Herunterladen Diese Seite drucken

RC4WD VV-JD00045 Schnellstartanleitung Seite 16

Werbung

décélération. Faites attention à la distance d'extension pour éviter que la tige de vis ne se détache. Le moteur de
réduction rétracte l'interrupteur de fin de course.
D et E Interrupteur principal et affichage de la tension..
F Faire attention à la position de l'appareil à gouverner pour éviter le blocage de la rotation et ajuster la course.
En raison de la petite taille du compartiment de la batterie, il est recommandé de placer le récepteur dans un boîtier
en acier inoxydable. Veuillez prévoir 5 vis M2 * 4 pour l'installation.
Pie de foto:
A La gruesa línea 3P, de color rojo anaranjado y gris, controla la elevación del timón F. Adopte el control del canal
del mando, preste atención al ajuste del recorrido del timón para evitar que el timón se queme debido al bloqueo de
la rotación.
B Uno controla el volante medio para ajustar el ancho de la placa media. Otro canal de luz de ingeniería rotativo
extendido.
C La línea de control eléctrico del motor en la posición de extracción adoptará el canal de la perilla. Debido al
pequeño volumen del compartimento de la batería y a la pequeña pila, se recomienda ajustar la relación de
aceleración del canal de la perilla al 75%. No hay un interruptor de desplazamiento para la extensión del motor de
desaceleración. Preste atención a la distancia de extensión para evitar que la varilla del tornillo se desprenda. El
motor de reducción retrae el límite del interruptor de límite.
D y E Interruptor principal y pantalla de voltaje.
F Preste atención a la posición del mecanismo de dirección para evitar que se bloquee la rotación y ajuste el
recorrido.
Debido al pequeño tamaño del compartimento de la batería, se recomienda que el receptor se coloque en un recinto
de acero inoxidable. Por favor, retire 5 tornillos M2 * 4 para la instalación.
Abbildung:
A Die dicke orange-orange-rot-grau-graue 3P-Linie steuert den Auftrieb des F-Ruders. Übernehmen Sie die Steuer-
ung des Drehknopfkanals, achten Sie darauf, den Hub der Ruderanlage einzustellen, um ein Verbrennen der
Ruderanlage durch blockierte Drehung zu verhindern.
B man steuert das mittlere Lenkgetriebe, um die Breite der Mittelplatte einzustellen. Ein weiterer ausgefahrener
Drehtechnik-Lichtkanal.
C Die elektrische Steuerleitung des Motors an der Entnahmeposition muss den Drehknopfkanal übernehmen.
Aufgrund des geringen Volumens des Batteriefachs und der kleinen Batterie wird empfohlen, das Drosselverhältnis
des Drehknopfkanals auf 75% einzustellen. Es gibt keinen Wegeschalter für das Ausfahren des Abbremsmotors.
Achten Sie auf den Ausfahrweg, um ein Lösen der Gewindestange zu verhindern. Der Abbremsmotor fährt die
Endschaltergrenze ein.
D und E Netzschalter und Spannungsanzeige.
F Achten Sie auf die Position des Lenkgetriebes, um eine blockierte Drehung zu verhindern, und stellen Sie den Hub
ein.
Aufgrund der geringen Größe des Batteriefachs wird empfohlen, den Empfänger in einem Edelstahlgehäuse unter-
zubringen. Bitte entfernen Sie zur Montage 5 Schrauben M2 * 4.
BB Front contact plate:
BB plaque de contact avant :
BB Placa de contacto frontal:
BB Frontkontakte:
15

Werbung

loading