Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MultiQuick 9
Type 4200
Register your product
Hand blender
www.braunhousehold.com/register

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun MultiQuick 9 MQ 9047X

  • Seite 1 MultiQuick 9 Type 4200 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register...
  • Seite 2 Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська © Copyright 2018. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113484_01/02.19 MQ 9005x – 9027x – 9037x – 9045x_9047x_INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Seite 3 350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click!
  • Seite 4 click! click! 350 ml click! ca/bc 500 ml 1250 ml...
  • Seite 5 Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. 30-45 max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. Parmesan milk 150 g 400g 200g 250g 250g 350g 400 g max. 1250 ml 700 ml speed sec.
  • Seite 6 Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Vorsicht beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine Vor dem Gebrauch oder den Mixer, da heißer Dampf austreten kann.
  • Seite 7 b Messer Einschalten (A) c Eismesser d Zerkleinerer-Topf Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. e Anti-Rutsch-Ring Befolgen Sie für ein sicheres Einschalten die folgenden Punkte: Auspacken • Drücken und halten Sie mit dem Daumen die Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Sicherheitstaste (2).
  • Seite 8 • Beginnen Sie mit einer langsamen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Verbrühung zu vermeiden. Geschwindigkeit (leichter Druck auf den • Lassen Sie den ActiveBlade-Mixstab nicht in Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, Geschwindigkeit (festerer Druck auf den wenn er nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 9 • Klopfen Sie den Stampfer während oder nach Kunststoffschaft fest und gehen Sie sehr der Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes vorsichtig damit um. • Stecken Sie das Messer auf den Pin des ab. Entfernen Sie mit einem Spatel die Lebensmittelreste.
  • Seite 10 Vorankündigung geändert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen- stände stimmen mit den Vorschriften der...
  • Seite 11 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. processing normal household We hope you thoroughly enjoy your new Braun quantities. appliance. • Do not reach into the filling shaft...
  • Seite 12 of the bell. The adjustment is made automatically by Pilot Light pressure required in blending tasks, especially suited to mix hard foods e.g raw fruits and The pilot light (1) shows the status of the appliance, vegetables. when it is connected to an electrical outlet. It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, Pilot light Appliance / Operating status...
  • Seite 13 • Align the motor part with the assembled whisk Separate the gearbox from the shaft by turning attachment and push the pieces together until counterclockwise. they click. Caution • After use, unplug and press the EasyClick Plus • Never use the puree accessory in a saucepan release buttons to detach the motor part.
  • Seite 14 Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Caution • Do not use the chopper accessories (10/11/12) Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Seite 15 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Seite 16 (bloc conception les plus élevées. Nous espérons que moteur). votre nouvel appareil Braun vous apportera entière • Faire attention si un liquide chaud est satisfaction. versé dans le robot ménager ou le mixer, étant donné...
  • Seite 17 c Bol hachoir Fonctionnement du mixeur plongeant d Socle antidérapant en caoutchouc Première utilisation: retirer le verrou de transport 12 1250 ml hacheur accessory «bc» du boîtier du bloc-moteur (4) en tirant sur la sangle a Couvercle (avec entraîneur) rouge. b Lame hachoir c Broyeur à...
  • Seite 18 • Lors de l’utilisation de l’appareil pour réduire un Exemple de recette: Crème fouettée aliment chaud en purée dans une casserole, 400 ml de crème froide (au moins 30 % de matière retirer la casserole du feu et s’assurer que le grasse, à...
  • Seite 19 • Poser le récipient sur une surface stable et plane Assemblage et fonctionnement • Enlever avec précaution le protègelame en et le soutenir avec la main libre. • Ne pas cogner le presse-purée sur le côté du plastique. • Les lames (10b/11b/12b/12c) sont très aiguisées récipient de cuisson pendant l’utilisation ou après.
  • Seite 20 Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Seite 21 Esperamos que disfrute plenamente de su liente en el procesador de alimentos nuevo aparato Braun. o la batidora, ya que puede verse despedido del aparato debido a una Antes de empezar vaporización súbita.
  • Seite 22 12 Accesorio picardor de 1250 ml «bc» Encendido (A) a Tapa (con engranaje) b Hoja picadora El aparato viene equipado con un botón c Cuchilla para hielo de desbloqueo para liberar el interruptor d Recipiente picador de velocidad inteligente. Para encenderlo, e Anillo de goma antideslizante siga estos puntos: •...
  • Seite 23 • No deje que la batidora de mano se quede en • Siempre use crema fresca refrigerada para lograr una sartén caliente sobre la estufa cuando no un volumen mayor y más estable al batir. esté usándose. • Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas con el Accesorio de pasapurés (C) brazo ActiveBlade.
  • Seite 24 • Para accionar la picadora, encienda el aparato. Ejemplo de receta: Puré de patatas 1 kg patatas cocidas Durante el procesado, sostenga el cuerpo del 200 ml leche tibia motor con una mano y la picadora con la otra. • Coloque las patatas en un recipiente y hágalas •...
  • Seite 25 La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
  • Seite 26 Esperamos que tire o ra uma vez que este pode queimar máximo partido do seu novo aparelho Braun. devido à projecção de vapor • Este aparelho foi concebido apenas Antes de Utilizar o seu Aparelho para uso doméstico e para processar...
  • Seite 27 Desembalar de 2 segundos, não será possível ligar o Retire a unidade para fora da caixa. Retire todas as aparelho por motivos de segurança. A luz piloto peças da embalagem. irá piscar a vermelho. Para ligar o aparelho, Remova as etiquetas que possam existir na unidade comece novamente com o primeiro passo.
  • Seite 28 • Coloque todos os ingredientes (à temperatura • Descasque e remova quaisquer caroços ou ambiente) no copo, na ordem indicada. partes duras; cozinhe e escoe, e depois triture a • Coloque a varinha mágica no fundo do copo. fruta/o legume. Misture à...
  • Seite 29 Atenção Acessório picador (D) • Não use os acessórios picadores (10/11/12) com lâminas picadoras para processar alimentos Os picadores (10/11/12) são perfeitamente extremamente duros, como frutas de casca rija adequados para picar carne, queijo duro, cebolas, com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e ou especiarias duras como, p.
  • Seite 30 Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
  • Seite 31 Ci auguriamo che il Vostro nuovo liquido caldo nel robot da cucina o apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre nel miscelatore perché esso aspettative. potrebbe essere espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
  • Seite 32 Disimballaggio l’interruttore Smart Speed non viene premuto Prelevare l’unità dalla confezione. Rimuovere tutte entro 2 secondi, l’apparecchio non si accenderà le parti dell’imballaggio. per ragioni di sicurezza. La spia diventa rosso Rimuovere eventuali etichette presenti sull’unità intermittente. Per accendere l’apparecchio, (non rimuovere la targhetta dati).
  • Seite 33 • Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura Montaggio e funzionamento • Inserire l’attacco (9a) nell’asta (9b) ruotandolo in ambiente) nel bicchiere graduato nell’ordine indicato. senso orario finché non scatta in posizione. • Posizionare il frullatore a immersione sul fondo • Capovolgere l’accessorio per purè e inserire la del bicchiere graduato.
  • Seite 34 Il prodotto può essere smaltito presso un Attenzione • Non usare i tritatutto (10/11/12) con le lame centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. tritatutto per lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di I materiali e gli oggetti destinati al contatto caffè, cereali o spezie dure come la noce...
  • Seite 35 Wij hopen van harte dat u geniet van uw met het voltage dat staat vermeld op nieuw Braun-toestel. de onderkant van het apparaat. • Wees voorzichtig als er hete vloeistof Vóór gebruik in de keukenmachine of blender is geschonken.
  • Seite 36 12 1250 ml hakmolen «bc» Inschakelen (A) a Deksel (met uitrusting) b Hakmes Het toestel is uitgerust met een veiligheidsknop c IJsmes voor vrijgave van de Smart Speed-knop. Om het d Hakkom veilig aan te zetten, volgt u deze punten: e Slipvrije rubberring •...
  • Seite 37 • Verwijder de schil en pitten of harde delen; kook Voorbeeld van een recept: Mayonaise 250 g olie (bijv. zonnebloemolie), de groenten of fruit, giet het water weg en stamp 1 ei en 1 extra eidooier, dan fijn. 1-2 eetlepel azijn, Montage en bediening Zout en peper naar smaak •...
  • Seite 38 Breng het voor verwijdering naar een Service- hakmessen niet om extreem hard voedsel te centrum van Braun of naar een geschikt verwerken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, inzamelpunt in uw land. koffiebonen, granen of harde specerijen zoals nootmuskaat.
  • Seite 39 Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. især mens motoren kører. Brug altid Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. skubberen til at presse mad gennem påfyldningsrøret. Før ibrugtagning •...
  • Seite 40 Den er også perfekt egnet til tilberedning af dips, Lyser grønt Apparatet er startklart (frigørelse- saucer, salatdressinger, supper, babymad, såvel hele tiden skontakten er trykket), og det kan som drinks, smoothies og milkshakes. tændes For de bedste resultater bruges højeste hastighed. Lyser rødt hele Tidlig advarsel om overophed- Samling og betjening...
  • Seite 41 • Efter brugen, trækkes stikket ud og der trykkes • Fjern altid saucegryden fra varmen og lad den på EasyClick Plus-frigørelsesknapperne for at køle lidt af. • Sæt saucegryden eller skålen på en stabil, plan løsne motordelen. Træk derefter piskeriset ud af gearkassen.
  • Seite 42 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- Forsigtig affald efter enden på dets levetid. Borts- • Brug ikke hakketilbehøret (10/11/12) med kaffelse kan ske på Braun Service Centre hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde eller passende indsamlingssted lokalt. fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde...
  • Seite 43 • Dette apparatet er kun beregnet til de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bruk i husholdninger og for tilbered- med ditt nye Braun-produkt. ning av mengder som er vanlig i pri- Før bruk vathusholdninger.
  • Seite 44 trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til å Kontrollampe mikse harde matvarer som rå frukt og grønnsaker. Den egner seg også til å lage dipp, saus, Kontrollampen (1) viser statusen til apparatet når det salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, er satt inn i et strømuttak.
  • Seite 45 • Etter bruk drar du ut kabelen og trykker på Forsiktig • Bruk aldri purétilbehør i en kasserolle over EasyClick Plus-utløserknappene for å fjerne motordelen. Deretter skal vispen dras ut av direkte varme. • Ta alltid kasserollen av fra varmen og la den girkassen.
  • Seite 46 Ikke kast produktet sammen med hushold- Forsiktig ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan • Ikke bruk hakketilbehøret (10/11/12) med avhendes på et Braun servicesenter eller hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ som nøtter med skall, isbiter, kaffebønner, korn elektroniske apparater.
  • Seite 47 • Den här apparaten är utformad högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya endast för hushållsanvändning och Braun-apparat. för hushållsmängder. • Stick ej ned fingrarna i Före användning påfyllningsröret när apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om...
  • Seite 48 • Du behöver inte hålla säkerhetsknappen Kontrollampa nedtryckt medan du använder apparaten. Kontrollampan (1) visar apparatens status när den är ansluten till ett eluttag. ActiveBlade-skaft (B) Kontrollampa Apparat- / Användningsstatus Stavmixern är utrustad med ett ActiveBlade-skaft, som gör att knivenheten kan förlängas till nedre Rött blinkande Apparaten är färdig att använda.
  • Seite 49 • Släpp Smart Speed-knappen och se till att Visptillbehör (B) puré-tillbehöret har stannat helt innan du lyfter upp det från matvarorna. Använd endast vispen för att vispa grädde, äggvitor, • Dra ut apparatens nätsladd när du är klar. Ta bort sockerkakor och färdiga desserter.
  • Seite 50 • Ta bort ben, senor och brosk från kött för att Vård och rengöring (E) undvika skador på knivarna. • Se till att gummiringen för halkskydd • Rengör alltid stavmixern och tillbehören noggrant (10d/11d/12e) sitter fast på undersidan av innan den första användningen och efter varje hackskålen.
  • Seite 51 Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Braun-laitteesta. töpaininta. Ennen käyttöä • Alä käytä mitään laiteen osaa mik- roaaltouunissa. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen •...
  • Seite 52 automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen Merkkivalo Laitteen / toiminnan tila ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Vilkkuva Laite on käyttövalmis. sekoittamiseen. punainen Tasaisen vihreä Laite on vapautettu (kytkimen Se sopii myös erinomaisesti dippikastikkeiden, vapautuspainiketta on painettu), kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, ja se voidaan kytkeä...
  • Seite 53 • Vapauta älynopeuskytkin ja varmista, että Kokoaminen ja käyttö • Kiinnitä vispilä (8b) käyttöpyörästöön (8a). soseutuslisävaruste on pysähtynyt täysin, ennen • Kohdista moottoriosa kootun vispilälisälaitteen kuin nostat sen ulos ruoasta. • Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen. Irrota kanssa ja paina osat yhteen niin, että ne napsahtavat kiinni.
  • Seite 54 Varoitus • Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (10/11/12) Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai teessä. kovia mausteita, kuten muskottipähkinää. Muutoin terät voivat vioittua. Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin •...
  • Seite 55 Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że kabel ten musi zostać wymieniony nowy produkt firmy Braun spełni Państwa przez producenta, autoryzowany ser- oczekiwania. wis naprawczy producenta lub przez Przed użyciem osobę...
  • Seite 56 Końcówka do trzepania Jak korzystać z urządzenia a Przekładnia b Trzepaczka Inteligentny przełącznik wielu Końcówka do przecierania a Przekładnia prędkości b Nasadka do przecierania c Łopatka Wszystkie prędkości dostępne za jednym 10 350 ml końcówka do siekania «hc» naciśnięciem. Im mocniej naciskasz tym większa a Pokrywa jest prędkość.
  • Seite 57 • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania i Montaż i obsługa • Wprowadź końcówkę nasadki ActiveBlade (6) do naciśnij przyciski zwalniania blokady EasyClick silnika, aż do zaskoczenia blokady (kliknięcia). Plus, aby odłączyć korpus silnika. Następnie • Umieść nasadkę miksującą ActiveBlade wyciągnij trzepaczkę...
  • Seite 58 • Delikatnie przesuwaj końcówką do przecierania Maksymalny czas pracy końcówki do siekania «hc»: w górę i w dół, aż do uzyskania pożądanej 2 minuty dla dużej ilości mokrych składników, 30 konsystencji produktu. sekund dla wysuszonych i twardych składników lub • Przed wyjęciem końcówki do przecierania z masy <...
  • Seite 59 • Wlej mleko do misy «bc», wsyp mąki i dodaj jajek. • Miksuj produkty z maksymalną prędkością do uzyskania jednolitej konsystencji. «hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem (jako nadzienie do naleśników lub pasta): 50 g suszonych śliwek 100 g kremowego miodu •...
  • Seite 60 Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šach- Před použitím ty, pokud je přístroj zapojen do elek- trické sítě, zvláště je-li motor v chodu.
  • Seite 61 Nastavení se provádí automaticky tlakem Kontrolka P ístroj / provozní stav potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování tvrdých potravin, např. syrového ovoce a zeleniny. Blikající ervená P ístroj je p Rovněž se skvěle hodí k přípravě dipů, omáček, Trvale zelená...
  • Seite 62 • Zarovnejte těleso motoru se sestaveným • Po použití odpojte přístroj od sítě. Sejměte nástavcem a zatlačte díly do sebe tak, aby lopatku (9c) otočením ve směru hodinových zaklaply. ručiček. • Po použití odpojte přístroj od sítě a stiskněte • Stiskněte uvolňovací tlačítka EasyClick Plus pro uvolňovací...
  • Seite 63 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti opatrně vyjměte nůž. Pro vyjmutí nůž lehce do domovního odpadu. Likvidaci může otočte a poté jej vytáhněte. provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Pozor • Nepoužívejte příslušenství na sekání (10/11/12) Materiály a součásti, které...
  • Seite 64 Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude pre použitie v domácnosti a pre spra- pre vás príjemným zážitkom. covávanie normálnych množstiev v domácnosti.
  • Seite 65 postup uvedenia do prevádzky zopakujte od Indikátor prvého kroku. • Počas prevádzky nie je potrebné držať stlačené Indikátor (1) signalizuje stav spotrebiča, keď je bezpečnostné tlačidlo. pripojený k elektrickej zásuvke. Indikátor Spotrebi /prevádzkový stav Hriadeľ ActiveBlade (B) Bliká na erveno Spotrebi je pripravený na Ručný...
  • Seite 66 POZNÁMKA: Čas prípravy: približne 1 minúta v otáčania hodinových ručičiek. (Ak prevodovka prípade šalátov a do 2 minút pre hustejšiu nie je správne nasadená, lopatka sa nebude dať majonézu (napr. na dip). zaistiť na svojom mieste). • Zmontované príslušenstvo na prípravu pyré zarovnajte s telesom motora a obidva diely Doplnková...
  • Seite 67 Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Pozor Braun alebo na príslušných zberných • Doplnkové krájače (10/11/12) s čepeľami na miestach vo vašej krajine. krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých potravín, ako sú...
  • Seite 68 áramolhat ki. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Ezt a készüléket kizárólag háztartási majd új Braun készülékét. használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek Használat előtt feldolgozására tervezték.
  • Seite 69 • Azonnal nyomja meg a Smart Speed kapcsolót, Kicsomagolás Vegye ki a készüléket a kartondobozból. majd állítsa be a kívánt sebességet. MEGJEGYZÉS: A csomagolás minden részét távolítsa el. Távolítson Ha a Smart Speed kapcsolót 2 másodpercen belül el minden lehetséges címkét a készülékről (de nem nyomja meg, a készülék biztonsági okokból hagyja ott az adattáblát).
  • Seite 70 • A botmixert helyezze el a keverőedény alján. • A magokat és a gyümölcs kemény részeit Maximális sebességen keverje, amíg az olaj el távolítsa el, majd főzze meg, szűrje le, és nem kezd emulgeálódni. pürésítse a zöldséget/gyümölcsöt. • A bekapcsolt botmixert lassan emelje fel a keverék tetejére, majd lassan engedje vissza, Összeszerelés és működtetés hogy a maradék olaj is elkeveredjen.
  • Seite 71 • Emelje fel a fedelet. A tál kiürítése előtt óvatosan Aprítótartozék (D) távolítsa el a pengét. A penge eltávolításához kissé fordítsa el, majd húzza ki a pengét. Az aprítók (10/11/12) kiválóan alkalmasak hús, kemény sajt, vöröshagyma, zöldfűszerek, Figyelem fokhagyma, zöldségek, kenyér, sós keksz és olajos •...
  • Seite 72 értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
  • Seite 73 Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne posežite u otvor za punjenje dok je uređaj uključen u izvor električne Prije uporabe energije, a posebno ako motor radi.
  • Seite 74 • Tijekom rada sigurnosni gumb ne morate držati Kontrolno svjetlo pritisnutim. Kontrolno svjetlo (1) pokazuje status uređaja, odnosno je li uključen u električnu utičnicu. Nastavak ActiveBlade (B) Kontrolno Ure aj / Status rada svjetlo Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude.
  • Seite 75 • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea Pjenjača (B) s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu. Uključite ga. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od • Uronite glavni nastavak u sastojke i uključite tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu uređaj.
  • Seite 76 Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom Pažnja sabirnom mjestu u vašoj zemlji. • Nemojte koristiti sjeckalice (10/11/12) sa sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt orašastih plodova u ljusci, kocaka leda, zrna...
  • Seite 77 živil, ki je običajna za gospo- Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje dinjstvo. nove naprave Braun. • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat priklopljen na električno omrežje, Pred uporabo zlasti kadar motor deluje. Za potiska- Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Seite 78 Opozorilna Stanje naprave / delovanja Držalo ActiveBlade (B) lu ka Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Utripa rde e Naprava je pripravljena rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. za uporabo. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja tlak opravilom za mešanje.
  • Seite 79 • Sprostite pametno stikalo za prilagajanje hitrosti Sestava in delovanje • Metlico (8b) pritrdite na menjalnik (8a). in zagotovite, da se je nastavek za tlačenje v • Ohišje motorja poravnajte s pritrjeno metlico in celoti ustavil, preden ga odstranite iz živil. •...
  • Seite 80 • Meso očistite, da bo brez kosti, tetiv in • 24 ur hranite v hladilniku pri temperaturi 3 °C. • Sesekljajte 1,5 s pri najvišji hitrosti (do konca hrustancev – tako se boste izognili morebitnim poškodbam rezil pri sekljanju. pritisnite pametno stikalo za prilagajanje hitrosti). •...
  • Seite 81 Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan için ve normal şartlarda evde kullanı- memnun kalmanızı umarız. lan miktarların işlenmesi için tasarlan- mıştır.
  • Seite 82 Pilot Işığı ActiveBlade Mili (B) El mikseri, bıçağın haznenin tabanına kadar Pilot ışığı (1) bir elektrik prizine bağlıyken cihazın uzanmasını sağlayan bir ActiveBlade miline sahiptir. durumunu gösterir. Ayarlama, özellikle çiğ meyveler ve sebzeler gibi sert yiyecekleri karıştırmaya uyacak biçimde, Pilot ı ı ı Cihaz / Çalı...
  • Seite 83 • Püre haline getirme parçasını malzemelere Çırpma Aksesuarı (B) daldırın ve cihazı çalıştırın. • İstenen kıvama ulaşana kadar hafifçe yukarı - Çırpıcıyı yalnızca krema çırpmak, yumurta aklarını aşağı hareket ettirerek püre haline getirme çırpmak, kek hamuru ve hazır tatlıları karıştırmak parçasını...
  • Seite 84 çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha sonra çekin. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya Uyarı • Doğrayıcı aksesuarlarını (10/11/12) ve doğrama ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
  • Seite 85 în blender deoarece acesta poa- cele mai ridicate standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe te fi scos din aparat sub formă de deplin de noul dvs. aparat Braun. aburi. • Acest aparat este proiectat excluziv Înainte de utilizare pentru uz casnic, pentru procesarea Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
  • Seite 86 Îndepărtaţi toate etichetele existente pe unitate inteligent al vitezei Smart Speed. Pentru a-l porni în (nu îndepărtaţi plăcuţa indicatoare a condiţii de siguranţă, urmaţi aceşti paşi: • Apăsaţi butonul de siguranţă (2) cu degetul caracteristicilor tehnice). mare. Indicatorul luminos se va face verde constant.
  • Seite 87 • Nu zgâriaţi piciorul pasator ActiveBlade de fundul Accesoriul pentru piure (C) tigăilor şi al oalelor. Accesoriul pentru piure poate fi utilizat pentru a Exemplu de reţetă: Maioneză zdrobi legume şi fructe gătite precum cartofi, cartofi 250 g ulei (ex. ulei de floarea-soarelui) dulci, roşii, prune şi mere.
  • Seite 88 • Când tocarea este gata, scoateţi ştecărul din Exemplu de reţetă: Cartofi piure 1 kg cartofi fierţi priză şi apăsaţi butoanele de deblocare 200 ml lapte cald EasyClick Plus (5) pentru a detaşa motorul. • Puneţi cartofii într-un castron şi zdrobiţi timp de •...
  • Seite 89 Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces- tuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile...
  • Seite 90 ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- συσκευή Braun. εται πάνω στη συσκευή. • Να προσέχετε εάν βάλετε ζεστά υγρά Πριν τη χρήση στο πολυμηχάνημα ή το μίξερ επειδή...
  • Seite 91 11 500 ml εξάρτημα κόφτη «ca» συσκευή και να ρυθμίζετε την ταχύτητα με το ένα a Καπάκι (με μοτέρ) χέρι. b Λεπίδα κοπής c Μπολ κόφτη Λειτουργία του μπλέντερ χειρός σας d Αντιολισθητικός δακτύλιος από καουτσούκ Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς 12 1.250 ml εξάρτημα...
  • Seite 92 • Πάντα να διασφαλίζετε ότι το χτυπητήρι και το Προσοχή • Για ευκολότερο καθάρισμα, τα υγρά ή τα μπολ ανάμειξης είναι εντελώς καθαρά και χωρίς συστατικά δεν πρέπει να υπερβαίνουν την λίπη, πριν χτυπήσετε ασπράδια αυγών. Χτυπάτε πράσινη γραμμή του κορμού ActiveBlade. μόνο...
  • Seite 93 • Αφαιρείται πάντα την κατσαρόλα από τη φωτιά • Βεβαιωθείτε ότι ο αντιολισθητικός δακτύλιος από και αφήστε να κρυώσει ελαφρώς. καουτσούκ (10d/11d/12e) είναι τοποθετημένος • Ακουμπήστε την κατσαρόλα ή το μπολ σε στον πάτο του μπολ κόφτη. σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και στηρίξτε τη με το Συναρμολόγηση...
  • Seite 94 Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
  • Seite 95 Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап абай болы ыз, себебі бу береді. Жа а Braun рыл ысын рыл ыдан сырт а шы уы м мкін. игілігі ізге олданы ыз. • Б л...
  • Seite 96 c М з жар ыш ол блендерін олдану d Турау ыдысы Ал аш ы олданыс: Тасымалдау лыбын мотор e Сыр у а арсы резе ке са инасы б лігінен (4) ызыл белбеуді тартып ажыраты ыз. Орауын ашу рыл ыны ораптан алып шы ы ыз. осу...
  • Seite 97 • Егер рыл ыны ысты та амды к стр лді ыдысыны таза болуын ж не майлы болмауын немесе азанны ішінде мыжу шін тексері із. Ж мырт а а уызыны м лшерін олданатын болса ыз, к стр лді немесе 4-тен асырма ыз. азанды...
  • Seite 98 • К стр лді немесе ая ты т ра ты рі тегіс растыру ж не олдану • Ж зді пластик абын абайлап алы ыз. жерге орнаты ыз ж не оны бос олы ызбен • Ж здері (10b/11b/12b/12c) те ткір! Оларды стап...
  • Seite 99 уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Seite 100 Наши продукты соответствуют самым высоким • Перед подключением, проверьте стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится соответствие напряжения в сети ваш новый прибор Braun. напряжению, указанному на приборе • Будьте осторожны при заливке Перед использованием горячих жидкостей в кухонную ма- Пожалуйста, внимательно...
  • Seite 101 d Резиновое кольцо, препятствующее включить прибор и регулировать скорость одной скольжению рукой. 12 Насадка-измельчитель, 1250 мл «ca» a Крышка (с передаточным механизмом) Эксплуатация ручного блендера b Нож-измельчитель Первое использование: Снимите c Нож для колки льда транспортировочный фиксатор с моторного d Чаша измельчителя блока...
  • Seite 102 перемещая устройство вверх и вниз. В Plus, чтобы отсоединить моторный блок. зависимости от прилагаемого давления, Затем вытяните венчик из редуктора. стержень ActiveBlade вдавливается и Советы для лучших результатов выдвигается нож. • Перемещайте венчик по часовой стрелке, • После использования выключите ручной удерживая...
  • Seite 103 • Плавными движениями вверх-вниз использования и может использоваться для перемещайте насадку для пюре в емкости с приготовления, например, коктейлей, напитков, ингредиентами до тех пор, пока они не пюре, жидкого теста или для колки льда. достигнут необходимой консистенции. Данные по максимальным объемам, •...
  • Seite 104 его эксплуатации. Сдать прибор на муку и после этого - яйца. утилизацию можно в Сервисном центре • На полной скорости размешивайте тесто до Braun или в соответствующих пунктах сбора, тех пор, пока оно не станет гладким, без предусмотренных в вашей стране. комков.
  • Seite 105 случае возникновения проблем при продажи потребителю. использовании продукции, просьба связываться Импортер и ответственный за претензии с Информационной Службой Сервиса BRAUN по потребителей: ООО «Делонги», Россия, телефону 8 800 200 5262. 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Изделие использовать по назначению в...
  • Seite 106 напрузі, вказаній на приладі. найвищих стандартів якості, функціональності • Будьте обережні, якщо заливаєте та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. гарячу рідину в кухонний комбайн чи блендер, оскільки вона може Перед використанням вилитися з приладу внаслідок рап- Будь...
  • Seite 107 б ніж для нарізки вмикати пристрій та контролювати його в ніж для розколювання льоду швидкість однією рукою. г ємність для нарізки Експлуатація ручного блендера ґ протиковзне гумове кільце Перше використання: Видаліть транспортувальний замок з моторного блоку (4), Розпаковка потягнувши його за червону стрічку. Витягніть...
  • Seite 108 • Щоб уникнути розбризкування, починайте кнопки швидкого розблокування EasyClick Plus (3), щоб від‘єднати стрижень блендера роботу на низькій швидкості та ActiveBlade. використовуйте насадку-вінчик у глибоких ємностях або каструлях. • Зануріть вінчик у ємність і лише після цього Обережно • Для легшого очищення, переконайтеся, щоб вмикайте...
  • Seite 109 • Після використання від‘єднайте пристрій від інгредієнтів, 30 секунд для сухих або твердих електромережі. Видаліть лопатеву бовтницю інгредієнтів або кількостей < 100 г. Негайно (9в), повернувши її за годинниковою стрілкою. припиніть роботу, якщо швидкість мотора • Після використання вимкніть прилад і знижується...
  • Seite 110 Проектні специфікації, а також дані інструкції з експлуатації може бути змінено без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні.
  • Seite 111 «bc» (12) • • «cb» • • «hc» «hc» • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • • 12 11 • • • • Braun...
  • Seite 112 • • 30 % • 4 - 8 • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ • (12/11/10) «hc» (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «bc» (11/12) «ca» «bc» (12) • • «hc» • • • • • (10 11 12 • • • • • • • •...
  • Seite 113 ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﻧﻮر دﻟﻴﻠﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز / اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (6) ActiveBlade • ActiveBlade • • ActiveBlade • ActiveBlade EasyClick Plus • ActiveBlade • ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ • ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ActiveBlade • • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • • EasyClick Plus ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 114 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • EasyClick Plus • ActiveBlade • • • • • • 1250 • ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ .‫„أﺧﺮج اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﻜﺮﺗﻮﻧﺔ‬...