Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
FERRO ARRICCIACAPELLI
IT
FERRO ARRICCIACAPELLI
EN
CURLING IRON
FR
FER À FRISER
DE
LOCKENSTAB
ES
RIZADOR DE PELO
PT
MODELADOR DE CABELOS
EL
ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
CZ
KULMA NA VLASY
SK
KULMA NA VLASY
HU
HAJSÜTŐVAS
PL
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
RU
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
KK
БҰЙРАЛАУ ҚЫСҚАШЫ
TYPE R8001
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec R8001

  • Seite 1 FER À FRISER page seite LOCKENSTAB RIZADOR DE PELO página MODELADOR DE CABELOS pág. ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ σελίδα KULMA NA VLASY strana KULMA NA VLASY strana HAJSÜTŐVAS oldal strona LOKÓWKA DO WŁOSÓW ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС страница -бет БҰЙРАЛАУ ҚЫСҚАШЫ TYPE R8001...
  • Seite 2 /TECHNISCHE DATEN (TD) / DATOS TÉCNICOS (TD) / DADOS TÉCNICOS (TD) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (TD) / TECHNICKÉ ÚDAJE (TD) / TECHNICKÉ ÚDAJE (TD) / MŰSZAKI ADATOK (TD) / DANE TECHNICZNE (TD) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (TD) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (TD) TYPE R8001 220-240 V 50 Hz ?? W...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
  • Seite 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 6 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 7: Legenda Simboli

    • Utilizzare unicamente con gli accessori riscaldati acquistabili separatamente forniti per il modello TYPE R8001 . LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico Apparecchio di classe II Nota Non adatto all’uso nella vasca da bagno, nella doccia o in un contenitore riempito d’acqua...
  • Seite 8: Utilizzo

    riccio (per esempio orecchini, collane ecc.) • Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte. • Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento del ferro arricciacapelli, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore. •...
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    ISTRUZIONI DI UTILIZZO • Inserire l’accessorio selezionato (8) nell’impugnatura, risulterà perfettamente agganciato quando si sente un «click». (FIG A) • Per utilizzare l’arricciacapelli orientato a 90 gradi, tenere fissa la parte inferiore (3) e ruotare la parte superiore (2) verso il basso (FIG B) fino a che i due triangoli disegnati non coincidano.
  • Seite 10: Conservazione

    CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve...
  • Seite 11 c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti, f.
  • Seite 12: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 13: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Seite 14 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Seite 15: Symbols

    • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use only with the heated accessories, which can be purchased separately, provided for the TYPE R8001 model. SYMBOLS Warning Prohibited Class II equipment...
  • Seite 16: Use

    prevent accidental entanglements while making the curls (such as earrings, necklaces etc.) • Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead. • When using the curling iron, while it is heating or cooling, place it on a smooth and heat resistant surface.
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    USER INSTRUCTIONS • Insert the selected accessory (8) in the handle and it will be perfectly attached when you hear a «click». (FIG A) • To use the curling tongs at 90 degrees, hold the lower part (3) securely and rotate the upper part (2) downwards (FIG B) until the two drawn triangles are aligned.
  • Seite 18: Storage

    STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations.
  • Seite 19 the use or time, if present, f. failure to comply with the operating instructions and/or negligent or careless use. g. Twisted or bent power cord due to negligence or pulled, h. Accidental falling during use, i. Use of non-original maintenance components or accessories, j.
  • Seite 20: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 22 humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à...
  • Seite 23: Légende Des Symboles

    • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • N’utiliser qu’avec les accessoires chauffants à acheter à part, fournis pour le modèle TYPE R8001. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde générique Appareil de classe II Remarque Ne convient pas à...
  • Seite 24: Utilisation

    accidentellement pendant la création des boucles. • Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front. • Lors de l'utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer, placer l'appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur. •...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    MODE D’EMPLOI • Introduire l’accessoire sélectionné (8) dans la poignée, jusqu’à entendre le déclic qui indique qu’il est bien fixé. (FIG. A) • Pour utiliser le fer à friser orienté à 90 degrés, tenir sans bouger la partie inférieure (3) et tourner la partie supérieure (2) vers le bas (FIG. B) jusqu’à ce que les deux triangles dessinés coïncident.
  • Seite 26: Conservation

    CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément à la règlementation en vigueur en matière de protection de l'environnement.
  • Seite 27 e. produit et/ou parties du produit sujettes à l'usure et/ou consommables, y compris la réduction du temps d’utilisation des piles liée, le cas échéant, à l’utilisation et au temps. f. Non-respect des instructions de fonctionnement de l'appareil, négligence ou manque d'attention lors de l'utilisation, g.
  • Seite 28: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 30 • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen.
  • Seite 31: Nur Mit Dem Für Das Modell Type R8001

    • Nur mit dem für das Modell TYPE R8001 gelieferten beheizten Zubehör verwenden, das separat erhältlich ist. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht zur Verwendung in der Badewanne, der Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter geeignet.
  • Seite 32: Gebrauch

    • Achten Sie während des Stylings darauf, die erhitzten Teile nicht zu nahe an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den GEBRAUCH WARNUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es zu Boden gefallen ist oder sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist. WARNUNG! Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser...
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCHSANLEITUNG • Das gewählte Zubehör (8) in den Griff stecken. Wenn es einrastet, ist ein „Klick“ zu hören. (ABB. A) • Um den Lockenstab im 90°-Winkel ausgerichtet zu benutzen, bei feststehendem unterem Teil (3) den oberen Teil (2) nach unten drehen (ABB.
  • Seite 34: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Brandgefahr. Vor dem Wegräumen des Geräts warten, bis es vollständig abgekühlt ist. WARNUNG! Wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät. ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus recycelbaren Materialien. Sie ist gemäß den Umweltschutzvorschriften zu entsorgen. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)”...
  • Seite 35 d. Fehlende oder fehlerhaft ausgeführte Wartung und Reinigung. e. Produkte und/oder Teile des Produkts, die Verschleiß oder Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Lebensdauer der Batterien, falls vorhanden, aufgrund der Benutzung oder der vergangenen Zeit. f. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit bei der Verwendung.
  • Seite 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Seite 37: Advertencias De Seguridad

    NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 38 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Seite 39: Referencia De Símbolos

    • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice exclusivamente con los accesorios térmicos para el modelo TYPE R8001 que pueden comprarse por separado. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
  • Seite 40: Empleo

    y por último, con la frente. • Asegúrese de quitar cualquier objeto del área del rostro para evitar enredos accidentales de los objetos durante la creación del rizo (por ejemplo, pendientes, collares, etc.). • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha rizadora de pelo, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    • Séquese el pelo y cepíllelo de la raíz a las puntas. • Divide el cabello en secciones empezando el peinado por la nuca. INSTRUCCIONES DE USO • Introduzca el accesorio elegido (8) en el mango, si está bien enganchado se oye un chasquido. (FIG. A) •...
  • Seite 42: Conservación

    enchufe (6) de la toma de corriente. • Espere a que el accesorio (8) se enfríe. • Limpie la superficie del accesorio (8) y del mango con un paño suave y húmedo. CONSERVACIÓN ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Antes guardar aparato, espere hasta que se haya enfriado completamente.
  • Seite 43 plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado, d.
  • Seite 44: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 45: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 46 ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas extremas. •...
  • Seite 47: Legenda Dos Símbolos

    • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilizar apenas os acessórios aquecidos que podem ser comprados separadamente fornecidos para o modelo TYPE R8001. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica Aparelho de classe II Nota Não adequado para ser usado na banheira,...
  • Seite 48: Emprego

    encaracolado (por exemplo, brincos, colares, etc.) • Inicie o alisamento a partir da nuca, continue nos lados e finalize com a parte da frente. • Durante o uso, o aquecimento e o arrefecimento do modelador de cabelos, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor.
  • Seite 49: Manutenção E Limpeza

    INSTRUÇÕES PARA O USO • Colocar o acessório selecionado (8) na empunhadura, estará perfeitamente colocado quando ouve-se um «click». (FIG A) • Para utilizar o modelador de cabelos orientado a 90 graus, manter fixa a parte inferior (3) e girar a parte superior (2) para baixo (FIG B) até que os dois triângulos desenhados não coincidam.
  • Seite 50: Conservação

    • Limpar as superfícies do acessório (8) e da empunhadura com um pano macio e húmido. CONSERVAÇÃO ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. Aguarde até que o aparelho esfrie completamente antes de guardá-lo. ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho. ELIMINAÇÃO A embalagem do aparelho é...
  • Seite 51 a. danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais; b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico; c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado; d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente; e. produto e ou partes de produto sujeitos ao desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de uso das baterias devido à...
  • Seite 52: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 53: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Seite 54 γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό...
  • Seite 55: Λεζαντα Συμβολων

    περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιείτε το μόνο με τα θερμαινόμενα αξεσουάρ που διατίθενται ξεχωριστά για το μοντέλο TYPE R8001. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση...
  • Seite 56: Χρηση

    δημιουργίας των σγουρών μαλλιών (για παράδειγμα σκουλαρίκια, περιδέραια κλπ.). • Αρχίστε το χτένισμα από τον αυχένα, συνεχίστε στις πλευρές και τελειώστε με το μπροστινό μέρος. • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη του σίδερου για το κατσάρωμα των μαλλιών, τοποθετήστε...
  • Seite 57: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Τοποθετήστε το επιλεγμένο αξεσουάρ (8) πάνω στη λαβή. Θα έχει συνδεθεί πλήρως όταν ακούσετε ένα «κλικ». (ΕΙΚ. A) • Για να χρησιμοποιήσετε το σίδερο για μπούκλες σε γωνία 90 μοιρών, κρατήστε το κάτω μέρος (3) σταθερό και περιστρέψτε το πάνω μέρος (2) προς τα κάτω...
  • Seite 58: Αποθηκευση

    • Απενεργοποιήστε τη συσκευή, μετατοπίζοντας τον διακόπτη (5) στη θέση Ο, και αποσυνδέστε το φις (6) από την ηλεκτρική πρίζα. • Περιμένετε έως ότου το αξεσουάρ (8) κρυώσει. • Καθαρίστε την επιφάνεια του αξεσουάρ (8) και της λαβής με ένα μαλακό...
  • Seite 59 υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή τυχαίων πτώσεων. b. εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακαταλληλότητας του ηλεκτρικού συστήματος, c.
  • Seite 60: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 61: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Seite 62 • NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám.
  • Seite 63: Vysvětlivky Symbolů

    • Viz vnější obal pro charakteristiky přístroje. • Používejte pouze se samostatně zakoupeným vyhřívaným příslušenstvím dodávaným pro model TYPE R8001. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v nádobě...
  • Seite 64: Způsob Použití

    • Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte kulmu úplně vychladnout před jejím uložením. ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné...
  • Seite 65: Údržba A Čištění

    přidržte spodní část (3) a otáčejte horní částí (2) směrem dolů (obr. B), dokud se oba nakreslené trojúhelníky neshodují. Chcete-li vrátit kulmu do vertikální polohy, otočte horní část (2) směrem nahoru (OBR. B). • Připojte napájecí kabel (6) do sítě a umístěte přístroj na rovnou a teplo vzdornou plochu pomocí...
  • Seite 66: Uschovávání

    USCHOVÁVÁNÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. Před uskladněním počkejte, až přístroj zcela vychladne. VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE přívodní kabel kolem přístroje. LIKVIDACE Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Seite 67 e. výrobek a/nebo části výrobku, které jsou vystaveny opotřebení a/nebo spotřebě, včetně snížení životnosti baterií v důsledku používání nebo v průběhu času (jsou-li k dispozici), f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení, Zkrouceného, ohnutého nebo napnutého napájecího kabelu z nedbalosti.
  • Seite 68: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Seite 69: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Seite 70 nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný kábel. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym teplotám. • NIKDY neponechávajte prístroj bez obsluhy. •...
  • Seite 71: Vysvetlivky Symbolov

    • Používajte spolu s nahrievacími nadstavcami, ktoré sa pre model TYPE R8001 predávajú samostatne. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nepoužívajte vo vani, v sprche alebo v nádobe naplnenej vodou. POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu balenia.
  • Seite 72: Použitie

    • Počas úpravy dávajte pozor, aby ste príliš nepribližovali zahriate časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte kulmu na vlasy poriadne vychladnúť pred jej uložením na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné...
  • Seite 73: Údržba A Čistenie

    • Pre používanie ondulačného nadstavca nastaveného na 90 stupňov uchopte pevne spodnú časť (3) a vrchnú časť (2) otočte smerom nadol (OBR. B), kým sa neprekryjú dve trojuholníkové značky. Pre nastavenie ondulačného nadstavca do vertikálnej polohy otočte vrchnú časť (2) smerom nahor (OBR. B). •...
  • Seite 74: Uschovávanie

    USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 75 Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: a. poškodenia pri preprave alebo náhodných pádoch b. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického systému c. opravy či úpravy vykonané nepovolanou osobou d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia e.
  • Seite 76: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 77: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Seite 78 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Seite 79: Jelmagyarázat

    • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • Kizárólag a TYPE R8001 modellhez való külön megvásárolható melegíthető tartozékokkal használható. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés Fürdőkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó egységekben nem használható. A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA...
  • Seite 80: Készülék Használata

    • A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon fokozatosan előre a homloka felé. • A használat során, vagy miközben a készülék felmelegszik vagy kihűl, helyezze a készüléket egyenes, hőálló felületre. • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a fejbőréhez.
  • Seite 81: Karbantartás És Tisztítás

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Helyezze fel a kívánt tartozékot a markolatra (8); akkor van tökéletesen csatlakoztatva, ha kattanó hang hallatszik. (A ÁBRA) • A 90 fokos szögbe állított hajsütővas használatához, tartsa rögzített helyzetben a készülék alsó felét (3), és fordítsa el a felső részt (2) lefelé (B ÁBRA) addig, amíg a készülékre rajzolt két háromszög egy vonalba nem esik.
  • Seite 82: Tárolás

    • Egy puha nedves ruhával tisztítsa meg a tartozékot (8) és a markolatot. TÁROLÁS FIGYELEM! Tűzveszély. Mielőtt készüléket elrakná, várja meg, hogy teljesen kihűljön. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagok ártalmatlanítását a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
  • Seite 83 léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya e.kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek, ideértve az esetleges akkumulátorok használatnak és elöregedésnek betudható...
  • Seite 84: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 85: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Seite 86 • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury. •...
  • Seite 87: Opis Symboli

    • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Używać tylko z podgrzewanymi końcówkami, które można zakupić oddzielnie, dostarczonymi do modelu TYPE R8001. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Urządzenie klasy II Uwaga Nie do użytku w wannie, pod prysznicem lub w pojemniku wypełnionym wodą.
  • Seite 88: Zastosowanie

    wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić lokówkę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać po jego upadku lub jeśli widoczne są ślady uszkodzenia. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO korzystać urządzenia pobliżu wanny,...
  • Seite 89: Konserwacja I Czyszczenie

    przytrzymać dolną część (3) i przekręcić górną część (2) ku dołowi (RYS. B), aż dwa narysowane trójkąty się zbiegną. Aby przywrócić pionową pozycję lokówki do włosów, przekręcić górną część (2) ku górze (RYS. B). • Przyłączyć kabel (6) do sieci zasilania i umieścić urządzenie na gładkiej i odpornej na ciepło powierzchni;...
  • Seite 90: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. Zaczekać na całkowite ochłodzenie urządzenia przed odłożeniem go na miejsce przechowywania. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Należy zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 91 b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji elektrycznej c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia e. produkt i/lub części produktu ulegające zużyciu i/lub materiały eksploatacyjne, w tym zmniejszenie żywotności baterii, jeśli występują, spowodowane użyciem lub upływem czasu, f.
  • Seite 92: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Seite 93: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Seite 94 • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.) или предельных температур. •...
  • Seite 95: Легенда Символов

    • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Использовать только с нагревающимися насадками, приобретаемыми отдельно, которые поставляются конкретно для МОДЕЛИ R8001. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не подходит для использования в ванне, душе или в ёмкости, заполненной водой.
  • Seite 96: Применение

    • Во время использования, подогрева или охлаждения щипцов для волос, кладите их на плоскую и стойкую к высоким температурам поверхность. • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы термощётка не находилась слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее...
  • Seite 97: Уход И Чистка

    правильно зафиксирована, когда услышите характерный щелчок. (РИС. A) • Для использования щипцов под углом 90 градусов удерживайте неподвижной нижнюю часть (3) и поверните верхнюю часть (2) вниз (РИС. B) до тех пор, пока два нарисованных треугольника не совпадут. Для перевода щипцов для завивки волос в вертикальное положение...
  • Seite 98: Хранение

    • Выключите прибор, переведя в положение О кнопку (5), и выньте вилку (6) из розетки электросети. • Подождите, пока насадка (8) не остынет. • Очистите поверхность насадки (8) и рукоятки мягкой влажной тканью. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед...
  • Seite 99 случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: а.
  • Seite 100: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 101: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. А БА Й Л А Ң Ы З ! П а й д а л а н у а л д ы н д а жапсырмалар, белгілер, т.б.
  • Seite 102 ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, ауа-райы (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында...
  • Seite 103: Таңбалар Тізімі

    материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • TYPE R8001 үлгісімен жиынтықта жеткізілетін жылытқышы бар түпнұсқалық керек- жарақтармен ғана қолданыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен толтырылған...
  • Seite 104: Пайдалану

    сырғалар, алқалар, баулар және т.б.) • Шашты реттеуді желкеңізден бастаңыз, біртіндеп бүйір жаққа және кекілге ауысыңыз. • Бұйралау қысқашын пайдалану, қыздыру және салқындату кезінде тегіс және қыздыруға төзімді бетке қойыңыз. • Шашты ретке келтіру кезінде абай болыңыз, термоқылшақты беттің, құлақтардың, мойынның немесе бастың сезімтал бөліктеріне...
  • Seite 105: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ • Таңдалған керек-жарақты (8) тұтқаға салыңыз, шертудің металл дыбысы керек-жарақтың мықтап бекітілгенін білдіреді. (A-СУР.) • 90 градус бұрышында бұйралауға арналған қысқашты қолдану үшін төменгі бөлігін ұстап тұрыңыз (3) және жоғарғы бөлігін (2) төменге айналдырыңыз (В-СУР.) екі суреттелген үшбұрыш сай келмейінше. Бұйралауға...
  • Seite 106: Сақтау

    • Керек-жарақтың жабынын (8) және тұтқасын жұмсақ дымқыл шүберекпен тазартыңыз. САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Құрылғыны сақтау алдында салқындағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз. Электрлік...
  • Seite 107 b. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі c. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс d. қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ e. Тозу және/немесе қолданыс жағдайы, оның ішінде пайдалануға немесе орнатылған уақытқа байланысты қызмет мерзімінің қысқаруы расталған құрал және/немесе құрал бөлшектері, f.

Inhaltsverzeichnis