Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
M A K A LU P R O
Ciclomotor/Moped
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec bongo MAKALU PRO

  • Seite 1 M A K A LU P R O Ciclomotor/Moped Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 3. Installation 3. Montaż Safety instructions 4. Bedienung 4. Funkcjonowanie Instructions de sécurité 5. Reinigung und Wartung 5. Czyszczenie i konserwacja Sicherheitshinweise 6. Problembehebung 6. Rozwiązywanie problemów Istruzioni di sicurezza 7. Technische Spezifikationen 7. Specyfikacja techniczna Instruções de segurança 8.
  • Seite 3 - Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del forma inmediata y póngase en contacto con el Servicio de mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
  • Seite 4 Servicio de Asistencia - No sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte del Técnica Oficial de Cecotec. Si el cable de alimentación está producto en agua ni en cualquier otro líquido. No exponga dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial...
  • Seite 5 acuerdo con la normativa local. - Consulte ordenanza municipal vigente. Tenga en consideración las indicaciones de su cuerpo, es - Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos recomendable que consulte con su médico si padece alguna metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos. condición física o de salud adversa que pueda generar algún - No altere la batería de ninguna forma.
  • Seite 6 Keep this instruction manual for future reference or new users. other people or objects. - Cecotec shall not be liable for any problem caused by misuse - Do not modify the product in any way to avoid altering its of the device or non-compliance of both the traffic rules and performance and damaging it.
  • Seite 7 Do not drive near high-humidity areas. fallen, and contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. If the power cable is damaged, it must - Note that the braking distance will be longer in puddles, wet be replaced with a special cable or set to be supplied by the surfaces, and/or in wet-weather conditions.
  • Seite 8 - The battery may leak under extreme conditions. Do not touch - Cecotec n'assumera aucune responsabilité découlant d'une any liquid that leaks from the battery. If the liquid gets into mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code contact with skin, wash immediately with soap and water.
  • Seite 9 Consultez les dispositions le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. Si le légales en vigueur dans votre pays. câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 10 - Ne conduisez pas le produit si vous avez consommé des - N'utilisez cet appareil qu'avec l’unité d'alimentation fournie boissons alcoolisées, des drogues ou des médicaments qui avec celui-ci ou avec les batteries originales de Cecotec ne sont pas compatibles avec la conduite. compatibles avec ce modèle.
  • Seite 11 Benutzer auf. - Évitez le contact entre la batterie et les petits objets - Cecotec wird keine Haftung von unsachmäßigen Verwendung métalliques comme des clips, pièces, clés, vis ou clous. des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln.
  • Seite 12 Fähigkeiten oder Mangel wenden Sie sich so schnell wie möglich an das Cecotec an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie Service Center. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 13 Getränke, Drogen oder Medikamente konsumiert haben, die - Verwenden Sie dieses Produkt nur mit dem mitgelieferten sich nicht mit dem Fahren vertragen. Netzteil und mit original Cecotec-Batterien, die mit diesem - Verwenden Sie das Produkt nicht in Gefahrenbereichen, in Modell kompatibel sind.
  • Seite 14 Flüssigkeit nicht. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt utenti. kommt, sofort mit Wasser und Seife waschen. Falls die - Cecotec non si assume alcuna responsabilità derivante Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie dall'uso improprio dell’apparecchio o dal mancato rispetto sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen...
  • Seite 15 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire di Cecotec. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve dai 15 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali...
  • Seite 16 - Non collocare oggetti pesanti sul manubrio. Qualsiasi carico - Utilizzare questo apparecchio solo con l'alimentatore fornito attaccato al manubrio influenzerà la stabilità del veicolo. con lo stesso e con batterie originali Cecotec compatibili con questo modello. Istruzioni di sicurezza relative alla batteria...
  • Seite 17 Può causare gravi ustioni entro due utilizadores. ore dall'ingestione. - A Cecotec não assumirá qualquer responsabilidade derivada - In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi immediatamente da má utilização do produto ou do não cumprimento tanto a un medico.
  • Seite 18 Serviço de Assistência continuamente sob supervisão e tiver a documentação Técnica da Cecotec o mais rapidamente possível. Se o cabo requerida na sua região. Consulte os regulamentos legais de alimentação for danificado, deve ser substituído por em vigor na sua região.
  • Seite 19 - Utilize este veículo apenas com a unidade de alimentação - Não coloque objetos pesados sobre o guiador. Qualquer fornecida com o veículo ou com baterias originais da Cecotec carga presa ao guiador afetará a estabilidade do veículo. compatíveis com este modelo.
  • Seite 20 - As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas. of gebruikers. - Os terminais de alimentação da bateria não devem estar em - Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het curto-circuito. geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
  • Seite 21 Klantenservice jaar indien zij voortdurend onder toezicht staan en in hun van Cecotec. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij regio over de vereiste documentatie beschikken. Raadpleeg worden vervangen door een speciale kabel of set die door de in uw regio geldende wettelijke voorschriften.
  • Seite 22 - Gebruik het product niet in gevaarlijke gebieden waar voedingseenheid en met originele Cecotec batterijen die ontvlambare of explosieve stoffen, vloeistoffen of vuil compatibel zijn met dit model. aanwezig kunnen zijn. - WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij - Hang geen zware objecten aan het stuur.
  • Seite 23 - Batterijen of accu’s moeten worden verwijderd uit het przyszłości lub dla nowych użytkowników. apparaat voor een veilige storting. - Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z - Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie van niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania weke delen en de dood tot gevolg hebben.
  • Seite 24 Oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej regionie dokumentację. Zapoznaj się z przepisami prawnymi Cecotec. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go obowiązującymi w Twoim regionie. wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez - Ten produkt może być...
  • Seite 25 - Używaj tego produktu tylko z dostarczonym wraz z nim pojazdu. zasilaczem i oryginalnymi bateriami Cecotec, które są - Nie używaj produktu w obszarach niebezpiecznych, w kompatybilne z tym modelem. których mogą znajdować się łatwopalne lub wybuchowe - UWAGA: Do ładowania akumulatora należy używać...
  • Seite 26 śruby. použití nebo pro nové uživatele. - Nie zmieniaj baterii w żaden sposób. - Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla - Baterię należy wyjąć z urządzenia w celu utylizacji w plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z bezpieczny sposób.
  • Seite 27 Cecotec. Napájecí kabel by měl - Přípravek by neměly používat děti od 0 do 15 let. Mohou jej využívat děti od 15 let, pokud jsou pod neustálým dohledem být zlikvidován.
  • Seite 28 - Nevěšte na řídítka těžké předměty. Jakýkoli náklad - Tento výrobek používejte pouze s dodávanou napájecí jednotkou as originálními bateriemi Cecotec, které jsou připevněný na řídítka ovlivní stabilitu vozidla. kompatibilní s tímto modelem. - VAROVÁNÍ: k dobíjení baterie používejte pouze napájecí...
  • Seite 29 ESPAÑOL ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Fig. 1 Contenido de la caja: 1. Interruptor de llave Makalu Pro 2. Ajuste de la altura del manillar Kit de herramientas 3.
  • Seite 30 Realizar el montaje que se describe a continuación. Cambie los tornillos marcados como 7 y 8 por 2 tornillos hexagonales M6*30. Contactar con movilidadelectrica@cecotec.es y proporcionar la siguiente información: Luego, conecte el cable de la luz del soporte del portamatrículas al cable de la tija del Nombre completo del titular del vehículo.
  • Seite 31 El mantenimiento del producto debe llevarlo a cabo siempre personal cualificado. Después de cargarlo, La batería no está Cargue la batería. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Cecotec. el vehículo se apaga. completamente cargada. Cualquier tipo de reparación debe llevarse a cabo con el vehículo apoyado en el caballete y apagado.
  • Seite 32 Póngase en contacto con el Servicio de (1) Altura desde el suelo hasta la parte superior del manillar. Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar (2) Consulte la ordenanza municipal vigente.
  • Seite 33 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 19. Speedometer (approved for road traffic) Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 34 ENGLISH ENGLISH piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Installing the saddle. Fig. 7 Support Service. Insert the saddle into the saddle post fitting it snugly into the groove. Screw the saddle in position on each side until completely fixed.
  • Seite 35 Maintenance tasks must always be carried out by qualified personnel. 3.4. Mounting the speedometer. Fig. 14-15 Always use original Cecotec spare parts. To install the speedometer, first mount the speedometer bracket on the handlebars. To do this, Lower the kickstand and switch off the vehicle before carrying out any type of repair.
  • Seite 36 If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the device by yourself. Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or serious malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried Error...
  • Seite 37 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 38 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Img. 1 1.
  • Seite 39 Effectuer le montage décrit ci-dessous. Pour installer le support de plaque, ajoutez un moyeu et changez les deux vis. Contacter movilidadelectrica@cecotec.es et fournir les informations suivantes : Changez les vis indiquées avec le 7 et le 8 par 2 vis à tête hexagonale M6*30.
  • Seite 40 Engraissez les points du pivot de la suspension. Entretien général L’entretien du produit doit toujours être réalisé par du personnel qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine de Cecotec. Le véhicule doit être posé sur sa béquille et éteint avant toute réparation. MAKALU PRO...
  • Seite 41 Sortie 57.6 V - 2 A inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un Protection IP20 technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Seite 42 18. Hupe (für den Straßenverkehr zugelassene Version) 19. Geschwindigkeitsmesser (straßenzugelassene Version) Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 2 établis par la réglementation applicable.
  • Seite 43 Informieren Sie sich über die in Ihrer Region geltenden gesetzlichen Bestimmungen. HINWEIS: Um den Lenker wieder einzuklappen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Führen Sie die unten beschriebene Montage durch. Kontaktieren Sie mit movilidadelectrica@cecotec.es und machen die folgenden Angaben: Montage der Lenkgriffen. Abb. 4-5 Vollständiger Name des Fahrzeughalters.
  • Seite 44 DEUTSCH DEUTSCH Kfz-Versicherung 3.4. Montage des Geschwindigkeitsanzeigers. Abb. 14-15 Technisches Datenblatt Um den Geschwindigkeitsanzeiger zusammenzubauen, müssen Sie den Träger zuerst am Kfz-Steuer Lenker montieren. Schrauben Sie dazu 2 Sechskantschrauben M6*10 in die Gewindelöcher auf Zulassungsbescheinigung der Rückseite des Lenkers, wie in Abbildung 14 dargestellt. Benutzen Sie danach 2 sechseckigen M4*10 Schrauben, um den Geschwindigkeitsanzeiger an den Träger zu befestigen.
  • Seite 45 Fahrzeug selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen Cecotec. durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem Der Motor wird Die Schaltkreisdifferenz wird Lassen Sie Beschleunigungsgriff autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet...
  • Seite 46 10. COPYRIGHT Schutz IP20 Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC (1) Höhe vom Boden bis zum oberen Ende des Lenkers. INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne (2) Bitte beachten Sie die aktuelle Gemeindeverordnung.
  • Seite 47 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 1 1. Interruttore a chiave Contenuto della scatola: 2.
  • Seite 48 Eseguire il montaggio descritto di seguito. Collegare quindi il cavo della luce del portatarga a quello dell’asta del ciclomotore. Contattare movilidadelectrica@cecotec.es e fornire le seguenti informazioni: Nome e cognome del proprietario del veicolo. 3.3. Montaggio degli specchi retrovisori. Fig. 13 Numero della carta d’identità...
  • Seite 49 Cecotec. Affidarsi sempre a personale qualificato per la manutenzione dell’apparecchio. Utilizzare sempre pezzi di ricambio originali di Cecotec. La batteria è congelata Conservare la batteria in un Qualsiasi riparazione deve essere effettuata con il veicolo spento ed appoggiato sul ambiente caldo finché...
  • Seite 50 Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Protezione IP20 Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere (1) Altezza da terra alla parte superiore del manubrio. utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Seite 51 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 10. Selim di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. Pinça do travão dianteiro 12. Pinça de travão 13.
  • Seite 52 Introduza a alavanca de bloqueio na sua ranhura e rodá-la até ficar bem bloqueada. Efetue a montagem descrita abaixo. AVISO: para voltar a dobrar o guiador, inverta o procedimento. Contacte com movilidadelectrica@cecotec.es e forneça as seguintes informações: Nome completo do titular do veículo. Montagem dos punhos do guiador. Fig. 4-5 Cartão de Cidadão do proprietário do veículo.
  • Seite 53 A manutenção do veículo deve ser levada a cabo sempre por pessoas qualificadas. hexagonais M6*10 aos orifícios que se encontram na parte traseira do guiador como se mostra Utilize sempre peças de reposição originais de Cecotec. na figura 14. Depois, utilize 2 parafusos hexagonais M4*10 para fixar o velocímetro ao suporte.
  • Seite 54 Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Problemas elétricos. Verifique os cabos e contacte Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só com o Serviço de Assistência devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Seite 55 Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Pneus Pneu 135/65-8 Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Carregador Modelo GJS150-5760200 Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz 10.
  • Seite 56 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Fig. 1 1. Contactslot voor de contactsleutel Inhoud van de doos: 2.
  • Seite 57 Om de houder van de kentekenplaat te monteren, voegt u een bus toe en vervangt u beide Voer de hieronder beschreven montage uit. bouten. Neem contact op met movilidadelectrica@cecotec.es en geef de volgende informatie: Vervang de met 7 en 8 gemarkeerde schroeven door 2 zeskantige schroeven M6*30. Volledige naam van de eigenaar van het voertuig.
  • Seite 58 Het onderhoud van het product moet altijd uitgevoerd worden door gekwalificeerd snelheidsmeter aan de beugel te bevestigen. personeel. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van Cecotec. Elk type reparatie moet uitgevoerd worden als het voertuig ondersteund wordt door een 4. WERKING standaard en uitgeschakeld is.
  • Seite 59 Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige Banden Banden 135/65-8 storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele Oplader Model GJS150-5760200 reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Seite 60 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 2. PRZED UŻYCIEM 10.
  • Seite 61 Zapoznać się z obowiązującą normatywną prawną w każdym regionie. OSTRZEŻENIE: aby złożyć kierownicę na nowo, przeprowadź odwrotną procedurę. Wykonaj montaż opisany poniżej. Skontaktuj się z movilidadelectrica@cecotec.es oraz podaj następującą informację: Montaż rączek kierownicy. Rys. 4-5 Pełne imię i nazwisko właściciela pojazdu.
  • Seite 62 Konserwacja produktu musi być zawsze wykonywana przez wykwalifikowany personel. kierownicy. W tym celu wkręć 2 śruby z łbem sześciokątnym M6*10 w gwintowane otwory z Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych Cecotec. tyłu kierownicy, jak pokazano na rysunku 14. Następnie użyj 2 śrub imbusowych M4 * 10, aby Wszelkie naprawy należy przeprowadzać, gdy pojazd stoi na stojaku i jest wyłączony.
  • Seite 63 Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone osoby mogą Cecotec. spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie Tylne pokrętło Problemy z silnikiem. Sprawdź silnik, skontaktuj się z oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 64 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Maksymalny prąd ładowania Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Opony Opona 135/65-8 Ładowarka...
  • Seite 65 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obr. 1 Obsah krabice: 1. Klíčový spínač...
  • Seite 66 3.3. Sestava zpětného zrcátka. Obr. 13 Proveďte níže popsanou montáž. Pro instalaci zrcátek je jednoduše vložte do otvorů v řídítkách a pevně přišroubujte. Po Kontaktujte movilidadelectrica@cecotec.es a poskytněte následující informace: zašroubování zakryjte spodní část lištou. Celé jméno majitele vozidla. ID majitele vozidla.
  • Seite 67 Umístěte baterii na místo s pokojovou Generální údržbu by měl vždy provést kvalifikovaný personál. teplotou a počkejte, dokud se Vždy použijte originální náhradní díly od firmy Cecotec. nestabilizuje. Jakákoli oprava by se měla dělat s koloběžkou na stojanu a ve vypnutém stavu.
  • Seite 68 Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění pneumatiky Pneumatika 135/65-8 nebo vážným poruchám. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. Nabíječka Model...
  • Seite 69 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, foto kopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Seite 70 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Seite 71 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10.A Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10.B Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15...
  • Seite 72 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17...
  • Seite 73 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar , Valencia (Spain) YV_02230306...