Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
MODELLATORE AD ARIA
IT
MODELLATORE AD ARIA
EN
AIR STYLER
FR
BROSSE SOUFFLANTE
DE
WARMLUFT-LOCKENBÜRSTE
ES
MODELADOR DE AIRE
PT
MODELADOR A AR
EL
ΔΙΑΜΟΡΦΩΤΗΣ ΜΕ ΑΕΡΑ
CZ
MODELOVÁNÍ VLASŮ
SK
KULMOFÉN NA VLASY
HU
MELEG LEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
PL
SUSZARKO-LOKÓWKA
RU
ВОЗДУШНЫЙ СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОС
KK
АУА СӘНДЕГІШІ
TYPE S4201
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
page
seite
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec BELLISSIMA ITALIA S4201

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық MODELLATORE AD ARIA MODELLATORE AD ARIA pagina AIR STYLER page...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRATIVO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ DATI TECNICI (6) / TECHNICAL DATA (6) / DONNÉES TECHNIQUES (6) / Rating TYPE S4201 TECHNISCHE DATEN (6) / DATOS TÉCNICOS (6) / DADOS TÉCNICOS (6) / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Seite 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 6 • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
  • Seite 7 ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio. CONSIGLI UTILI • L’esperienza che presto acquisirà nell’usare il suo modellatore ad aria le sarà utile per stabilire quanto tempo il suo tipo di capelli deve stare in piega per ottenere l’effetto desiderato.
  • Seite 8 Spazzola rotonda 20 mm (10) Utilizzare questo accessorio per realizzare un liscio o ondulato morbido. • Prendere tra le dita una ciocca sottile di capelli della stessa larghezza della spazzola. • Per un liscio morbido, accendere il modellatore e spazzolare la ciocca da sotto dalla radice alle punte.
  • Seite 9 CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. ATTENZIONE! Riporre l’apparecchio in modo che oggetti estranei non possano accidentalmente entrare nell’apparecchio e danneggiarlo. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
  • Seite 10 consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
  • Seite 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 12 SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Seite 13 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Seite 14 DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Seite 15 WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance. USEFUL TIPS • The experience you will soon acquire in using your air styler, will help you determine how long your hair will take to achieve the desired effect. •...
  • Seite 16 20 mm round brush (10) Use this accessory to create a straight or soft wavy look. • Take a thin strand of hair between your fingers, of around the same width as the brush. • For a soft, straight style, switch on the styler and brush the strand from underneath, from root to tip.
  • Seite 17 STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. WARNING! Store the appliance so that no object may accidentally go into and damage it. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials.
  • Seite 18 defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e.
  • Seite 19 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 21 • NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Seite 22 humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • NE PAS obstruer le filtre d’aspiration, et le garder toujours exempt de poussière et de cheveux. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage.
  • Seite 23 ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. Ne jamais mettre cet appareil dans l'eau. ATTENTION ! Risque d’incendie. NE PAS utiliser de produits inflammables sur les cheveux ou sur l’appareil. CONSEILS UTILES •...
  • Seite 24 cylindre et la pince. • Relâcher la pince et enrouler la mèche autour du fer. • Allumer la brosse soufflante. • Attendre que la mèche prenne la forme désirée avant de la libérer du fer en relâchant la pince. • Accompagner la boucle obtenue avec les mains.
  • Seite 25 CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil. AVERTISSEMENT ! Stocker l’appareil en vous assurant qu’aucun objet ne peut accidentellement tomber dessus et l’endommager.
  • Seite 26 La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, la réparation ou le remplacement gratuit de l'appareil est garanti, à...
  • Seite 27 EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 28 SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 29 werden dabei beaufsichtigt. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben.
  • Seite 30 Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Den Ansaugfilter NICHT blockieren und immer frei von Staub und Haaren halten. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sind wesentliche Bestandteile des Gerätes.
  • Seite 31 WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden. NÜTZLICHE TIPPS • Sie werden beim Gebrauch Ihrer Lockenbürste schnell lernen, wie lange Sie Ihr Haar eingedreht lassen müssen, um den gewünschten Effekt zu erzielen. • Achten Sie bei jedem Gebrauch des Geräts darauf, dass das Haar sauber und frei von Haarspray-, Schaum- oder Gelrückständen ist.
  • Seite 32 • Die Zange loslassen und die Strähne um den Lockenstab wickeln. • Die Warmluft-Lockenbürste einschalten. • Abwarten, bis die Strähne wie gewünscht gelockt ist, bevor sie durch Loslassen der Zange (6) freigegeben wird. • Die gebildete Locke mit den Händen etwas nachformen. 20 mm Rundbürste (10) Verwenden Sie dieses Zubehör zum Stylen eines glatten oder sanft welligen Looks.
  • Seite 33 AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Brandgefahr. Vor dem Wegräumen des Geräts warten, bis es vollständig abgekühlt ist. WARNUNG! Wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät. WARNUNG! Das Gerät so lagern, dass kein Gegenstand versehentlich in das Gerät eindringen und es beschädigen kann. ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus recycelbaren Materialien.
  • Seite 34 ab Feststellung einem der autorisierten Kundendienst-Zentren melden. Von der Garantie ausgeschlossen sind alle Teile, die aufgrund der im Folgenden aufgelisteten Ursachen fehlerhaft sind: a. Transportschäden oder unbeabsichtigtes Herunterfallen. b. Fehlerhafte Montage oder unsachgemäße elektrische Anlage. c. Von nicht autorisiertem Personal ausgeführte Reparaturen bzw. Veränderungen.
  • Seite 35 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Seite 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 37 pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
  • Seite 38 extensiones de cabello de material sintético. • NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
  • Seite 39 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello ni en el aparato. CONSEJOS ÚTILES • La experiencia que irá adquiriendo con el uso le permitirá establecer muy pronto los tiempos de aplicación para obtener el efecto deseado. •...
  • Seite 40 • Encienda el modelador de aire. • Espere a que el mechón tome la forma deseada antes de liberarlo de la plancha soltando la pinza. • Moldee el rizo obtenido con las manos. Cepillo redondo de 20 mm (10) Utiliza este accesorio para crear un peinado recto u ondulado. •...
  • Seite 41 NOTA: cuanto más polvo haya en el entorno en el que se utilice el styler, con más frecuencia deberá limpiarse el filtro. CONSERVACIÓN ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Antes guardar aparato, espere hasta que se haya enfriado completamente. ¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
  • Seite 42 En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Seite 43 INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
  • Seite 44 AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 45 • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Seite 46 NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • NÃO OBSTRUA a entrada do filtro e mantenha-o sem pó e cabelos. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
  • Seite 47 ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. NÃO USAR produtos inflamáveis no cabelo ou no aparelho. CONSELHOS ÚTEIS • A experiência que logo será adquirida com a utilização do seu modelador a ar será útil para estabelecer quanto tempo o seu tipo de cabelo deve ser penteado para obter o efeito desejado.
  • Seite 48 • Ligar o modelador a ar. • Aguardar até a madeixa adquirir a forma desejada antes de libertá-la do modelador, soltando a pinça. • Acompanhar com as mãos o encaracolado obtido. Escova redonda de 20 mm (10) Use este acessório para criar um visual liso ou suavemente ondulado. •...
  • Seite 49 NOTA: quanto mais poeira estiver presente no ambiente onde o modelador é utilizado, mais frequentemente o filtro deve ser limpo. CONSERVAÇÃO ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. Aguarde até que o aparelho esfrie completamente antes de guardá-lo. ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho.
  • Seite 50 comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito. A garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que apresentarem defeitos causados por: a. danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais; b.
  • Seite 51 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 52 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Seite 53 υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του...
  • Seite 54 • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Γενική Προειδοποίηση απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην μπανιέρα, στο ντους ή σε...
  • Seite 55 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα για τα μαλλιά ή τη συσκευή. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Η εμπειρία που σύντομα θα αποκτήσετε με τη χρήση του διαμορφωτή σας με αέρα θα σας είναι χρήσιμη για να καθορίσετε το χρόνο του μιζανπλί που...
  • Seite 56 • Απελευθερώστε τη λαβίδα και τυλίξτε την τούφα γύρω από το σίδερο. • Ενεργοποιήστε το διαμορφωτή με αέρα. • Περιμένετε μέχρι η τούφα να αποκτήσει το μιζανπλί που θέλετε πριν τη βγάλετε από το σίδερο ελευθερώνοντας τη λαβίδα. • Ακολουθήστε τη μπούκλα κρατώντας την με τα χέρια. Στρογγυλή...
  • Seite 57 ΣΗΜΕΊΩΣΗ; Όσο περισσότερη σκόνη υπάρχει στο περιβάλλον όπου χρησιμοποιείται το styler, τόσο πιο συχνά πρέπει να καθαρίζεται το φίλτρο. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή πριν την αποθηκεύσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποθηκεύστε...
  • Seite 58 αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος που προηγείται της ημερομηνίας παράδοσης, είναι εγγυημένη η επισκευή ή αντικατάσταση χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να...
  • Seite 59 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 60 BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Seite 61 vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • NENECHÁVEJTE přístroj bez dozoru, pokud je připojen k napájení.
  • Seite 62 • NEZAKRÝVEJTE sací filtr a chraňte jej před prachem a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v nádobě...
  • Seite 63 VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. NEPOUŽÍVEJTE hořlavé výrobky na vlasy ani na přístroji. UŽITEČNÉ RADY • Zkušenost, kterou brzy získáte používáním vašeho vzduchového vlasového styleru, vám bude nápomocná pro určení, jak dlouho váš typ vlasů musí být v záhybu k dosažení požadovaného účinku. •...
  • Seite 64 • Uvolněte svorku a omotejte pramen vlasů kolem ondulovacích kleští. • Zapněte kulmofén na vlasy. • Počkejte, až pramen vlasů získá požadovaný záhyb, než jej uvolníte z kulmy otevřením svorky. • Rukama doprovázejte upravenou kadeř. Kulatý kartáč – 20 mm (10) Toto příslušenství...
  • Seite 65 USCHOVÁVÁNÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. Před uskladněním počkejte, až přístroj zcela vychladne. VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE přívodní kabel kolem přístroje. VAROVÁNÍ! Spotřebič ukládejte tak, aby se dovnitř něj náhodně nedostal nežádoucí předmět. Došlo k poškození spotřebiče. LIKVIDACE Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Seite 66 nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen oznámit autorizovanému servisnímu středisku vadu do dvou měsíců od jejího zjištění. Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a.
  • Seite 67 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Seite 68 BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Seite 69 • NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. •...
  • Seite 70 • NEZAKRÝVAJTE sací filter a chráňte ho pred prachom a vlasy. • Pre charakteristiky prístroja pozrite vonkajší obal. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný na použitie vo vani, v sprche alebo v nádobe naplnenej vodou POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I.
  • Seite 71 VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. NEPOUŽÍVAJTE horľavé výrobky na vlasoch alebo na prístroji. UŽITOČNÉ RADY • Rýchle osvojenie si techniky používania kulmofénu na vlasy vám umožní presne určiť dobu, potrebnú na dosiahnutie požadovaného efektu na vašom type vlasov. • Pri každom používaní prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú celkom suché, čisté, bez laku, peny alebo gelu na vlasy.
  • Seite 72 • Zapnite kulmofén na vlasy. • Počkajte, až prameň vlasov získa požadovaný záhyb, než ho uvoľníte z kulmy otvorením svorky. • Rukami doprevádzajte upravenú kaderu. 20 mm okrúhla kefa (10) Pomocou tohto príslušenstva vytvoríte rovný alebo jemne zvlnený účes. • Uchopte medzi prsty tenký prameň vlasov približne rovnakej šírky ako kefa.
  • Seite 73 USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. VAROVANIE! Spotrebič ukladajte tak, dovnútra náhodne nedostal nežiaduci predmet. Došlo by k poškodeniu spotrebiča. LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
  • Seite 74 ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení nie je neprimerané v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: a.
  • Seite 75 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 76 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Seite 77 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Seite 78 • NE zárja el a beszívó szűrőt, és mindig tartsa azt portól és hajszálaktól mentesen. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú...
  • Seite 79 FIGYELEM! Tűzveszély. NE használjon gyúlékony termékeket a hajon vagy a készüléken. HASZNOS TANÁCSOK • A hajformázóval szerzett tapasztalatnak köszönhetően gyorsan megtanulhatja, hogy az ön hajtípusának mennyi idő kell a kívánt hatás eléréséhez. • A készülék használata előtt mindig győződjön meg arról, hogy haja tiszta, nincs rajta lakk, hajhab vagy zselé.
  • Seite 80 felvegye a kívánt formát. • Igazítsa el az elkészült göndör tincset a kezével. 20 mm-es körkefe (10) Használja ezt a kiegészítőt egyenes frizura vagy lágy hullámok kialakításához. • Ujjaival fogjon közre egy vékony tincset, melynek vastagsága kb. megegyezik a kefe szélességével. •...
  • Seite 81 TÁROLÁS FIGYELEM! Tűzveszély. Mielőtt készüléket elrakná, várja meg, hogy teljesen kihűljön. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. FIGYELEM! A készüléket úgy tárolja, hogy véletlenül se kerüljön bele semmilyen tárgy, illetve ne sérülhessen meg. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült.
  • Seite 82 nagyobb költséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése b.
  • Seite 83 WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 84 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Seite 85 wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
  • Seite 86 WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • NIE WOLNO dopuszczać do zatkania wlotu filtra, należy regularnie usuwać kurz i włosy. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
  • Seite 87 OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. NIE używać substancji łatwopalnych na włosach ani na urządzeniu. POMOCNE WSKAZÓWKI • Doświadczenie, które wkrótce zdobędzie się podczas używania suszarko-lokówki będzie przydatne do ustalenia, jak wiele czasu potrzeba na modelowanie włosów, aby osiągnąć upragniony efekt. • Przy każdorazowym używaniu urządzenia należy się upewnić, że włosy są...
  • Seite 88 tym gęstsze będą loki. • Nacisnąć na dźwignię szczypiec i włożyć końcówkę pasma między część walcową i same szczypce. • Puścić szczypce i owinąć pasmo wokół lokówki. • Włączyć suszarko-lokówkę. • Poczekać, aż pasmo ułoży się w oczekiwany sposób i następnie wypuścić...
  • Seite 89 UWAGA: im więcej kurzu znajduje się w otoczeniu, w którym używana jest lokówka, tym częściej należy czyścić filtr. PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. Zaczekać na całkowite ochłodzenie urządzenia przed odłożeniem go na miejsce przechowywania. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy...
  • Seite 90 SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań...
  • Seite 91 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Seite 92 ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Seite 93 • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
  • Seite 94 • НЕ заслонять всасывающий фильтр и всегда следить, чтобы он не был засорен пылью или волосами. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение...
  • Seite 95 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ легковоспламеняющиеся продукты на волосах или на приборе. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Опыт, который вы быстро приобретете в использовании воздушного стайлера, позволит вам установить продолжительность укладки, необходимую для получения желаемого эффекта. • Перед использованием прибора убедитесь, что волосы чистые и...
  • Seite 96 и пластиной щипцов. • Отпустите рычаг щипцов и накрутите прядь на щипцы. • Включите воздушный стайлер. • Подождите, пока прядь не примет нужную форму, после чего освободите её из щипцов. • Придерживайте полученный локон руками. круглая щетка 20 мм (10) Используйте...
  • Seite 97 ПРИМЕЧАНИЕ. чем больше пыли присутствует в помещении, где используется стайлер, тем чаще необходимо чистить фильтр. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед тем как убрать его на хранение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Храните прибор в месте, где...
  • Seite 98 Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если...
  • Seite 99 КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 100 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Seite 101 • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғы қуат беру көзіне қосылған кезде оны қараусыз...
  • Seite 102 шаштарда пайдаланбаңыз. • Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен толтырылған резервуарда...
  • Seite 103 ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Тұтанғыш заттарды шашқа немесе құрылғыға ҚОЛДАНБАҢЫЗ. ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ • Шашыңызға қажетті әсер келтіру үшін қанша уақыт керектігін анықтауға ауа стайлерін пайдалану тәжірибесі керек. • Құралды пайдалану кезінде шашыңыз таза, лаксыз, муссыз немесе гельсіз екендігін тексеріңіз. •...
  • Seite 104 20 мм дөңгелек қылшақ (10) Бұл саптаманы тік немесе жұмсақ толқынды сәнді шаш үлгісін жасау үшін пайдаланыңыз. • Саусақтың арасына қылшақтың еніндей көлемдегі жұқа шаш бұрымын алыңыз. • Жұмсақ, тік сән үлгісі үшін стайлерді қосып, бұрымды астыңды жағынан бастап, түбінен ұшына дейін тараңыз. •...
  • Seite 105 САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Құрылғыны сақтау алдында салқындағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ЕСКЕРТУ! Құрылғының ішіне ешбір заттар кездейсоқ түсіп кетпеуі және оны зақымдауы үшін сақтаңыз. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз. Электрлік...
  • Seite 106 Сатып алушы ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті қызмет орталығына бұйымның сапасының сәйкессіздігі туралы хабарлай алады. Кепілдік келесі жағдайларда ақаулы болатын бөлшектерге таралмайды: a. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым b. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі c. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс d.
  • Seite 108 www.bellissima.com...