Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
HY D RO B O O S T 1 4 0 0 E S SE N T I A L
Hidrolimpiadora / Pressure washer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Bezpečnostní pokyny

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec HYDROBOOST 1400 ESSENTIAL

  • Seite 1 HY D RO B O O S T 1 4 0 0 E S SE N T I A L Hidrolimpiadora / Pressure washer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Bezpečnostní...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Montage des Produkts 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Het toestel monteren 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4 Si el cable presenta daños o el aparato no funciona adecuadamente, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños deberían ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Seite 5 Utilizar solo las mangueras, fijaciones y acoplamientos recomendados por Cecotec. - ADVERTENCIA: para garantizar la seguridad del aparato, utilice solo partes o piezas de recambio de Cecotec o aprobadas por Cecotec. - ADVERTENCIA: el agua que ha fluido a través de dispositivos para impedir el reflujo se considera agua no potable.
  • Seite 6 adecuado para uso en exterior, y la conexión tiene que mantenerse seca y fuera del suelo. Se recomienda que esto se consiga por medio de un enrollador de cable que mantenga la base a al menos 60 mm por encima del suelo. - ADVERTENCIA: siempre apague el interruptor de desconexión de la alimentación cuando se deja el aparato sin supervisión.
  • Seite 7 una superficie estable durante el funcionamiento, al transportarlo, montarlo o desmontarlo. Tenga cuidado al moverlo de un sitio a otro para evitar dañarlo. - En caso de accidente, apague la máquina y desconéctela de la toma de corriente inmediatamente. - Utilice gafas de seguridad y ropa de protección siempre que utilice o repare el producto.
  • Seite 8 regular y repare o cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas. - Utilice únicamente la boquilla incluida con el producto. - No deje la manguera de alta presión desatendida mientras el dispositivo esté funcionando. - Coja la manguera de alta presión y la pistola firmemente al encender y mientras utilice la máquina.
  • Seite 9 enchufe con las manos mojadas. - No utilice una presión mayor a la permitida por las partes del sistema de presurización (manguera de alta presión, conexiones, etc.). Asegúrese de que todos los componentes y accesorios están regulados para soportar la presión máxima de funcionamiento de la unidad.
  • Seite 10 Cecotec to avoid any type of danger. - The appliance should not be used by children. Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance. - This appliance can be used by persons with reduced physical,...
  • Seite 11 Use only hoses, fastenings, and couplings recommended by Cecotec. - WARNING: to ensure the safety of the appliance, use only spare parts approved or manufactured by Cecotec. - WARNING: water that has flowed through backflow prevention devices is non-drinkable.
  • Seite 12 - Do not use the device if its cord or any of its parts are damaged, e.g., the safety elements, the high-pressure hose, or the trigger of the gun. - Make sure there are no persons in the area where the device is to be used.
  • Seite 13 - Do not activate the trigger lock system when the appliance is in operation. - Do not operate the appliance unless all parts are properly connected to the main body (handle, gun, nozzle, etc.). - Make sure to turn on the water supply before turning on the pressure washer.
  • Seite 14 - Keep the high-pressure hose away from sharp objects. The burst of a high-pressure hose could cause injury. Inspect the high-pressure hose regularly and replace it if necessary. Do not try to fix a damaged high-pressure hose. - Keep all connections dry and off the ground to avoid risk of electric shock.
  • Seite 15 être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
  • Seite 16 N’utilisez que les tuyaux, fixations et raccords recommandés par Cecotec. - AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité de l’appareil, n’utilisez que des pièces de rechange de Cecotec ou des pièces approuvées par Cecotec. - AVERTISSEMENT  : l’eau qui a traversé les dispositifs pour éviter le reflux est considérée comme non potable.
  • Seite 17 - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la prise possède une connexion à terre. - Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de démonter ou de réparer l’appareil. - Assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 18 - Utilisez toujours des lunettes de sécurité et des vêtements de protection lorsque vous utilisez ou réparez l’appareil. Il est aussi recommandé d’utiliser des protections pour les oreilles. - Ne placez jamais les mains ni les doigts au niveau du jet pendant que l’unité...
  • Seite 19 - Utilisez uniquement la buse incluse avec l’appareil. - Ne laissez pas le tuyau haute pression sans surveillance pendant que l’appareil est en fonctionnement. - Tenez fermement le tuyau haute pression et la poignée pistolet lorsque vous allumez l’appareil et pendant son fonctionnement.
  • Seite 20 et remplacez-le si nécessaire. N’essayez pas de réparer un tuyau haute pression abîmé. - Maintenez toutes les connexions bien sèches et éloignées du sol pour éviter des décharges électriques. Ne touchez pas la prise si vous avez les mains mouillées. - N’utilisez pas une pression supérieure à...
  • Seite 21 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist oder das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss es von einem offiziellen Cecotec-Kundendienstzentrum repariert werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Das Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Seite 22 Hochdruckschläuche sind wichtig für die Sicherheit des Geräts. Verwenden Sie nur von Cecotec empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen. - WARNUNG: Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, verwenden Sie nur von Cecotec oder Cecotec zugelassene Ersatzteile oder Austauschteile. - WARNUNG: Wasser, durch Rückflussverhinderer...
  • Seite 23 - WARNUNG: Schalten Sie immer den Netzschalter aus, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie das Gerät demontieren oder reparieren.
  • Seite 24 - Im Fall ein Unfall schalten Sie sofort das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Tragen Sie immer entsprechende Schutzkleidung und Schutzbrille, wenn Sie das Gerät verwenden oder Wartungsarbeiten durchführen. Es wird ebenso empfohlen, Gehörschutz zu benutzen. - Stellen Sie keinesfalls die Hände und Finger auf Wasserstrahl, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 25 sichtbare Schäden aufweist. Prüfen Sie den Zustand des Gerätes regelmäßig und lassen Sie es reparieren oder ersetzen Sie den beschädigten bzw. abgenutzten Teil. - Verwenden Sie ausschließlich der Düse im Lieferumfang beinhaltet. - Lassen Sie den Hochdruckschlauch nicht unbeaufsichtigt während des Betriebs. - Nehmen Sie den Hochdruckschlauch und Hochdurckreiniger während der Verwendung fest.
  • Seite 26 Hochdruckschlauch regelmäßig auf sichtbare Schäden und ersetzen Sie ihn, wenn nötig. Versuchen Sie keinesfalls den Hochdruckschlauch selbst zu reparieren. - Halten Sie alle Anschlüsse getrocknet und legen Sie diese nicht auf dem Boden, um Elektrounfälle zu vermeiden. Berühren Sie nicht den Stecker mit nassen Händen. - Verwenden Sie keinen höheren Druck als der, den das Drucksystem erlaubt (Hochdruckschlauch, Anschlüsse, u.a.).
  • Seite 27 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo è danneggiato o l’apparecchio non funziona correttamente, deve essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. - L’apparecchio non deve essere usato da bambini. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio.
  • Seite 28 - ATTENZIONE: i giunti, fissaggi e tubi flessibili ad alta pressione sono importanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare solo tubi, fissaggi e giunti consigliati da Cecotec. - ATTENZIONE: per garantire la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente parti o pezzi di ricambio prodotti o consigliati da Cecotec.
  • Seite 29 - ATTENZIONE: spegnere sempre l’interruttore quando si lascia l’apparecchio incustodito. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia collegata a terra. - Scollegare sempre l’impianto elettrico prima di smontare o riparare il prodotto.
  • Seite 30 immediatamente dalla presa di corrente. - Utilizzare sempre occhiali e indumenti di protezione durante l’uso o riparazione del prodotto. Si consiglia inoltre l’uso di cuffie protettori per l’udito. - Mai collocare mani o dita sotto il getto d’acqua mentre si trova in funzione.
  • Seite 31 - Non lasciare incustodito il tubo ad alta pressione mentre il prodotto è in funzione. - Afferrare saldamente il tubo ad alta pressione e la pistola quando si accende e durante l’utilizzo della macchina. - Non lasciare il prodotto in funzione con il grilletto non fissato per più...
  • Seite 32 Se o cabo apresentar danos ou não funcionar devidamente, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L...
  • Seite 33 - Este aparelho não deve ser usado por crianças. Supervisione as crianças para que não brinquem com o produto. - Este aparelho pode ser utilizado por e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 34 Cecotec. - AVISO: para garantir a segurança do aparelho, utilizar apenas partes ou peças de substituição aprovadas pela Cecotec. - AVISO: a água que passou por dispositivos de prevenção de refluxo é considerada não potável.
  • Seite 35 a pressão rapidamente antes de a usar, e familiarizar-se a fundo com o seu funcionamento. - Preste atenção ao que está a fazer enquanto utiliza o produto. - Não utilize a máquina quando estiver cansado ou sob efeito de álcool ou outras drogas. - Não utilize o dispositivo se o seu cabo ou alguma das suas partes estiver danificada, como por exemplo os elementos segurança, a mangueira de alta pressão ou o gatilho da...
  • Seite 36 - Risco de explosão. Nunca borrife em líquidos inflamáveis nem utilize a lavadora de pressão em zonas onde possa haver pó, líquidos ou vapores combustíveis. Não utilize a máquina em edifícios fechados ou perto de ambientes explosivos. - Não desconecte a mangueira de alta pressão da máquina, enquanto o sistema se pressuriza.
  • Seite 37 entre 0,01 MPa e 0,4 MPa e de que a mangueira de entrada é de pelo menos 5 metros de comprimento. - Se conectar o dispositivo a um fornecimento de água potável, instale um desconector no tubo de água para evitar que a água suja retroceda e entre no sistema de água potável.
  • Seite 38 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is of het product niet goed werkt, moet het gerepareerd worden door het officiële Cecotec Service Centre om gevaar te voorkomen. - Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 39 - WAARSCHUWING: koppelingen, bevestigingen hogedrukslangen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen slangen, fittingen en koppelingen. - WAARSCHUWING: gebruik voor de veiligheid van het apparaat uitsluitend Cecotec of door Cecotec goedgekeurde reserveonderdelen of vervangingsonderdelen.
  • Seite 40 gestroomd, wordt beschouwd als niet-drinkbaar water. - WAARSCHUWING: Het apparaat moet van het stroomnet worden losgekoppeld tijdens reiniging of onderhoud en bij het vervangen van onderdelen. - WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of belangrijke onderdelen van het apparaat beschadigd zijn, bijv.
  • Seite 41 - Gebruik het apparaat niet als de kabel of één van de onderdelen beschadigd is, bijvoorbeeld de veiligheidsonderdelen, de hogedrukslang of de trekker van het spuitpistool. - Zorg ervoor dat er zich geen personen bevinden in het gebied waar u het apparaat wilt gebruiken. - Kantel de hoofdbehuizing niet om het product te bereiken en plaats het product niet op een instabiele ondersteuning.
  • Seite 42 systeem onder druk staat. Om de druk van het apparaat te halen: schakel het apparaat uit en sluit de wateraanvoer af. Knijp daarna 2 tot 3 keer de activeringsknop in. - Activeer het vergrendelingssysteem van de trekker niet terwijl de machine draait. - Schakel het apparaat niet in tenzij alle onderdelen correct aangesloten zijn op de hoofdbehuizing (handvat, spuitpistool, spuitmond, etc.).
  • Seite 43 installeer dan een terugslagventiel op de waterbuis om te vermijden dat het vuile water terugstroomt en het drinkwatersysteem binnendringt. Het terugslagventiel moet voldoen aan de norm EN 60335-2-79 ANNEX A. - Het apparaat mag niet bestuurd worden via externe schakelelementen, bijvoorbeeld timers. Het apparaat mag ook niet aangesloten worden op elektrische circuits die voortdurend in- en uitschakelen.
  • Seite 44 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony lub urządzenie nie działa prawidłowo, musi zostać naprawione przez oficjalny Serwis Techniczny Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy pilnować...
  • Seite 45 - OSTRZEŻENIE: Węże wysokociśnieniowe, złączki i złączki są ważne dla bezpieczeństwa urządzenia. Używaj wyłącznie węży, złączek i złączek zalecanych przez Cecotec. - UWAGA: aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, używaj wyłącznie części lub części zamiennych firmy Cecotec lub zatwierdzonych przez Cecotec.
  • Seite 46 - UWAGA: nie używać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub ważne części urządzenia są uszkodzone, np. urządzenia zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, pistolet z wyzwalaczem. - OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe przedłużacze mogą być niebezpieczne. Jeśli używany jest przedłużacz, musi on nadawać się do użytku na zewnątrz, a połączenie musi być suche i nie może znajdować...
  • Seite 47 - Nie pochylaj się, aby dosięgnąć produktu ani nie stawaj na niestabilnej podstawie. Zawsze utrzymuj równowagę. - Postępuj zgodnie z instrukcjami konserwacji określonymi w niniejszej instrukcji. - Upewnij się, że produkt jest umieszczony na stabilnej powierzchni podczas pracy, podczas transportu, montażu lub demontażu.
  • Seite 48 - Pamiętaj, aby przed włączeniem myjki ciśnieniowej włączyć dopływ wody. Uruchomienie pompy bez wody może spowodować poważne uszkodzenia. - Nie używaj myjki ciśnieniowej, jeśli brakuje którejkolwiek z jej części lub jest ona uszkodzona. Regularnie sprawdzaj stan produktu i natychmiast napraw lub wymień uszkodzone lub zużyte części.
  • Seite 49 przedmiotów. Pęknięcie węża wysokociśnieniowego może spowodować obrażenia. Często sprawdzaj wąż wysokociśnieniowy i wymień go w razie potrzeby. Nie próbuj naprawiać uszkodzonego węża wysokociśnieniowego. - Wszystkie połączenia powinny być suche i odsunięte od ziemi, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. - Nie należy stosować...
  • Seite 50 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, musí být opraveno oficiální servisní službou Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Přístroj nesmí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály.
  • Seite 51 Používejte pouze hadice, fitinky a spojky doporučené společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: pro zaručení bezpečnosti spotřebiče používejte pouze díly nebo náhradní díly od společnosti Cecotec nebo schválené společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: Voda, která protekla přes zařízení proti zpětnému toku, je považována za nepitnou.
  • Seite 52 na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. - Před demontáží nebo opravou zařízení vždy odpojte napájení. - Před použitím stroje se ujistěte, že bezpečnostní zařízení funguje správně. Neodstraňujte ani neupravujte žádnou část zbraně ani samotný produkt. - Je velmi důležité vědět, jak zastavit přístroj a rychle vypustit tlak.
  • Seite 53 žádnou částí těla. - Vždy aktivujte uzamykací systém, i když na chvíli zastavíte. - Nebezpečí výbuchu. Nikdy nestříkejte hořlavé kapaliny ani nepoužívejte vysokotlaký čistič v místech, kde může být hořlavý prach, kapalina nebo páry. Nepoužívejte stroj v uzavřených budovách nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu.
  • Seite 54 - Pokud připojujete zařízení k přívodu pitné vody, nainstalujte do vodovodního potrubí odpojovač, abyste zabránili zálohování špinavé vody a vstupu do systému pitné vody. Odpojovač musí splňovat normu EN 60335-2-79 PŘÍLOHA A. - Toto zařízení nesmí být ovládáno pomocí externích spínacích prvků, jako jsou časovače, ani připojeno k elektrickým obvodům, které...
  • Seite 55 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Hidrolimpiadora Hydroboost 1400 Essential Manguera de alta presión...
  • Seite 56 ESPAÑOL Lanza Filtro anti-impurezas Clip de limpieza Manual de instrucción 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Ajuste la manguera de alta presión (5) a la salida de agua a presión de la máquina (6). Coloque la pistola (7) en la manguera de alta presión (5). Antes de poner la máquina en funcionamiento, asegúrese de que la manguera de alta presión (5) está...
  • Seite 57 ESPAÑOL Preste especial atención a la hora de limpiar superficies susceptibles de ser dañadas, como la carrocería o llantas de vehículos, superficies lacadas, madera, pintura, etc. Modo espray Gire la boquilla pulverizadora para seleccionar el chorro en forma de abanico para abarcar superficies amplias.
  • Seite 58 ESPAÑOL Accesorios Botella para jabón Este modelo incluye un accesorio para aplicar jabón al usarlo. El uso de jabones puede reducir el tiempo de limpieza y facilitar la eliminación de suciedad. Algunos jabones han sido diseñados para el uso en hidrolimpiadoras y tareas de limpieza específicas. El uso de jabones espesos, como el que se utiliza para la vajilla, puede obstruir el sistema de inyección de productos químicos.
  • Seite 59 ESPAÑOL Uso de jabón El agua y el jabón se deben utilizar siguiendo estos porcentajes: 5.4 % de jabón, 94.6 % de agua (1:19). Advertencia Utilice únicamente jabones diseñados para hidrolimpiadoras. Pruebe el jabón en un lugar poco visible antes de utilizar el producto. Desenrosque el tapón de la botella para jabón y llénelo de jabón y agua.
  • Seite 60 ESPAÑOL Consejos para alargar la vida útil del producto No utilice el producto sin agua. No utilice el producto con agua caliente. Antes de ajustar la presión de la boquilla pulverizadora (de alta a baja o de baja a alta), suelte el gatillo.
  • Seite 61 La boquilla o la válvula de Contacte con el Servicio de descarga están desgastadas Asistencia Técnica de Cecotec o no son del tamaño correcto. La hidrolimpiadora no se La unidad está presurizada. Presione el gatillo de la enciende.
  • Seite 62 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 63 ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 64 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any of them are missing or not in good condition, please contact Cecotec’s official Technical Support Service immediately. Box contents...
  • Seite 65 ENGLISH Trigger gun Lance Anti-impurities filter Nozzle-cleaning needle Instruction manual 3. PRODUCT ASSEMBLY Fit the high-pressure hose (5) to the pressurised water outlet of the pressure washer (6). Attach the trigger gun (7) to the high-pressure hose (5). Before turning on the machine, make sure the high-pressure hose (5) is completely unwound.
  • Seite 66 ENGLISH Spray mode Turn the spray nozzle to select the fan spray pattern to cover large areas. This cleaning mode offers excellent results without the risk of damaging surfaces. By using a wide spray pattern, larger areas can be cleaned more quickly. Fig. 4 Product performance Note The motor of this pressure washer does not run continuously.
  • Seite 67 ENGLISH use in pressure washers and specific cleaning tasks. The use of thick soaps, like the soap used with tableware, can clog the injection system with chemical products. Note Soaps work better when applying them on spray mode. The chemical action combined with high-pressure rinses in concentrated mode is very effective. In vertical surfaces, apply soap from bottom to top.
  • Seite 68 ENGLISH Attach the soap bottle to the trigger gun. Fig. 7 Apply soap in such a way to cover the whole surface to be cleaned. Apply it from bottom to top to prevent soap from dripping down and staining the surface. Leave the soap to act on the surface for several minutes.
  • Seite 69 Overheating, overloading, or Switch off the device device. motor failure. immediately and contact the Technical Support Service of Cecotec. There is not enough pressure. The water inlet filter is Clean the water inlet filter. clogged. Check that the connections Air is entering from the hose and the locking ring are tight.
  • Seite 70 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 08135 Product: Hydroboost 1400 Essential Power: 1400 W Voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz Rated pressure: 7 MPa (70 bar) Max. pressure: 10.5 MPa (105 bar) Vibration: ≤ 2.5 m/s Nominal flow rate: 5.5 l/min...
  • Seite 71 ENGLISH 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 72 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Seite 73 FRANÇAIS Poignée pistolet Lance Filtre anti-impuretés Pince de nettoyage Manuel d’instructions 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Ajustez le tuyau haute pression (5) à la sortie d’eau à pression de l’appareil (6). Placez la poignée pistolet (7) sur le tuyau haute pression (5). Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, assurez-vous que le tuyau haute pression (5) soit complètement déroulé.
  • Seite 74 FRANÇAIS Avertissement Faites bien attention au recul provoqué par la force de l’eau lorsque vous activez l’appareil. Faites attention lors du nettoyage de surfaces susceptibles d’être endommagées, telles que les carrosseries ou les jantes de voitures, les surfaces laquées, le bois, la peinture, etc. Mode Spray Tournez la buse qui pulvérise pour sélectionner le jet en éventail et ainsi atteindre de plus larges surfaces.
  • Seite 75 FRANÇAIS Accessoires Canon à mousse Ce modèle inclut un accessoire pour appliquer du savon lors de l’utilisation. L’utilisation de savon peut réduire la durée du nettoyage et faciliter l’élimination de la saleté. Certains savons ont été conçus pour une utilisation avec nettoyeurs haute pression et pour certaines tâches de nettoyage spécifiques.
  • Seite 76 FRANÇAIS Avertissement Utilisez uniquement du savon conçu pour les nettoyeurs haute pression. Essayez le savon sur un endroit peu visible avant d’utiliser le produit. Dévissez le bouchon du canon à mousse et remplissez-le de savon et d’eau. Replacez le couvercle. Séparez la lance de la poignée pistolet.
  • Seite 77 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause Solution De la fumée sort de l’appareil. Surchauffe, surcharge ou Éteignez immédiatement erreur au niveau du moteur. l′appareil et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. HY D ROB OOST 14 00 ES SEN TI A L...
  • Seite 78 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 08135 Produit : Hydroboost 1400 Essential Puissance : 1400 W Voltage : 220-240 V~, 50/60 Hz Pression nominale : 7 MPa (70 bar) HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L...
  • Seite 79 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 80 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Hochdruckreiniger Hydroboost 1400 Essential Hochdruckschlauch Sprühdüse Seifenflasche HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L ÜBERSETZUNG DER...
  • Seite 81 DEUTSCH Hochdruckpistole Lanze Anti-Verunreinigungen-Filter Reinigungsclip Bedienungsanleitung 3. MONTAGE DES PRODUKTS Stecken Sie den Hochdruckschlauch (5) in den Hochdruck-Wasserauslass (6) des Gerätes. Stecken Sie die Hochdruckpistole (7) in den Hochdruckschlauch (5). Vor Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass der Hochdruckschlauch (5) schlingenfrei und komplett ausgerollt ist.
  • Seite 82 DEUTSCH Hinweis Seien Sie mit dem Rückstoß vorsichtig, wenn sie das Gerät betrieben. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Oberflächen, die anfällig für Beschädigungen sind, wie z.B. Autokarosserien oder Felgen, lackierte Oberflächen, Holz, Farbe usw. Spray-Modus Drehen Sie die Sprühdüse, um den fächerförmigen Strahl so zu wählen, dass große Flächen abgedeckt werden.
  • Seite 83 DEUTSCH Ändern sie den Winkel, Wasserstrahl und Abstand der Oberfläche, um sie ohne Beschädigungen zu reinigen. Zubehör Seifenflasche Dieses Modell beinhaltet ein Zubehör, um die Seife beim Betrieb anzuwenden. Die Nutzung von Seifen kann die Reinigungszeit verringern und die Entfernung der Verschmutzung zu erleichtern.
  • Seite 84 DEUTSCH Benutzung von Seife Seife und Wasser sollten in den folgenden Prozentsätzen verwendet werden: 5,4% Seife, 94,6% Wasser (1:19) ungefähr. Hinweis Verwenden Sie nur Seifen speziell für Hochdruckreiniger. Testen Sie die Seife an einer unauffälligen Stelle, bevor Sie das Produkt verwenden. Schrauben Sie die Abdeckung von der Seifenflasche ab und füllen Sie sie mit Seife und Wasser.
  • Seite 85 DEUTSCH Tipps für die Verlängerung der Lebensdauer des Produkts Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser. Verwenden sie das Gerät nicht mit Warmwasser. Vor der Einstellung der Sprühdüse (hoch-niedrig oder niedrig-hoch), lassen Sie den Abzug los. Verwenden Sie niemals de Gerät über 1 Minute ohne Wasser zu besprühen. 5.
  • Seite 86 Blockierungsring richtig Die Düse oder das Ventil ist eingerastet sind. abgenutzt oder hat nicht die Kontaktieren Sie den passende Größe. Kundendienst von Cecotec Der Hochdruckreiniger lässt Das Gerät ist unter Druck Drücken Sie den Abzug der sich nicht anschalten. gesetzt.
  • Seite 87 Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 08135 Gerät: Hydroboost 1400 Essential Leistung: 1400 W Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz Nenndruck: 7 MPa (70 bar) Max. Druck: 10.5 MPa (105 bar) Vibration: ≤ 2.5 m/s Nom.
  • Seite 88 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 89 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Idropulitrice Hydroboost 1400 Essential...
  • Seite 90 ITALIANO Pistola a grilletto Lancia Filtro anti-impurità Ago per la pulizia dell’ugello Manuale di istruzioni 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Regolare il tubo flessibile ad alta pressione (5) all’uscita d’acqua a pressione dell’idropulitrice (6). Collocare la pistola a grilletto (7) sul tubo flessibile ad alta pressione (5). Prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi che il tubo flessibile ad alta pressione (5) sia completamente srotolato.
  • Seite 91 ITALIANO Avviso Prestare attenzione al rinculo provocato dalla forza dell’acqua attivando la macchina. Prestare attenzione quando si puliscono superfici facilmente danneggiabili, come la carrozzeria o i cerchioni dei veicoli, superfici laccate, legno, superfici verniciate, ecc. Modalità spray Girare il l’ugello a spruzzo per selezionare il getto a ventaglio per superfici ampie. Questa modalità...
  • Seite 92 ITALIANO Accessori Flacone per il sapone Questo modello include un accessorio per applicare sapone durante l’uso. L’uso di sapone può ridurre i tempi di pulizia e facilitare l’eliminazione dello sporco. Alcuni saponi sono stati progettati per l’uso con idropulitrici e pulizie specifiche. L’uso di saponi densi, come quelli usati per lavare i piatti, può...
  • Seite 93 ITALIANO Attenzione Utilizzare unicamente saponi adatti a idropulitrici. Provare il sapone in un posto poco visibile prima di utilizzare il prodotto. Svitare il tappo del flacone per il sapone e riempire di sapone e acqua. Collocare di nuovo il coperchio. Rimuovere la lancia dalla pistola a grilletto.
  • Seite 94 L’ugello o la valvola di scarico Contattare il Servizio di sono usurati o non sono delle Assistenza Tecnica di Cecotec. dimensioni corrette. HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L...
  • Seite 95 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 08135 Prodotto: Hydroboost 1400 Essential Potenza: 1400 W Tensione: 220-240 V~, 50/60 Hz Pressione nominale: 7 MPa (70 bar) Pressione max: 10,5 MPa (105 bar) Vibrazione: ≤ 2,5 m/s...
  • Seite 96 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 97 Certifique-se de que o dispositivo está totalmente carregado antes de o utilizar pela primeira vez, ligando o cabo à porta de carga e à tomada elétrica. Conteúdo da caixa Lavadora de alta pressão Hydroboost 1400 Essential Mangueira de alta pressão Bico pulverizador Garrafa de sabão...
  • Seite 98 PORTUGUÊS Pistola Lança Filtro anti-impurezas Clipe de limpeza Manual de instruções 3. MONTAGEM DO PRODUTO Ajuste a mangueira de alta pressão (5) à saída de água pressurizada da máquina (6). Coloque a pistola (7) na mangueira de alta pressão (5). Antes de pôr a máquina em funcionamento, certifique-se de que a mangueira de alta pressão (5) está...
  • Seite 99 PORTUGUÊS Aviso Tenha cuidado com o retrocesso pela força da água ao ativar a máquina. Preste especial atenção ao limpar superfícies suscetíveis de danos, tais como carroçarias ou jantes de automóveis, superfícies lacadas, madeira, tinta, etc. Modo spray Rode o bico de pulverização para selecionar o jato em forma de leque para cobrir grandes áreas.
  • Seite 100 PORTUGUÊS Acessórios Garrafa para sabão Este modelo inclui um acessório para aplicar sabão durante a utilização. O uso de sabão pode reduzir o tempo de limpeza e facilitar a eliminação de sujidade. Alguns sabões são concebidos para uso em lavadoras de alta pressão e tarefas específicas de limpeza. O uso de sabões espessos, como o que se utiliza para a louça, podem obstruir o sistema de injeção de produtos químicos.
  • Seite 101 PORTUGUÊS Uso de sabão A água e o sabão devem ser usados seguindo estas percentagens: 5,4 % de sabão, 94,6 % de água (1:19). Aviso Utilize apenas sabões concebidos para lavadoras de alta pressão. Teste o sabão num local pouco visível antes de utilizar o produto. Desaperte a tampa da garrafa de sabão e encha-a com água e sabão.
  • Seite 102 Desligue o dispositivo e sobrecarga ou falha do motor. contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL...
  • Seite 103 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: 08135 Produto: Hydroboost 1400 Essential Potência: 1400 W Voltagem: 220-240 V~, 50/60 Hz HY D ROB OOST 14 00 ES SEN TI A L...
  • Seite 104 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 105 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Hogedrukreiniger Hydroboost 1400 Essential Hogedrukslang Sproeier Zeepfles...
  • Seite 106 NEDERLANDS Pistool Speer Filter tegen onzuiverheden Reinigingsclip Handleiding 3. HET TOESTEL MONTEREN Verbind de hogedrukslang (5) met de uitgang van het hogedruk wateruitgang (6) van het apparaat. Plaats het spuitpistool (7) op de hogedrukslang (5). Zorg ervoor dat de hogedrukslang (5) volledig uitgerold is alvorens het apparaat in te schakelen.
  • Seite 107 NEDERLANDS Opmerking Wees voorzichtig met de terugslag die wordt veroorzaakt door de kracht van het water als u het apparaat activeert. Let vooral op bij het reinigen van oppervlakken die gevoelig zijn voor beschadigingen, zoals autocarrosserieën of velgen, gelakte oppervlakken, hout, verf, enz. Spray-stand Draai de sproeier om de waaiervormige straal te selecteren en zo grote oppervlakken te bestrijken.
  • Seite 108 NEDERLANDS knijpen. Volg de instructies voor de afstand en de invalshoek zoals eerder vermeld. Varieer de invalshoek van de waterstraal, de stand van de waterstraal en de afstand tot het oppervlak totdat u efficiënt kunt reinigen zonder het oppervlak te beschadigen. Accessoires Fles voor zeep Dit model beschikt over een accessoire om zeep te gebruiken tijdens het reinigen.
  • Seite 109 NEDERLANDS bovenmatig krachtige waterstraal op delicate oppervlakken vermeden. Gebruik van de zeep Als u water met zeep gebruikt, houd dan de volgende verhoudingen aan: 5,4% zeep, 94,6% water (1:19). Waarschuwing Gebruik enkel zeep die geschikt is voor hogedrukreinigers. Probeer de zeep eerst uit op een onopvallende plaats alvorens u het product gebruikt. Verwijder de dop van de zeepfles en vul deze met water en zeep.
  • Seite 110 NEDERLANDS Koppel de hogedrukslang niet los van het apparaat als het systeem onder druk staat. Om de druk van de hogedrukslang te halen: schakel de motor uit, sluit de wateraanvoer af en knijp de trekker 2 of 3 keer in. Advies om de levensduur van het product te verlengen.
  • Seite 111 Schakel het apparaat of storing in de motor. onmiddellijk uit en neem contact op met de technische dienst van Cecotec Er is niet genoeg druk. Het filter van het ingaande Maak het filter van het water is verstopt. ingaande water schoon.
  • Seite 112 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 08135 Product: Hydroboost 1400 Essential Vermogen: 1400 W Voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz Nominale druk: 7 MPa (70 bar) Max. druk: 10.5 MPa (105 bar) Trillingen: ≤ 2.5 m/s2 Nominaal debiet: 5.5 l/min...
  • Seite 113 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 114 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość pudełka Hidrolimpiadora Hydroboost 1400 Essential Wąż wysokociśnieniowy Nasadka zraszacza HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L...
  • Seite 115 POLSKI Butelka na mydło Pistolet Dysz Filtr do nieczystości Klip do czyszczenia Instrukcja obsługi 3. MONTAŻ PRODUKTU Podłącz wąż wysokociśnieniowy (5) do wylotu wody pod ciśnieniem w maszynie (6). Umieść pistolet (7) na wężu wysokociśnieniowym (5). Przed uruchomieniem maszyny upewnij się, że wąż wysokociśnieniowy (5) jest całkowicie rozwinięty. Wąż (5) nie powinien się...
  • Seite 116 POLSKI Ostrzeżenie Należy uważać na odrzut spowodowany siłą wody podczas uruchamiania maszyny. Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia powierzchni podatnych na uszkodzenia, takich jak karoseria lub koła pojazdu, powierzchnie lakierowane, drewno, lakier itp. Tryb spray Obróć końcówkę natryskową, aby wybrać strumień wachlarzowy do pokrycia dużych powierzchni.
  • Seite 117 POLSKI Zmieniaj kąt strumienia, jego rodzaj i odległość od czyszczonej powierzchni, aż do uzyskania skutecznego czyszczenia bez uszkadzania powierzchni. Akcesoria Butelka na środek czyszczący Ten model zawiera akcesorium do nakładania mydła podczas używania. Używanie mydeł może skrócić czas czyszczenia i ułatwić usuwanie brudu. Niektóre mydła są przeznaczone do stosowania w myjkach ciśnieniowych i specjalnych zadaniach czyszczących.
  • Seite 118 POLSKI Używanie środka czyszczącego Mydło i wodę należy stosować w następujących proporcjach: około 5,4% mydła, 94,6% wody (1:19). Ostrzeżenie Używać wyłącznie mydeł przeznaczonych do myjek ciśnieniowych. Przetestuj mydło w niepozornym miejscu przed użyciem produktu. Odkręć nakrętkę z butelki z mydłem i napełnij ją mydłem i wodą. Załóż...
  • Seite 119 30-60 sekund. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Powód Rozwiązanie Z urządzenia wydobywa się Przegrzanie, przeciążenie lub Natychmiast wyłącz dym. awaria silnika. urządzenie i skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec. HY D ROB OOST 14 00 ES SEN TI A L...
  • Seite 120 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 08135 Produkt: Hydroboost 1400 Essential Moc: 1400 W Napięcie: 220-240 V~, 50/60 Hz Ciśnienie nominalne: 7 MPa (70 bar) Ciśnienie Max. 10.5 MPa (105 bar) Wibracje: ≤ 2,5 m/s HYD RO BO O S T 1 40 0 E S S E N T I A L TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ...
  • Seite 121 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 122 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Vodní čistič Hydroboost 1400 Essential Vysokotlaká...
  • Seite 123 ČEŠTINA Filtr na nečistoty Klip na čištění Návod k použití 3. MONTÁŽ PRODUKTU Připojte vysokotlakou hadici (5) k výstupu tlakové vody ze stroje (6). Připojte pistoli (7) k vysokotlaké hadici (5). Před uvedením stroje do provozu se ujistěte, že je vysokotlaká hadice (5) zcela odvinuta. Hadice (5) by se během používání neměla zamotat.
  • Seite 124 ČEŠTINA Program Spray Otáčejte sprejovou špičkou a vyberte trysku ventilátoru pro pokrytí velkých povrchů. Tento režim čištění nabízí vynikající výsledky bez rizika poškození povrchů. Použití velkého rozprašovacího paprsku může rychlejší čištění větších ploch. Obr. 4 Fungování přístroje Upozornění Motor této tlakové myčky nepracuje nepřetržitě. Funguje to pouze stisknutím spouště. Po dokončení...
  • Seite 125 ČEŠTINA Upozornění Mýdla fungují nejlépe při aplikaci v režimu sprej. Kombinace chemického působení s vysokotlakým oplachováním v koncentrovaném režimu je velmi účinná. Na svislé povrchy naneste mýdlo zdola nahoru. Tím se zabrání stečení mýdla a skvrnám. Vysokotlaké oplachování by mělo být také prováděno zdola nahoru. Pro zvláště obtížné...
  • Seite 126 ČEŠTINA vydrhněte kartáčem. Nenechte mýdlo na povrchu zaschnout. Vyjměte lahvičku s mýdlem z pistole a vyměňte ji za kopí a stříkací trysku nebo příslušenství, které chcete použít. Opláchněte mýdlo z povrchu. Upozornění: Po každém použití vypláchněte láhev mýdla čistou vodou. Konečné...
  • Seite 127 Zkontrolujte těsnost spojů a přípojek k čerpadlu. pojistného kroužku. Tryska nebo proplachovací Kontaktujte Asistenční ventil jsou opotřebované technický servis Cecotec nebo nemají správnou velikost. Tlaková myčka se nezapne. Jednotka je pod tlakem. Stiskněte spoušť na pistoli. Přístroj není správně připojen Zkontrolujte zástrčku,...
  • Seite 128 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 08135 Produkt: Hydroboost 1400 Essential Výkon: 1400 W Napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz Nominální tlak: 7 MPa (70 bar) Maximální tlak: 10.5 MPa (105 bar) Vibrace: ≤...
  • Seite 129 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 130 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3...
  • Seite 131 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 8...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01221116...