerät Gerät mit einer Kapazität von 18 cm kann ungefähr 1 ½ Tassen Teig für eine geöffnet wird. • Füllungen, wie Fleisch, Geflügel, Fisch ungefüllte Waffel aufnehmen. Gefüllte und Eier, sollten vorab gekocht und Waffeln benötigen weniger Teig.
  • Seite 12 • Stecken Sie das Gerät an einer anderen 3. Das Gerät an einem sauberen und Steckdose an, an welcher keine anderen trockenen Platz aufbewahren. Geräte angeschlossen sind. Verriegeln Sie das Gerät, um es • Überprüfen Sie, ob nicht zu viel Teig platzsparend aufgestellt aufbewahren und Füllung verwendet wurde.
  • Seite 13 Beim Anheben der gebackenen Waffel das Gerät mit 18 cm Durchmesser teilt sich die Waffel in zwei Schichten werden 1 ½ Tassen Teig benötigt. Die Teigmenge kann abhängig vom Rezept und nur die obere Hälfte lässt sich herausnehmen. Was mache ich falsch? und vom verwendeten Teig variieren.
  • Seite 14 are supervised or have been instructed IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS in the safe use of the appliance and READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY understand the dangers associated BEFORE USE! with its use. Cleaning and maintenance should not be performed by children When using electrical appliances, the unless they are 8 years of age or older following basic safety precautions and under adult supervision.
  • Seite 15 • A longer cable or an extension cord • Never place the appliance on the stove, should only be used if the following even when it is switched off, as it could precautions are observed: accidentally be switched on, creating an a.
  • Seite 16 Front indicator lights (green/red) • Always unplug the appliance after use and then allow it to cool for at least 30 The red indicator light comes on minutes before cleaning or storing. immediately when you plug the appliance • DO NOT overfill the unit with batter. The into an outlet, and stays on as long as the batter rises during the cooking process.
  • Seite 17 1. Always place the appliance on a dry, 5. Open the appliance, being careful not level and heat-resistant surface. to touch the inside. The first layer of 2. Check that the unit is closed but not batter should be just enough to cover latched, and positioned with the red the bottom of the waffle pan as shown and green indicator lights pointing...
  • Seite 18 Info: The waffle mould inside the drain as much as possible before using it appliance has a non-stick coating. as a filling. DO NOT use anti-stick sprays on this • If the ingredients have a firm appliance. Before pouring in the batter, consistency, such as diced ham, some vegetable oil can be dribbled onto scrambled eggs or nuts, the filling can...
  • Seite 19 TROUBLESHOOTING 2. Make sure the appliance is clean and If the appliance is not working properly… dry. • Check that the power cable is plugged 3. Store the appliance in a clean and dry into a designated mains outlet. place. Lock the appliance so that it can •...
  • Seite 20 diameter appliance. The amount of batter waffle was not baked long enough, or too may vary depending on the recipe and little batter was used. Be sure to place the batter used. Filled waffles require the filling in the centre, so that the edges less batter.
  • Seite 21 corrosifs pour l‘entretien et le CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES nettoyage de l‘appareil. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES • Cet appareil peut être utilisé par des INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ! enfants de 8 ans et plus s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés Lors de l‘utilisation d‘appareils de l‘utilisation en toute sécurité...
  • Seite 22 nettoyage est nécessaire. notre service client dans ce mode • Tenir le câble à l‘écart de l‘eau et des d‘emploi. surfaces chaudes. • Si de la fumée noire s‘échappe • Ne pas laisser le câble d‘alimentation de l‘appareil, DÉBRANCHEZ pendre sur le bord d‘une table ou d‘un IMMÉDIATEMENT la fiche et attendez plan de travail.
  • Seite 23 produits non comestibles sur les plats • S‘il y a trop de pâte ou de garnissage de cuisson. dans l‘appareil, retirez-en un peu au • Toujours utiliser l‘appareil sur une besoin. surface horizontale, stable et non • Nettoyez l‘appareil après chaque inflammable.
  • Seite 24 les pièces. Retirer le film protecteur • Laisser l‘appareil allumé pendant en plastique transparent ou bleu des quelques minutes pour permettre au composants. film protecteur huileux du fabricant de brûler (il peut se produire une légère Témoins lumineux avant (vert et rouge) odeur de fumée ou un dégagement de Le témoin rouge s‘allume dès que fumée, ce qui est tout à...
  • Seite 25 orientés vers le haut (la partie lourde 8. Une fois que les gaufres sont cuites, de l‘appareil doit se trouver en bas). vous pouvez les retirer de l‘appareil. NE PAS VERROUILLER l‘appareil. Important : pour ce faire, portez 3. Brancher le câble d‘alimentation des gants pour le four résistants à...
  • Seite 26 1 ½ tasse de pâte pour une gaufre qui s‘échappe lorsque vous ouvrez l‘appareil. non fourrée. Les gaufres fourrées • Les garnissages, comme la viande, la nécessitent moins de pâte. La masse volaille, le poisson et les œufs, doivent de pâte, y compris le garnissage, ne être cuits au préalable et les aliments doit alors pas dépasser les ¾...
  • Seite 27 sur laquelle aucun autre appareil n‘est FOIRE AUX QUESTIONS branché. L‘appareil a-t-il besoin d‘un certain temps pour préchauffer ? • Vérifiez qu‘il n‘y a pas trop de pâte ni trop de garnissage. Ne jamais verrouiller Oui. L‘appareil se préchauffe l‘appareil pendant la cuisson. automatiquement lorsqu‘il est branché...
  • Seite 28 Lorsque je soulève la gaufre cuite, elle se la pâte utilisée. Les gaufres fourrées divise en deux couches et seule la moitié nécessitent moins de pâte. Ne jamais remplir l‘appareil au-delà des ¾ de sa supérieure peut être retirée. Qu‘est-ce que je fais de mal ? capacité.
  • Seite 29 non è consentito impiegare NESSUN IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA prodotto chimico corrosivo. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE • Questo apparecchio può essere ISTRUZIONI PRIMA DELL‘UTILIZZO! utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni sotto supervisione o Seguire sempre queste precauzioni di se istruiti sull‘uso sicuro dello stesso e sicurezza di base quando si utilizzano se ne hanno compreso i rischi derivanti.
  • Seite 30 spigolo di un tavolo o di un piano di la spina e attendere che il fumo si sia lavoro. diradato. • Per evitare scosse elettriche • Durante il funzionamento la nessun liquido deve giungere temperatura interna dell‘apparecchio nell‘alloggiamento. raggiunge temperature molto •...
  • Seite 31 • Far funzionare l‘apparecchio sempre su • Per pulire internamente l‘apparecchio una superficie orizzontale stabile e non utilizzare acqua saponata delicata, non infiammabile. abrasiva oppure un detergente delicato • Non lasciare MAI l‘apparecchio e strofinare con una spugna o con un incustodito mentre è...
  • Seite 32 viene collegato a una presa e resta protettiva oleosa applicata dal accesa finché l‘apparecchio è collegato produttore possa bruciare (in questa alla corrente. La spia dell‘indicatore fase potrebbe presentarsi un lieve odore si accende quando è completato il di fumo o svilupparsi del fumo, il che è preriscaldamento dell‘apparecchio.
  • Seite 33 in modo che le spie dell‘indicatore minuti è possibile aprire l‘apparecchio rosse e verdi siano rivolte per verificare il progresso di cottura direttamente verso l‘alto (la parte del waffle. L‘apparecchio può essere pesante dell‘apparecchio deve richiuso se il processo di cottura deve essere in basso).
  • Seite 34 formazione di condensa sull‘apparecchio uova strapazzate o noci, la farcitura durante il funzionamento sono normali. può essere premuta dolcemente nell‘impasto con il dorso del cucchiaio. CONSIGLI E SUGGERIMENTI Assicurarsi che la farcitura sia coperta • L‘indossatura di guanti da forno e l‘uso con un secondo strato di impasto.
  • Seite 35 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI all‘esterno. Non far giungere acqua Se l‘apparecchio non funziona nell‘apparecchio. correttamente… CONSERVAZIONE • Controllare se il cavo elettrico è collegato a una apposita presa. 1. Estrarre la spina dell‘apparecchio e • Potrebbe accadere che all‘apparecchio lasciarlo raffreddare. non sia alimentata abbastanza corrente 2.
  • Seite 36 dell‘impasto con la farcitura non deve stampo per waffle. Seguire la ricetta superare ¾ dello stampo del waffle. corrispondente. L‘impasto lievita durante il processo di Per le ricette dell‘impasto si possono cottura. utilizzare frutti schiacciati in purè, come Si possono cuocere waffle senza per esempio purè...
  • Seite 37 • Dit apparaat kan worden gebruikt BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES door kinderen van 8 jaar en ouder LEES ALLE INSTRUCTIES AANDACHTIG als ze onder toezicht staan of zijn DOOR VÓÓR GEBRUIK! geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende Bij het gebruik van elektrische apparaten gevaren begrijpen.
  • Seite 38 • Om elektrische schokken te voorkomen, • De interne temperatuur van het apparaat mogen er geen vloeistoffen in de bereikt tijdens het gebruik zeer hoge behuizing komen. waarden. Steek NOOIT je handen in het • Houd het apparaat en het netsnoer altijd apparaat voordat het volledig is afgekoeld.
  • Seite 39 BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING rauw vlees, rauwe kip, vis en rauwe OP EEN VEILIGE PLAATS - ALLEEN eieren worden niet gaar gekookt in het apparaat. De vullingen die uit deze GESCHIKT VOOR THUISGEBRUIK rauwe voedingsmiddelen bestaan, STROOM moeten daarom van tevoren worden gekookt.
  • Seite 40 de stroomtoevoer wordt aangesloten en rode meldingslampje gaat branden blijven branden zolang het apparaat is om aan te geven dat het apparaat nu aangesloten. voorverwarmt. 4. Wacht tot het apparaat klaar is ALGEMENE BEDIENINGSINSTRUCTIES met voorverwarmen, wat wordt Vóór het eerste gebruik aangegeven doordat het groene •...
  • Seite 41 De eerste deeglaag moet net genoeg Info: De wafelvorm in het apparaat heeft zijn om de bodem van de wafelvorm een antiaanbaklaag. Gebruik GEEN anti- te bedekken, zoals op afbeelding #2 anbakspray voor dit apparaat. Voordat (ongeveer 1 cm). Nadat het deeg een je het deeg erin giet, kun je een beetje paar seconden is bezonken, begint het plantaardige olie op de wafelvorm...
  • Seite 42 (NIET VERGRENDELEN) en draai het LET OP: apparaat om. 1 kopje staat gelijk aan een kopje met een • Als je fruit uit blik op siroop of inhoud van ongeveer 240 ml! vruchtensap (geen kant-en-klare 1 tl = 1 theelepel, 1 el = 1 eetlepel. taartvulling) gebruikt, moet je het PROBLEMEN OPLOSSEN zoveel mogelijk laten uitlekken voordat...
  • Seite 43 1 ½ kopjes deeg bevatten voor een 4. Gebruik een droog doek om de binnenkant van het apparaat te ongevulde wafel. Voor gevulde wafels heb drogen. Laat geen water in het je minder deeg nodig. Het deeg samen apparaat. met de vulling mogen niet meer zijn dan driekwart van de wafelvorm.
  • Seite 44 het deeg voor het wafelijzer te maken. Volg hiervoor het juiste recept. Kun je voor de deegrecepten gepureerd fruit zoals appelmoes gebruiken in plaats van olie? Ja, wafels kunnen worden gemaakt met gepureerd fruit in plaats van olie. Bij het optillen van de gebakken wafel wordt de wafel in twee lagen gesplitst en kan alleen de bovenste helft worden verwijderd.
  • Seite 46 TECHNISCHE DATEN Modellnummer: M35523 (EU) + M35525 (CH) (HRW6108) Stromversorgung : 220-240V~ 50/60Hz 640-764W Backoberfläche: 13 cm Durchmesser | Außenabmessungen: 27 x 16,8 x 12,5 cm Modellnummer: M35524 (EU) + M35526 (CH) (HRW6107) Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz 914-1090W Backoberfläche: 18 cm Durchmesser | Außenabmessungen: 32 x 21 x 12,5 cm TECHNICAL DATA Model number: M35523 (EU) + M35525 (CH) (HRW6108) Power supply: 220-240V~ 50/60Hz 640-764W...
  • Seite 47 à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d.
  • Seite 48 CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline...

Diese Anleitung auch für:

5977215